Главная » Просмотр файлов » Рецепция поэзии Эмили Дикинсон в России

Рецепция поэзии Эмили Дикинсон в России (1101528), страница 3

Файл №1101528 Рецепция поэзии Эмили Дикинсон в России (Рецепция поэзии Эмили Дикинсон в России) 3 страницаРецепция поэзии Эмили Дикинсон в России (1101528) страница 32019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Переведенные Кашкиным стихотворения Дикинсон не воссоздавали21Кашкин И.А. Для читателя-современника. - М.: Советский писатель, 1977. С. 173..Там же. С.173.23Здесь и далее тексты стихов Э. Дикинсон приводятся по изданиям: The Complete Poems of Emily Dickinson /Ed. by T. Johnson. - Little, Brown and Company.

Boston. New York. London, 1960; The Poems of Emily Dickinson /Ed. by R. Franklin. - Cambridge, Massachusetts, and London, England, 1998. – 3 vol. с указанием номерастихотворения после префиксов “J” и “F”.24Кашкин И.А. Указ.соч. С. 184.229содержания размышлений поэтессы о вере и безверии, а комментарии авторастатьи только укрепляли читателя в представлении о неприязненномотношении поэтессы к религии. В качестве иллюстрации этого тезиса в данномпараграфе работы приводится анализ ряда переводов стихотворений Дикинсон,сделанных И. Кашкиным: «Who has not found the Heaven – below – » (J 1544/ F1609); «The Brain is wider than the Sky» (J 632/ F 598)»; «Revolution is the Pod» (J1082/F 1044).Несмотря на то что этот очерк нес на себе признаки явной социальнойангажированности, он сообщал творчеству Дикинсон определенный масштабвосприятия.

Это одна из первых вех в процессе «классикализации»американской поэтессы в России – попытка, которая, на наш взгляд, сыгралазначительную роль в зарождении интереса к Дикинсон как классикуамериканской литературы и задала определенное направление последующейинтерпретации ее произведений.Во втором параграфе «Исследования творчества Эмили Дикинсон какклассикаамериканскойлитературы»отмечается,чтопосле1980 г.происходит ряд знаменательных событий, ставших очередными вехами вдальнейшемпроцессе«классикализации»рецепцииДикинсонпоэзииполучаетДикинсон.Напервоминституциональноеэтапепризнаниеакадемического литературоведения, о чем говорит факт включения ее имени ввосьмитомную «Историю всемирной литературы»25, в справочники «ПисателиСША.Краткиетворческиебиографии»26и«Основныепроизведенияиностранной художественной литературы» 27 , а также в учебное пособие длястудентов высших учебных заведений28.25История всемирной литературы.

т.7. – М.: Наука, 1990.Писатели США. Краткие творческие биографии. – М., 1990. С. 624.27Эмили Дикинсон // Осовные произведения иностранной художественной литературы (лит.-биографич.справочник). – М., 1983. С. 421.28Венедиктова. Т.Д. Лирическая исповедь. Э. Дикинсон, Р. Лоуэлл // Поэтическое искусство США .Современность и традиция.

– М.: МГУ, 1988. С. 52 - 64.; Гиленсон Б.А. Эмили Дикинсон: отшельница изАмхерста // История литературы США: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2003.С. 175 - 180.2610В 1982 году в книгу «Романтические традиции американской литературыXIXвекаисовременность»вошлаважнаядля«классикализации»американской поэтессы статья А.М.

Зверева «Эмили Дикинсон и проблемыпозднего американского романтизма»29. Автор статьи называет поэтессу«последним великим романтиком в американской литературе»30, а ее лирику –явлением «высокого искусства»31.Позже, во второй период рецепции (с 1990-х по настоящее время), сдальнейшей «классикализацией» поэтессы, ее творчество начинают изучать вкурсе зарубежной литературы в высших учебных заведениях. Кроме того,Дикинсон посвящают раздел в семитомном издании «Истории литературыСША»32, тогда как в издании 1947 года ее имя даже не упоминалось.В данном параграфе представлен обзор широкого круга отечественныхисследований33, подробное изучение и анализ которых позволил сделать выводо том, что с течением времени интерпретация творчества Дикинсон в Россиитрансформируется. Так, если в работах, написанных до 1980 г.

поэтессапредставлялась как богоборец и скептик, который в США был не «в духевремени», а ее стихи – как способ преодоления одиночества, вызванногонеразделенным чувством, то в исследовании А.М. Зверева возникает новыйакцент: поэзия Дикинсон представляется как своеобразный романтическийпротест против «бездуховности и меркантильности окружающего бытия»34.29Зверев А.М. Эмили Дикинсон и проблемы позднего американского романтизма // Романтические традицииамериканской литературы 19 века и современность.

М., 1982. С. 226 -309.30Там же. С.306.31Там же. С. 279.32Венедиктова Т.Д. Эмили Дикинсон // История литературы США. – М.: ИМЛИ РАН, 2003. Т.4. С. 150 - 193.33Кашкин И.А. Для читателя-современника. – М.: Советский писатель, 1977. 560 с.; Инцкирвелли Д.Д.Поэтический путь Эмили Дикинсон: Автореферат дис…к. филол. н. - Тбилиси, 1975. 31 с.; Венедиктова Т.Д.Поэзия Эмили Дикинсон: Потаенные страницы американского романтизма. Вестник МГУ. Сер 9.: Филология.1980.

89 с.; Зверев А.М. Эмили Дикинсон и проблемы позднего американского романтизма // Романтическиетрадиции американской литературы 19 века и современность. – М. 1982. С. 229 - 309.; Венедиктова. Т.Д.Лирическая исповедь. Э. Дикинсон, Р. Лоуэлл // Поэтическое искусство США. Современность и традиция. –М.: МГУ, 1988. С. 54 - 62.; Павлычко С. Д. Философская поэзия американского романтизма. Эмерсон. Уитмен.Дикинсон. – Киев: Наукова думка, 1988.

227 с.; Венедиктова Т.Д. Эмили Дикинсон // История литературыСША. – М.: ИМЛИ РАН, 2003. Т. 4. С. 151 - 193.34Зверев А.М. Эмили Дикинсон и проблемы позднего американского романтизма. С. 286.11В работах С.Д. Павлычко и Т.Д. Венедиктовой, изданных позднее, идетрасширение и углубление представления о поэзии Дикинсон: это не толькоспособ самосохранения и образец романтического «жизнетворчества», этоспособ «рационального постижения» жизни души (С.Д. Павлычко), «способпознания жизни» (Т.Д. Венедиктова).

Намечается новый подход к творчествуДикинсон – ее стихотворения преподносятся в ином ракурсе: на первый планвыдвигается их эстетическая ценность, которая определяется способностьюпорождать смыслы.Однако образ Эмили Дикинсон, сложившийся в конце XX в. вотечественной научной литературе, еще не мог быть транслирован массовомучитателю, так как не вполне соответствовал «потребительским» вкусамчитательской аудитории того времени.В третьем параграфе «Корпус вступительных статей: презентацияпроизведений Дикинсон массовому читателю» на материале вступительныхстатей и предисловий к изданиям стихотворений поэтессы рассматривается, какпроходил процесс представления ее творчества широким массам читателей 35.В этом процессе на первом этапе также прослеживается влияниеидеологического заказа. В то же время появляется очень важный, как для«классикализации», так и для восприятия творчества поэтессы в целом, аспект:исследователи С.Б.

Джимбинов и А.М. Зверев сравнивают стихи Дикинсон состихами Марины Цветаевой36. Благодаря обнаруженным авторами предисловийпараллелям с русской стихотворной традицией, путь Дикинсон к русскомучитателю становился менее сложным.35Джимбинов С.Б. Американские поэты и русские переводчики // Американская поэзия в русских переводах.XIX - XX вв.

/ Сост. С. Джимбинов. – М.: Радуга, 1983. C. 21 - 42; Осенева Е. Три классика американскойпоэзии // Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате; Уитмен У. Стихотворения и поэмы; Дикинсон Э. Стихотворения. –М., 1976. (Б-ка всемирной литературы. – Т. 55 (119). – Серия вторая: Литература XIX в. C. 5 - 22.; ЭмилиДикинсон. Стихотворения / Сост. А. Глебовской, С. Степанова. – СПб., Симпозиум, 1997. C.

5 - 7. ; РабиновичС. Моя Дикинсон // Дикинсон Э. Стихотворения. Екатеринбург, 1997. С. 7 - 16.36Джимбинов С.Б. Американские поэты и русские переводчики // Американская поэзия в русских переводах.XIX - XX вв. / Сост. С. Джимбинов. – М.: Радуга, 1983. – C. 27. ; Зверев А.М. Эмили Дикинсон и проблемыпозднего американского романтизма // Романтические традиции американской литературы 19 века исовременность. – М., 1982.

– C. 298.12Таким образом, в советский период Эмили Дикинсон в определенноймере стала заложником марксистско-ленинской идеологии. Как демонстрируетисследованный материал, очевидной была попытка показать Дикинсонвыразителем коллективных ценностей, характерных для советской эпохи. Этатенденция в представлении ее поэзии в период «конструирования» Дикинсонклассика становится превалирующей.Процессу «классикализации» Дикинсон во многом способствовалиизменения в социально-экономическом и политическом курсе России, переходот догматизма к плюрализму, уничтожение «железного занавеса» и, какследствие, появление возможности более полного знакомства и со стихамиамериканской поэтессы, и с биографическими и литературоведческимиматериалами о ее творчестве.Во второй главе – «История переводов Эмили Дикинсон в России» –исследуются изменения качественных характеристик процесса рецепциитворчества американской поэтессы в России на основе изучения историипубликаций переводов из Эмили Дикинсон.

В главе представлен анализ рядапереводов, который позволяет обобщить черты, свойственные русскимпереложениям Дикинсон, и отметить особенности творческой манеры каждогопереводчика.Исследуемый материал представлен в двух параграфах.1. Начальная стадия трансляции художественной системы поэзииДикинсон на русский язык. Способы социально-культурной адаптации“чужого” классика. Первые переводы стихотворений Дикинсон, сделанныеМ. Зенкевичем, были опубликованы в 1940-е гг, переводы Кашкина – в 1960-е.В 1976 году в очередном томе библиотеки Всемирной литературы вышлипереводыВ.

МарковойиИ. Лихачева.Позже,в1981 году,переводыВ. Марковой были изданы отдельным сборником 37 , который включал 21837Дикинсон Э. Стихотворения / Пер., предисл. и коммент. В. Марковой. – М.: Худож.лит., 1981. – 174 с.13стихотворений, 42 из них не вошли в том Библиотеки Всемирной литературы, вто время как в томе Библиотеки Всемирной литературы было 6 стихотворений,не вошедших в сборник переводов 1981 года. С 1980 по 1990 годы в различныхизданиях продолжают появляться переводы стихов Дикинсон38, часть текстов впереводахМ. Зенкевича,И.

Кашкина,И. ЛихачеваиВ. Марковойперепечатывается в антологии «Американская поэзия в русских переводах. XIXXX вв.» 39 и «Поэзия США» 40 . После публикации стихов Эмили Дикинсон впереводах Веры Марковой издательстванавремятеряют интерескамериканской поэтессе, и хотя в этот период ее стихи переводятся, они, какправило, не печатаются.Вхождению Дикинсон в русскую культуру мешали два основныхфактора: различие поэтических традиций и несовпадение идей ее произведенийс идеологическими запросами того времени (1940 е – 1980 е гг.). По словамС. Фиша, при участии читателя любой написанный текст перестает быть«вещью в себе» и становится неким «событием», способным к развитию 41 .Примером, подтверждающим эту мысль, может служить ряд переводов изДикинсон, выполненных Кашкиным и Марковой: “Revolution is the Pod” (J1082/F 1044); «Of God we ask one favor» (J 1601/F1675); «Apparently with nosurprise» (J 1624/F 1668); «The brain is wider than the sky» (J 632/F 598); «Hepreached upon “breadth” till it argued him narrow» (J 1207/ F 1266) и др.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
411,57 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6791
Авторов
на СтудИзбе
279
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее