Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101219), страница 40

Файл №1101219 Диссертация (Особенности передачи имён собственных при переводе русских художественных текстов на южнославянские и западнославянские языки) 40 страницаДиссертация (1101219) страница 402019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 40)

Злыднев В.И. Советско-болгарские литературные связи (вторая половина30-х – начало 40-х годов) // Сравнительно-историческое изучение и теоретическиевопросы развития современных литератур / АН СССР, Ин-т славяноведения ибалканистики; Редкол.: Ю.В. Богданов и др. – М.: Наука, 1985. – С. 141-150.134. Зубкова Л.И. Своеобразие и типы антропонимической коннотации /Л.И. Зубкова // Филологические науки. – 2009.

– №1. – С. 65-73.224135. Зырянова М.В. Реноминация лингвокультурных реалий (на материалефранцузских переводов пьес А.П. Чехова): дис. … канд. филол. наук /М.В. Зырянова. – Воронеж, 2011. – 24 с.136. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика: учебное пособие / А.О. Иванов. –СПб.: Филол. фак.

С.-Петерб. гос. ун-та: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. – 190 с.137. Иванова О. Студии од топонимијата и антропонимијата / О. Иванова. –Скопје: Институт за македонски јазик «Крсте Мисирков», 1999. – 360 с.138. Игнатович М.В. Культурная адаптация интертекстуальных включенийприпереводепроизведенийанглийскойлитературыХХвека:дис…канд. филол. наук / М.В. Игнатович. – М., 2011. – 168 с.139. Йелинек И. Преобразованные фразеологизмы в поэзии ВладимираВысоцкого как проблема перевода на чешский язык // Проблемы семантикиязыковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодическийаспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г.

/[редкол.: В.М. Мокиенко и др.]. – М.: Элпис, 2006. – С. 426-429.140. Јовановић М. О превођењу. Техника превођења // М. Јовановић. –Београд: Удружење научних и стручних преводилаца Србиje, 2001. – 168 с.141. ЙонашЭ.Ч.ПроблематикавенгерскихпереводовПастернака/Э.Ч. Йонаш // Studia Slavica Savariensia 1-2: VIII Nemzetközi Szlavisztikai Napok2006. május 26-27. – Szombathely, 2007. – S. 98-110.142. Казакова Т.А. Переводческий комментарий: структура и функции /Т.А. Казакова // Университетское переводоведение. Вып. 4. Материалы IVМеждународной научной конференции по переводоведению «Фёдоровскиечтения» 24-26 октября 2002 г. – СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2003.

– С. 160-178.143. Калашников А.В. Перевод значимых имен собственных: Дис. ... канд.филол. наук / А.В. Калашников. – М., 2004. – 251 c.144. Калинкин В.М. Поэтика онима / В.М. Калинкин. – Донецк: Юго-Восток,2251999. – 408 с.145. Караулов Ю.Н. Русский язык иязыковая личность. Изд. 4-е,стереотипное / Ю.Н. Караулов. – М.: УРСС, 2004. – 264 с.146. Карпенко Ю.А. О функциях собственных имён // Spoločenské fungovanievlastných mien: VII. Slovenská onomastická konferencia (Zemplínska šírava 20.-24.septembra 1976): zborník materiálov / zost.

M. Majtán. – Bratislava: Veda,vydavatelstvo SAV, 1980. – S. 9-16.147. Карпенко Ю.А. Специфика имени собственного в общенародном языке ихудожественной литературе / Ю.А. Карпенко // XV Internationuler Kongreß fürNamen-forschung. Resumees der Vortrage und Mitteilungen. – Leipzig, 1984. –S.

88-89.148. Карпенко Ю.А. Теоретическая ономастика и практика переводасобственных имен на славянские языки // ІХ Республіканська славістична конференція. Великий Жовтень і розвиток духовної культури слов’янських народів:Тези доповідей і повідомлень / АН УССР; Под ред. В.М. Рунависький. – Одеса,1987. – Вип.1. – С.

165-167.149. Карский Е.Ф. Малорусский луцидарий по рукописи XVII в. // КарскийЕ.Ф. Труды по белорусскому и другим славянским языкам / Е.Ф. Карский. – М.:Изд-во АН СССР, 1962. – С. 518-557.150. Кашкин В.Б. Парадоксы границы в языке и коммуникации / В.Б. Кашкин.– Воронеж: Издатель О.Ю. Алейников, 2010. – 382 с.151. Кашкин И.А. Для читателя-современника: статьи и исследования /И.А. Кашкин. – М.: Сов. писатель, 1977. – 558 с.152. Киселёва И.А. Проблема перевода топонимов и реалий в литературежанра фэнтези // Университетское переводоведение: Вып. 8 / Филол.

фак. СПбГУ,Каф. англ. филологии и перевода; С.-Петерб. центр переводоведения им.А.В. Фёдорова; Под ред. И.В. Недялкова. – СПб.: СПбГУ, 2007. – С. 195-199.226153. Киселёва И.В. Специфика языковой реализации основных семантическихзон в «Крымских сонетах» А. Мицкевича и их русских переводах: Автореф.

дис.… канд. филол. наук / И.В. Киселёва. – СПб., 2000. – 22 с.154. Кислицына Н.Н. Коннотативное значение в аспекте перевода /Н.Н. Кислицына // Русский язык и культура в зеркале перевода. Материалы IIмеждународной конференции. – М.: Изд. Высшая школа перевода МГУ, 2012. –С. 247-251.155. КишкинЛ.С.Проблеманациональногообразногомышленияиметодология изучения межславянских связей // Славянские литературы: VIМеждународный съезд славистов. Прага, авг. 1968.

Доклады сов. делегации / Подред. Д.Ф. Маркова, А.Н. Робинсон. – М.: Наука, 1968. – С. 244-263.156. КнязьковаВ.С.ОтражениелексическогосвоеобразияпрозыА.И. Солженицына в словацких переводах (на материале рассказа «Один деньИвана Денисовича»): Автореф. дис. … канд. филол. наук / В.С.

Князькова. – СПб,2009. – 22 с.157. Коваленко Ю.Д. Когнитивная категория художественного пространстваи ее репрезентация в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия»: Автореферат дис. ...канд. филол. наук / Ю.Д. Коваленко. – Омск, 2002. – 22 с.158. Ковалёв Г.Ф. Автобиографизм ономастики М.А. Булгакова // Материалыпо русско-славянскому языкознанию.

– Воронеж: ВГУ, 1999. – Вып. 24. – С. 64-75.159. Ковалёв Г.Ф. Ономастические этюды: писатель и имя / Г.Ф. Ковалёв. –Воронеж: ВГУ, 2001. – 275 с.160. Ковалёв Г.Ф. Писатель. Имя. Текст / Г.Ф. Ковалёв. – Воронеж: ВГУ,2004. – С. 92-141.161. Ковалёв Г.Ф.

Ономастическое комментирование на уроке русскойсловесности / Г.Ф. Ковалёв. – Воронеж: ВГУ, 2005. – С. 152-188.162. Ковалёв Г.Ф. Имена в художественном тексте и проблемы их перевода /227Г.Ф. Ковалёв // Социокультурные проблемы перевода. – Вып. 7, ч. 2. – Воронеж:ВГУ, 2006. – С. 278-288.163. Ковалёв Г.Ф. Имена в художественном тексте и проблемы их перевода //Русистика на рубеже веков: юбилейная книга в честь профессора А. Палиньского /ред.:З. Чапига,Гж. А. Зенталя.–Rzeszow:WydawnictwoUniwersytetuRzeszowskiego, 2009.

– С. 60-68.164. Ковалёв Г.Ф. М.А. Булгаков и имя (Биографизм ономастики в творчествеМ.А. Булгакова) // Три века русской литературы: актуальные аспекты изучения:межвуз. сб. науч. тр. – Вып. 24. Михаил Булгаков: о творчестве и судьбе / Отв. ред.И.Г. Минералова,О.Ю. Юрьева.–М.;Иркутск:Восточно-Сибирскаягосударственная академия образования, 2011. – С. 116-162.165. Ковалёв Г.Ф. Библиография ономастики русской литературы по 2010 год/ Г.Ф. Ковалёв; ВГУ. – Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2014. – 346 с.166.

Ковалёв Г.Ф. Избранное. Литературная ономастика / Г.Ф. Ковалёв. –Воронеж: Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2014. – 447 с.167. Ковачев Н. Българската личноименна система // Ковачев Н. Честотноетимологичен речник на личните имена в съвременната българска антропонимия /Н. Ковачев. – Велико Търново: ПИК, 1995. – С. 11-20.168.

Ковтун Л.С. Азбуковники XVI-XVII вв.: старшая разновидность / Отв.ред. Д.С. Лихачёв. – Л.: Наука, 1989. – 296 с.169. Ковтун Л.С. Языкознание у восточных славян в XI-XV вв. // Историялингвистических учений: Позднее Средневековье / Отв. ред. А.В. Десницкая. –СПб.: Наука, 1991. – С. 182-207.170. Кожемякина Л.В.

Передача имён собственных // Перевод в XXI веке.Международная научная конференция. Тезисы докладов и сообщений. – М.:Изд-во МГОУ, 2009. – С. 42-43.171. Коздра М. Некоторые проблемы передачи польских имён собственных228на русский язык // Русская филология. 19: Сборник научных работ молодыхфилологов / Отв.

ред. Р. Войтехович, Н. Йоонас, О. Наумова; Отделениеславянской филологии Тартуского университета. – Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus,2008. – С. 194-199.172. Колышева Е.Ю. Поэтика имени в романе М.А.Булгакова «Мастер иМаргарита»: Автореферат дис. … канд. филол. наук / Е.Ю. Колышева. –Волгоград, 2005. – 27 с.173. Комиссаров В.Н. Слово о переводе: Очерк лингвистического учения опереводе / В.Н. Комиссаров. – М.: Междунар. отношения, 1973. – 216 с.174. КомиссаровВ.Н.Теорияперевода.Лингвистическиеаспекты/В.Н.

Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.175. Кондакова Ю.В. Гоголь и Булгаков: поэтика и онтология имени:Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.В.Кондакова. – Екатеринбург, 2001. – 27 с.176. Копенкина С.И. Предложения с категорией состояния русского языка впереводеначешскийФ.М. Достоевскогоианглийский«Преступлениеиязыки(нанаказание»)материале/романаС.И. Копенкина//Филологические науки: вопросы теории и практики.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7021
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее