Отзыв ведущей организации (сост. Кравецкий А. Г.) (1101686), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Соискательница поставила перед собой достаточно сложные проблемы и предложила свой, вполне убедительный вариант их решения. Высокая оценка работы не означает, что она полностью лишена недочетов. Так, вызывает некоторое удивление отсутствие в тексте диссертации ссылок на работу А.А. Алексеева «История слова "гражданин" в 18 веке», — тем более непонятное, что сама работа в библиографии имеется.
Кажется, можно было бы несколько шире использовать словари, выходившие в течение всего ХУШ в., в первую очередь Русско-французский словарь А.Д. Кантемира: это позволило бы уточнить хронологические привязки семантических процессов. В некоторых случаях стиль диссертации выглядит слишком полемичным и эмоциональным, иногда же он чрезмерно метафоричен; «...понять нечто о том, что, когда и почему означало слово гражданин„возможно только решая уравнение с двумя неизвестными: с понятием Х и лексическим значением слова У» (с. 142). Эта образность не всегда уместна и подчас затрудняет чтение. Перечисленные недочеты нисколько не умаляют очевидных достоинств работы.
Диссертация Г.В. Дуриновой имеет большую теоретическую значимость, поскольку в ней интегрируются методы исторической семантики, лингвистической семантики и когнитивных исследований, вырабатывается комплексный подход к анализу семантических изменений слова, объединяющий ономасиологический и семасиологический подходы. Практическая ценность диссертации в том, что ее материал может использоваться в общих и специальных курсах ко лексической семантике, по истории русского литературного языка и лексикографии. Автореферат и публикации полностью отражают содержание диссертации.
Диссертация Г.В. Дуриновой «Слово как объект исторической семантики: гражданин и оби/ество в русском языке второй половины ХУШ вЂ” первой трети Х1Х вв.» полностью отвечает всем требованиям, предъявляемым к кандидатским диссертациям, т.е. соответствует пп. 9, 10 «Положения о порядке присуждения ученых степеней» и является научно-квалификационной работой, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное значение для истории литературного русского языка, его лексикологии и семасиологии. Автор диссертации Г.В.
Дуринова заслуживает присуждения ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 — русский язык. Отзыв составлен ведущим научным сотрудником ФГБУН «Институт русского языка имени В.В. Виноградова Российской академии наук» кандидатом филологических наук Кравецким Александром Геннадьевичем. Утвержден на заседании Отдела лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка ИРЯ РАН 12 ноября 2015 г., протокол № 4. Заведующий отделом лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка Института русского языка им В.В. Виноградова РАН академик А.. Молдован Контактные анные Кравецкий Александр Геннадьевич, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Адрес места работы и телефон: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им.
В.В. Виноградова РАН 119019, Москва, ул. Волхонка, д.18/2. Телефон: +7 (495) 695-26-60 - — -" ---д- ~~~р;~ Сайт: Ьй://мчи.гпз1ап .гп П блика ии К аве кого Алексан а Генна ьевича 1. Проблема описания лексики церковнославянского языка Нового времени 1Соавт. А.А.Плетнева) // Русская историческая лексикология и лексикография ХЧ111-Х1Х вв. (к 100-летию со дня рождения доктора филологических наук Ю.С.Степанова). Тезисы международной научной конференции.
СПб., 2013. С. 71. 2. Церковнославянский язык как один из современных славянских языков // Славянское языкознание. ХЧ Международный съезд славистов. Минск, 2013 г. Доклады российской делегации. М., 2013. С. 571-589. 3. Из опыта работы над словарем современного церковнославянского языка // Вестник Православного Свято-Тихоновского богословского университета.
1П Филология. № 4 (34) 2013. С. 40-57 (Соавт. И.С.Добровольский, Н.В.Калужнина, свящ. Федор Людоговский, А.А.Плетнева, А.Н.Хитров). 4. Проблема описания лексики церковнославянского языка нового времени // Зборник са ме9ународног научног скупа „Кирилометоди)евско предан е, )език и миси)а Цркве у 21. веку", прир. Владимир Вукашиновий. Београд, 2014. С, 200-209. 5.
Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык // 81очепе, 2015. Т. 1Ч. № 1. С. 191 — 203. .