Главная » Просмотр файлов » Сопоставительный анализ семантики немецких частиц denn, doch и ja и их русских переводных «эквивалентов»

Сопоставительный анализ семантики немецких частиц denn, doch и ja и их русских переводных «эквивалентов» (1101725), страница 5

Файл №1101725 Сопоставительный анализ семантики немецких частиц denn, doch и ja и их русских переводных «эквивалентов» (Сопоставительный анализ семантики немецких частиц denn, doch и ja и их русских переводных «эквивалентов») 5 страницаСопоставительный анализ семантики немецких частиц denn, doch и ja и их русских переводных «эквивалентов» (1101725) страница 52019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Частица все-таки во все-таки Р также несет дополнительнуюинформацию об оценке ранее позиции Р (или Q – при введении аргумента в пользу Q) кака) маловероятной или невозможной, б) нежелательной для Говорящего или Слушающего(или третьих лиц).Как показывает материал корпуса, в контексте сообщения частицы ведут себя поразному.

Все же и все-таки указывают на явное ожидание Говорящим (Слушающим)положения дел не Р (в связи существованием обстоятельств Х), а утверждение с частицамивводит положение дел Р (вопреки Х). При столь явном противопоставлении Р и не Р длянемецкого языка характерно употребление не безударного, а ударного doch (которое в[Helbig 1988] отнесено к категории наречий – в нашей работе мы его не рассматриваем):(15) Es war ihm verboten zu schwimmen, er hat es dόch getan. (Хотя) ему запретили плавать, но он все же(все равно) поплавал.Безударное doch возможно лишь при наличии скрытого противоречия, которое обычно невыражено в предыдущем контексте эксплицитно, а предполагается Говорящим. В связи сэтим перевод doch с помощью все же и все-таки в контексте сообщения является редким.19Тип утверждения‘doch P‘‘все же Р’В монологическом отрезке дискурса1.

Аргумент «за» или «против»+ (редко)+положения дел2. Оценочное высказывание++3. Нейтральное сообщение+ (редко)(частный случай: в ситуации несоотвя ожиданиям С или Г)4. Пояснение5. «Прозрение» Г: неожиданноевспоминание, решение, догадка+ (но: обычноударн.)++‘все-таки Р’++-++-Таблица 7.‘doch P‘<известное / неизвестное,новое>Актуализационный статус информации‘все же Р’‘все-таки Р’<известное / неизвестное, <известное / неизвестное,новое>новое>Таблица 8.Doch в диктальном вопросеЧастица doch используется в диктальном вопросе в ситуации, когда имеет местопопытка Говорящего восстановить забытую им информацию (предварит.

условие: ‘Г знал Рраньше, но в момент to забыл’). Вопрос с doch может быть обращен к Слушающему – такназываемый «восполняющий» вопрос (см. (16)), или к самому Говорящему – автовопросвспоминание (см. (17)).Актуализационный статус информации в частном вопросе с doch – <известное, новое /данное>.Перевод doch в диктальном вопросеВ немецко-русских словарях данный тип употребления частицы doch часто опускается.Лишь в некоторых словарях в качестве перевода doch в частном вопросе указана частицаже, в примерах встречается также бишь.В немецко-русском корпусе основными переводными вариантами для doch в частномвопросе являются бишь (30%), же (20%), и там (15%).doch → бишь, же(16) War Herr Heilbutt nicht mit diesem kleinen untersetzten Angestellten befreundet gewesen, diesem, [wiehieß er doch gleich], Pinneberg? Den hatten sie auch schön geschliffen, den kleinen dummen Kerl!Ведь господин Гейльбут, кажется, дружил с этим плюгашом, с этим, [как бишь его]...

с Пиннебергом? Какони над ним куражились, над этим дурачком!(H. Fallada „Kleiner Mann – was nun?“)20(17) Ravic lachte und öffnete es. Er wickelte einen kleinen Gegenstand aus. Es war die hölzerne Madonna, dieer im Zimmer der Frau — er dachte nach — [wie hieß sie doch?] Madeleine- Mad-, er hatte es vergessen.Irgend so ein ähnlicher Name.Равик рассмеялся и раскрыл пакет. В нем была маленькая деревянная Мадонна, которую он видел вкомнате той самой женщины. Он попытался припомнить имя. [Как же ее звали?] Мадлен...

Мад... забыл.Что-то похожее, во всяком случае.(E.M. Remarque „Arc de Triomphe“)В отличие от doch и же, частица бишь используется только в контексте частноговопроса. Она может выступать в качестве перевода doch в обоих типах вопроса – в«восполняющем» вопросе и автовопросе-вспоминании. Однако она придает особуюстилевую окраску высказыванию, поскольку относится к сниженной и устаревшей лексике.Частица же может служить переводом для doch только в повторном автовопросевспоминании. Это связано с тем, что она маркирует пребывание Говорящего в domaine deréférence, создавая эффект повторения и «зацикливания» на вопросе. Отметим также, чтоже используется в частных вопросах другого типа, как мы видели в Главе II (см.

denn →же).Тип диктального вопроса«Восполняющий» вопрос‘doch P‘+‘бишь Р’+Автовопрос-вспоминание++(частный случай: итеративный автовопрос)+-‘doch P‘<известное, новое / данное>Актуализационный статус информации‘бишь Р’<известное, новое / данное>‘же Р’+Таблица 9.‘же Р’<известное, данное>Таблица 10.Doch в модальном вопросеЧастица doch используется в общем вопросе с прямым порядком слов(как вутверждении: финитный глагол на втором месте), который в классификации предложений внемецких грамматиках называется Vergewisserungsfrage, то есть запрос на подтверждение(см., например, [Helbig, Buscha 1984] 25). Вопрос doch P? предполагает установку наположительный ответ Слушающего (условие искренности: ‘Г хочет, чтобы С подтвердилР’).

Это может быть общий запрос на подтверждение информации (см. (18)) иливспомогательный тип вопроса: для обоснования позиции Говорящего (Q), выраженной впредыдущем или последующем контексте (см. (19), (20)). Во втором типе вопросаHelbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik – Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. München: Langenscheidt,1984.2521возможны следующие случаи: запрос на подтверждение верности введенного аргумента(см. (20)), презумпции предыдущего или последующего высказывания Говорящего,соблюдения Говорящим условий успешности в предыдущем или последующем речевомакте (см. (19)).Как и в утверждении, частица doch в вопросе передает уверенность Говорящего вположении дел Р (‘Г уверен, что Р’), а также установку Говорящего на возможность инойпозиции (предварит.

условие: ‘Г предполагает иную позицию (С-го) Z’ (Z≠P)).Актуализационный статус информации в модальном вопросе с doch: <известное,данное / новое>.(18) Hagedorn sah Schulze freundlich an.»Lieber Herr Schulze, [ich sehe Sie doch noch]?«Хагедорн приветливо посмотрел на собеседника.— Дорогой господин Шульце, я еще увижу вас?(E.

Kästner „Drei Männer im Schnee“)Перевод doch в модальном вопросеВ словарях для doch в контексте модального вопроса предлагается перевод с помощьюведь или же.В корпусе при переводе doch частотно использование также ведь (36%), реже – же(11%).

Характерно использование в вопросе маркеров эпистемической модальности(вероятно, наверное, конечно и т.д.) (14%). Переводчики нередко меняют тип высказыванияс вопроса на утверждение (19%).doch → ведь, же(19) »Schade, daß wir Morosow nicht getroffen haben. Ich wußte nicht, daß er heute seinen freien Tag hatte.Gehen Sie morgen abend hin. Gegen neun. Irgend etwas wird er schon für Sie finden. Und wenn es Arbeit inder Küche wäre. Dann sind Sie nachts beschäftigt. [Das wollen Sie doch?]«»Ja.«Жаль, что мы не застали Морозова.

Не знал, что сегодня он свободен. Сходите к нему завтра вечером. Кдевяти. Он что-нибудь для вас подыщет. В крайнем случае, работу на кухне. Тогда будете заняты поночам. [Ведь вы этого хотите?]— Да.(E.M. Remarque „Arc de Triomphe“)(20) „Kommen Sie lieber raus", sagte Hotzenplotz. „Und vergessen Sie nicht den Hut aufzusetzen. Es kannetwas länger dauern, ich werde Sie Hotzenplotz gegenüberstellen.

[Sie haben doch keine Angst vor ihm?]"„Wenn Sie dabei sind, Herr Oberwachtmeister – dann gewiss nicht!"— Лучше вам выйти сюда, — сказал Хотценплотц. — И не забудьте, пожалуйста, надеть шляпку. Прогулкаможет немного затянуться, я намерен устроить вам очную ставку с Хотценплотцем. [Вы же не боитесьего?]— Когда рядом вы, господин старший вахмистр, тогда, разумеется, не боюсь!(O. Preußler „Neuesvom Räuber Hotzenplotz“)22Частицы ведь и же используются в качестве перевода doch в частных случаях запросана подтверждение: см. Таблицу 11.

Прагматические различия, связанные с употреблениемdoch, ведь и же, аналогичны таковым в контексте утверждения (см. перевод doch вутверждении).Тип модального вопросаЗапрос на подтверждение‘doch P‘+(Частные случаи: запрос на подтверждение- верности аргумента- верности презумпции высказывания Г- соблюдения Г-м условий успешности РА)‘doch P‘<известное, данное / новое>‘ведь Р’-+++‘же Р’-++++++Таблица 11.Актуализационный статус информации‘ведь Р’‘же Р’<известное, данное / новое><известное, данное>Таблица 12.Глава IV. Частица ja и ее переводные «эквиваленты»В соответствии с [Helbig 1988], безударное модальное ja употребляется только вконтексте утверждения.

В отличие от doch, в семантике ja нет противительного компонента,и использование частицы, напротив, связано с ожиданием согласия со стороныСлушающего.ХарактернойособенностьюjaявляетсяустановкаГоворящегонаправильность выражаемой им позиции, поэтому для семантического инварианта ja мыуказываем компоненты: ‘Г имеет позицию Х’; ‘Г считает, что его позиция Х правильная’.Ja в утвержденииТипы контекстов, в которых используется частица ja, аналогичны контекстамутверждения с doch (см., например, (22) – введение аргумента, (23) – корректирующейреплики, (24) – реплики в ситуации неожиданного «прозрения» Говорящего). В отличие отdoch, ja редко используется в реплике-возражении, в силу установки Говорящего насогласие Слушающего.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее