Автореферат (1100709), страница 7
Текст из файла (страница 7)
каждыйдень.Хэштэг #spirit of summer в рекламе сидра Rekorderling Beautifully Swedish. Ourpick of the season. Taste the #spirit of summer [GQ (UK) 2014(08): 50] описываетособенность данного напитка и определяет его характеристику как неотъемлемуючасть летнего периода времени (spirit-an attitude or principle that inspires, animates, orpervades thought, feeling or action [Random House Webster’s Unabridged Dictionary:1839]).Реципиент рекламного сообщения воспринимает хэштег как часть современнойкультуры и моды: если хэштег присутствует в рекламном тексте, значит, то, чтопредставлено в рекламе, популярно и современно.В заключении обобщаются основные результаты работы и указываютсяперспективы дальнейшего исследования.
Полученные в ходе исследования выводыдоказывают возможность и обоснованность применения когнитивно-дискурсивногоподхода к описанию различных типов рекламного дискурса. С практической точкизренияподобныеисследованияпозволятсоздателямрекламныхсообщенийвыстраивать тексты рекламы с учетом существующих знаний о коммуникативнокогнитивныхпроцессахимплицирования29информации,дадутвозможностьмоделировать процессы импликации и задавать адресатам рекламы необходимоенаправление для извлечения имплицитных смыслов.Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях,четыре из которых напечатаны в журналах, входящих в перечень российскихрецензируемых научных журналов:1.
Трайковская Н.П. Рекламный текст как индикатор культуры и отражениенационального характера // Вестник Челябинского государственногоуниверситета: Искусствоведение. Филология. Вып. 96. Челябинск:Издательство Челябинского государственного университета, 2015. №15(370). С.95-99.2. Трайковская Н.П. Процесс инференции и имплицитные смыслы впонимании рекламных текстов // Научные ведомости Белгородскогогосударственного университета. Серия. Гуманитарные науки. – Белгород,2015.
– № 24 (221) Вып.28. – С.109-111.3. ТрайковскаяН.П.Лингвостилистическиемаркерыимпликациивсовременных англоязычных рекламных текстах // Вестник Елецкогогосуниверситета (филологическая серия)» «ФИЛОLOGOS», Выпуск 3(26). – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2015. – 112 с. – С. 78–83.4. Трайковская Н.П. Извлечение имплицитной информации в англоязычномрекламном тексте с помощью фонетических и лексико-морфологическихсредств // Известия Южного федерального университета Филологическиенауки 2015 №4. – С. 177-184.Публикации в других изданиях:5. Трайковская Н.
П. Использование хэштегов в текстах англоязычной рекламы.Вопросы филологии и переводоведения: сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т ;отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т,2015. – 360 с. – С. 75-79.6. Трайковская Н.П. Процесс инференции как категория рекламного текста //Когнитивно-дискурсивная лингвокультурология и стилистика: Материалынаучной школы-2013.
Вып.1. - Тула: Из-во С-Принт, 2014. – 93 с. – С. 73-75.307. ТрайковскаяН.П.Рекламныйтекств светекогнитивно-дискурсивнойпарадигмы // Диалог языков и культур: материалы международной научнойконференции-семинара / Под. ред. А.А. Богатова. – Тула: Изд-во Тул. гос. пед.ун-та им. Л. Н. Толстого, 2013. – 168 c. – С.
126-128.8. Трайковская Н.П.Реклама как отражение культуры // Обучение языку икультуре: образы американского мира в дискурсах и текстах: Материалымеждунар. науч. практ. конф. профессорско-преподавательского состава,аспирантов, магистрантов ТГПУ им. Л. Н. Толстого. – Тула: Изд-во Тул. гос.пед. ун-та им.
Л. Н. Толстого, 2013. – 157 с. – С. 99-103.31.















