Автореферат (1100613), страница 2
Текст из файла (страница 2)
В настоящей диссертации в ходе анализа к 29 текстам, включаемым всовременные издания, добавлены также стихотворения “Magdalen” и “To Belshazzar”, которые не вошлив первое издание цикла в 1815 году, но затем неоднократно публиковались в составе «Еврейскихмелодий».3 Теоретическаязначимостьработызаключаетсявописаниилингвопоэтических особенностей обширных стихотворных циклов на основетеории повествовательных типов, в доказательстве релевантности в первуюочередьстилистическиххарактеристиктекстовналексическом,морфологическом, синтаксическом и акустическом уровне их организации, атакже тематических и повествовательных свойств текстов для осознания ихэстетическойзначимости;крометоговдиссертациипредложенылингвистические критерии выделения разновидностей внутри групп текстов,принадлежащих к тому или иному повествовательному типу.Практическая значимость работы заключается в том, что ее результатымогут быть использованы в лингвистическом анализе английской классическойпоэзии, в курсах по стилистике английского языка, в объяснении читательскойаудитории специфики и эстетической значимости произведений словеснохудожественного творчества.Степень достоверности и апробация работы: по результатам диссертациибыли сделаны два научных доклада (на конференциях «Ломоносов» и«Ахмановские чтения» в МГУ имени М.В.
Ломоносова в 2015 году). Основныеположения и результаты работы нашли отражение в 4 научных статьях общимобъемом 3,4 печатных листа, которые опубликованы в журналах, рекомендуемыхВАК РФ.На защиту выносятся следующие основные положения:1.Сравнительныйлингвопоэтическийанализобширныхгрупппоэтических произведений основан на выявлении и сопоставлении используемыхвтекстахстилистическимаркированныхединиц,наисследованииихлингвопоэтической значимости и функции в контексте их речеупотребления, атакже на выявлении устойчивых совокупностей языковых параметров, которыепозволяют отнести тексты к тому или иному повествовательному типу.2.Принадлежность конкретного художественного текста к тому илииному повествовательному типу определяется в соответствии со следующимипараметрами:1)количественныйикачественный4 составстилистическимаркированных лексических единиц, 2) особенности синтаксической организациитекста, 3) его морфологическая специфика и 4) его акустические характеристики,а также 5) его логико-понятийные свойства.3.Поэтическиециклы«Ирландскиемелодии»ТомасаМураи«Еврейские мелодии» Джорджа Гордона Байрона представляют собой ценныйматериал для сравнительного лингвопоэтического исследования, так как в нихприсутствует обширный набор сходных стилистически маркированных единиц(по крайней мере 25 их разновидностей) и обнаруживается общностьлингвопоэтических свойств и повествовательных характеристик.4.Стилистическиеразличиямежду«Ирландскимимелодиями»и«Еврейскими мелодиями» обусловлены наличием несовпадений в употреблениивоспроизводимой ингерентно коннотативной лексики (выраженный библейскийоттенок последней у Байрона вплоть до «специализированного» употреблениясуществительных наподобие God или Heaven в отличие от несоотнесенностисоответствующих единиц с темой Ирландии у Мура), в использовании элементов«вертикального контекста»6 (более активном у Байрона), в задействованиисинонимии и антонимии, включая контекстуальные варианты (значительно чащевстречающиеся в «Ирландских мелодиях»), в применении полисиндетонных иасиндетонных конструкций (менее интенсивном у Мура) в противовеспараллельномусоподчинениюипоследовательномуподчинению(режеприсутствующим у Байрона).5.
В «Ирландских мелодиях» и в «Еврейских мелодиях» на основе разныхсопокупностей языковых параметров в неравных количествах выделяютсяэкспрессивные, гномические и ассоциативные лингвопоэтические разновидностиописания, рассуждения и волеизъявления и тексты «смешанного типа». 6 Под «вертикальным контекстом» понимается необходимый для понимания текста объемфоновых знаний, на которые в самом тексте присутствуют лишь отсылки в виде имен собственных,топонимов, аллюзий, цитат и др.
Ср.: Schaar C. Vertical Context Systems // Style and Text. – Stockholm,1975. – P. 146-157; Ахманова О.С., Гюббенет И.В. “Вертикальный контекст” как филологическаяпроблема // Вопросы языкознания, №3, 1977 – С. 47-54; и мн.др. 5 6.Дляэкспрессивныхразновидностейхарактернатенденциякиспользованию стилистически маркированных единиц преимущественно вусилительной функции; для гномических разновидностей – тенденция к созданиюдополнительных абстрактных планов; для ассоциативных разновидностей –тенденция к актуализации потенциальных свойств стилистически маркированныхединиц для создания дополнительных ассоциативных рядов.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫРеферируемая диссертация состоит из Введения, четырех Глав, которыеделятся на параграфы, Заключения и Списка использованной литературы.Во Введении формулируются цели и задачи диссертации, обосновываетсявыбор темы, объясняются новизна, актуальность, теоретическая и практическаязначимость исследования.
В Главе первой обсуждаются базовые аспектылингвопоэтической теории и обосновывается выбор конкретных методов,применяемых в настоящем диссертационном исследовании; в Главе второйдается общая характеристика творчества Томаса Мура, описывается место«Ирландскихмелодий»втворчестведанногопоэта,рассматриваютсясодержательные и стилистические особенности цикла, а также дается общаяхарактеристика лингвопоэтической специфики «Ирландских мелодий»; в Главетретьей с этих же позиций рассматриваются «Еврейские мелодии» ДжорджаГордона Байрона; в Главе четвертой предлагается сопоставительный анализданных циклов с точки зрения их лингвопоэтической специфики на уровнесравнения повествовательных типов (рассуждение, волеизъявление, описание),используемых авторами в указанных поэтических циклах, и выявляются телингвопоэтические характеристики, которые обнаруживаются в творчествеТомаса Мура и Джорджа Гордона Байрона в рамках описываемых поэтическихпроизведений.В Главе первой «К методологическим основаниям лингвопоэтическогоанализаобширныхстихотворныхциклов»1)обсуждаетсявопрососоставляющих эстетической значимости художественных текстов (содержание,композиция, язык), обосновывается статус лингвопоэтики как языковедческой6 дисциплины,уделяющейвниманиесодержательнойстороненеразрывной связи с их стилистическими характеристиками,текстоввописываютсясуществующие методы лингвопоэтического исследования (трехуровневый анализ,лингвопоэтика художественного приема, лингвопоэтическое сопоставление,лингвопоэтическая стратификация, лингвопоэтика повествовательных типов) ибазовые постулаты лингвопоэтики (параграф 1) и 2) доказывается тезис о том, чтопри лингвопоэтическом исследовании развернутых произведений речи и группхудожественныхтекстовцелесообразноприбегнутьодновременнокстилистическому анализу, анализу лингвопоэтики художественного приема илингвопоэтики повествовательных типов (параграф 2).В Главе 2 «Стилистический анализ «Ирландских мелодий» Томаса Мура» и вГлаве 3 «Стилистический анализ «Еврейских мелодий» Джорджа ГордонаБайрона» содержится описание исследуемого материала с соответствующей точкизрения.
Проведенный анализ показывает, что в обоих стихотворных циклах присутствуетидентичныйсписокстилистическимаркированныхединиц:1)ингерентно-коннотативная лексика эмоционально-оценочного плана: а) слова, принадлежащие кразным частям речи и называющие яркие эмоциональные состояния, качества ипроявления; б) конкретные существительные с выраженной оценочностью, называющиенекие вымышленные или реально существующие одушевленные объекты; в)существительные с явной оценочностью, называющие некие конкретные предметы илиг) относительно конкретные явления; 2) поэтизмы; 3) архаизмы; 4) имена собственные итопонимы, способствующие созданию национального колорита; 5) синонимические иантонимические пары слов, находящиеся в отношениях параллелизма; 6) формыповелительного наклонения; 7) формы Subjunctive 1; 8) на уровне словосочетаний –адгерентно коннотативная лексика неметафорического характера в составе коллокацийразной степени сложности; 9) метафоры (включая случаи метонимии) разной степениразвернутости; 10) сравнения разной степени развернутости; 11) олицетворения разнойстепени развернутости; 12) коннотативные атрибутивные словосочетания структуры: а)прилагательное + существительное; б) существительное + of + существительное; в)существительное в притяжательном падеже + существительное; 13) конструкции c7 асиндетоном и полисиндетоном как базовый структурный компонент синтаксическойорганизации текста; 14) развернутые синтаксические модели с последовательнымподчинением как базовый структурный компонент синтаксической организации текста;15) развернутые синтаксические модели с параллельным соподчинением в составесложноподчиненного предложения как базовый структурный компонент синтаксическойорганизации текста; 16) синтаксический параллелизм; 17) инверсия; 18) анафора; 19)разные варианты выражения атрибутивной связи на уровне большого синтаксиса: a)придаточные определительные; б) причастные обороты; 20) однородное перечислениеконнотативных элементов; 21) синонимическая конденсация; 22) разные виды зевгмы;23) аллитерация, ассонанс; 24) усиление коннотативности текста за счет помещения врифмованную позицию семантически соотносимых лексических элементов; 25) ритм.Стилистическое сходство между «Ирландскими мелодиями» Томаса Мура и«Еврейскими мелодиями» Джорджа Гордона Байрона проявляется не тольконепосредственно в списочном составе коннотативных элементов (наличиеингерентно коннотативной лексики, поэтизмов, архаизмов, инверсии, анафоры идр.), но и в способах их использования.
Например, оба поэта предпочитаютвыражать квалификативные отношения скорее с помощью атрибутивныхсловосочетаний структуры «существительное + of + существительное» и«существительное в притяжательном падеже + существительное», чем с помощьюсловосочетаний «прилагательное + существительное». Это позволяет ТомасуМуру и Джорджу Гордону Байрону в большей мере акцентировать семантическиеи метасемиотические свойства обоих компонентов словосочетаний, чем этопроисходит при применении последней из трех названных моделей.











