Главная » Просмотр файлов » А.А. Фет в чешском восприятии

А.А. Фет в чешском восприятии (1100459), страница 18

Файл №1100459 А.А. Фет в чешском восприятии (А.А. Фет в чешском восприятии) 18 страницаА.А. Фет в чешском восприятии (1100459) страница 182019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

А. Брокгаузаи И. А. Ефрона. СПб., 1897. Т. XXIIa. С. 701). Николай Николаевич Каразин (1842–1908) — русский художникбаталист, член Академии художеств, участник Среднеазиатских походов, занимался также и литературнойдеятельностью: его произведения составляют 25 томов. Под редакцией Н. Н. Каразина и с его иллюстрациямипоявлялись в печати в конце XIX в. книги Ж. Верна, Н. В.

Гоголя, Д. В. Григоровича, Ф. М. Достоевского,Н. А. Некрасова, А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, И. С. Тургенева и др. (Энциклопедический словарь Ф. А.Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1895. Т. XIV. С. 425–426).73Но вот опять лукавый глазAvšak tamo lstivé hledyСверкнул невдалеке.zasvítnuly zase.Постой, авось на этот разPočkej! Chci, bys nyní tedyПовиснешь на крючке!aspoň lapíla se!161(1858)(1884)Стихотворение «Рыбка», созданное в 1858 г., входит в раздел «Разныестихи», состоит из пяти строф, написано ямбом с перекрестной рифмой АБАБ.Перед нами наблюдение автора за рыбкой во время весеннего отдыха на рыбалке,богатое метафорами.

В центре внимания — «шалунья рыбка»: «лукавый глаз»,«сама как серебро», «глаза — бурмитских два зерна», «багряное перо». Впереводе Ф. Халупы стихотворение также имеет название «Рыбка», состоит изпяти строф, переводчик использовал хорей, как более соответствующий посодержанию естественному чешскому размеру, с перекрестной рифмовкой АБАБ.Посколькуданноестихотворениепронизанометафорами,тоинтереспредставляет именно их передача при переводе. Так, устойчивое русскоевыражение в первой строфе «Весна берет свои права» Халупа переводит Krásná /má to vesna práva (прекрасные у весны права).Рыбка в переводе не шалунья: hledím, jak se rybka chystá / skočit po žižale(смотрю, как рыбка готовится броситься за червяком); но спина бледно-голубая,серебристо белеет: Její hřbet je modře bledý, / stříbrně se bělá; а глаза как двебольшие жемчужины: Jak dvě velké perly hledy.

Здесь особо отметим точностьпередачи метафоры: Фет использует малопонятное для иностранного читателясравнение «глаза — бурмитских два зерна»,162 переводчик же проводит сравнениес большими жемчужинами. А вот метафора «багряное перо» указывает на окрасрыбки, и Ф. Халупа прямо так и переводит: ploutev uzardělá (плавникпокрасневший).161Z Feta přeložil Fr. Chalupa.

Illustroval I. Panov // Světozor. 1884. Č. 18. S. 216.Бурмитское зерно (стар.) — крупная, окатистая жемчужина (Даль В. И. Толковый словарь живоговеликорусского языка: избранные статьи / под ред. Л. В. Беловинского. М., 2004. С. 95.16274Фет наполняет стихотворение наречиями, и переводчик следует заоригиналом, используя просторечие: Dobrá... (хорошо же...), Ouve! (Увы!).

Сточки зрения передачи авторской лексики интересен выбор чешского аналога дляслова «червяк». У Фета это слово употребляется два раза: во второй строфе(«Шалунья рыбка, вижу я, / Играет червяком») и в четвертой («Пора — червяк ворту!»). В переводе Ф. Халупа обогащает лексику: в первом случае используетслово žižala (дождевой, земляной червь): hledím, jak se rybka chystá / skočit požižale, а во втором — červ (червь, червяк): Dobrá... červa chytne.СтихотворениевпереводеФ. Халупымаксимальноприближенокавторскому по передаче размера, строф, ритма, лексики и, самое главное в данномслучае, метафор.Второе стихотворение, которое перевел Халупа, — «Степь вечером»(1854 г.). Перевод этого стихотворения есть и у И.

Славика. Его анализ, а такжесравнение двух переводов проведем в отдельном параграфе данной части.2.3.3. Чешский поэт Иван Славик как переводчик А. А. ФетаВ канун Рождества 2002 г., незадолго до своего 82-летия, скончалсячешский поэт, эссеист и переводчик Иван Славик (1920–2002). После ухода изжизни этого долгое время запрещенного автора, как называли его в Чехии,«любимого школьного учителя», исключительного человека наиболее явственноощутим его вклад в развитие чешско-русских литературных взаимосвязей. С егопереводами русских поэтов связано формирование у чешского читателявосприятия русской поэзии.Вся жизнь И.

Славика была так или иначе связана с поэзией: помимо тогочто он сам писал стихи (опубликованы пять сборников), его переводческиеинтересы были преимущественно направлены на знакомство чешского читателя сранее неопубликованными чешскими авторами, а также с иностранными поэтами,получившими признание на родине, однако при этом ранее не переводившимисяна чешский язык.75И. Славик родился в 1920 г. в Праге. Детство он провел в деревне недалекоот Праги. После окончания гимназии в 1939 г. он поступил на философскийфакультетКарловафилософскийуниверситетафакультеточень(поблизоксвоейкнаправленностинашемупражскийфилологическому)наспециальность «чешский и немецкий язык».

Однако вскоре высшие учебныезаведения были закрыты нацистами. Недолгое время он был практикантом вкнижном магазине, а впоследствии работал здесь же служащим. В период 1942–1945 гг. И. Славик вынужденно служил помощником механика на одной изпражских фабрик. После войны в 1948 г. он закончил обучение на философскомфакультете Карлова университета по специальности «чешский язык, французскийязык, философия». Однако еще в период студенчества, в 1946–1947 гг.

И. Славикработал в издательстве «Вышеград» в качестве редактора одноименного журнала.Здесь же была издана его первая книга — сборник стихов «Записи» (Snímaní).163После окончания университета с 1948 по 1952 г. И. Славик работал учителем вгимназии недалеко от Праги. Преподавательская деятельность И. Славика связанас литературой. Он вкладывал в формирование восприятия у школьников родной ииностранной литературы свою душу. В гимназии И.

Славик работал также с 1972по 1980 г.Второй сборник стихов И. Славика был опубликован только в 1965 г. виздательстве «Чехословацкий писатель». В 1968 г. издательство «Млада фронта»опубликовало сборник «Шип», а южночешское издательство «Роза» в этом жегоду издало сборник «Боярышник» Однако уже после 1968 г. в издании стиховИ. Славика наступил многолетний перерыв. В этот период вынужденногомолчания в самиздате выходят два сборника «Капли пота и крови» и «20 позднихстихотворений».164 Эти сборники в 1988 г. Общество чешских библиофиловиздаст официально. После 1989 г.

выходят лишь переиздания сборниковстихотворений И. Славика, однако дополненные ранее неопубликованнымистихотворениями 1990-х гг. В эти сложные для собственного творчества годы163164Slavík I. Propadliště paměti // [Электронный ресурс]: Česká literatura od. r. 1945 na CD-ROM. S. 200–202.Ibid. S. 200–203.76И. Славик отдается популяризации ранее неизвестных чехам авторов, занимаясьпереводческой и издательской деятельностью.Иван Славик — автор, работавший в рамках христианской парадигмы.

Ещев 1947 г. он возглавлял издание «Рождественского альманаха». Это было егопервым опытом противостояния общественному строю. Многие коллеги и друзьяИ. Славика в 1960-е гг. были отправлены в лагеря. Свое поколение (поколениелюдей, родившихся в 1920-е гг.) он называл «растерянным». В конце жизни, уже в1990-е гг., ему удалось воплотить в жизнь мечту: он много работал в областихристианских взаимосвязей. Результатом этой работы стало издание «Антологиичешской духовной лирики XX века».165Обширная область творчества И. Славика — поэтические переводы.

Онпереводил с множества языков: с французского он перевел Бодлера, санглийского — Хопкинса, Э. По, Стивенсона. Чехи знакомы с Сервантесомименно благодаря переводам И. Славика. Его переводы с испанского связанытакже с его интересом к культуре индейцев доколумбовской Южной Америки, врезультате были изданы книги о культуре ацтеков, а также переводы ацтекскойлирики и лирики индейцев майя (1969, 1974, 1976 гг.).166 Он не только переводил,издавал, но и доставал из небытия забытых авторов.

Именно благодаря ему в1974 г. было выпущено юбилейное издание стихотворений В. Галека, с егопомощью были изданы произведения Р. Вейнера, Я. Опольского и многих другихзабытых или долгое время запрещенных авторов. И. Славик является автороммногих рецензий, эссе, вступительных статей, вышедших отдельными книгами в1993–1995 гг. в издательстве «Другой взгляд».

Под его редакцией в 1990-е гг.изданы сборники чешской поэзии «Поющие лебеди», «Забытые поэты 90х годов», книга «Проза чешских авторов XIX века».167 Очевидно, что личностьтакого масштаба достойна внимания исследователей. С русского языка И. Славикпереводил поэзию Брюсова, Бокова, Тютчева и Фета, посвятив им отдельные165Antologie české duchovní lyriky 20. století. Praha, 1992.Sláva a pád Tenočtitlanu. Praha, 1969; Motýl z Obsidiánu. Nakladatelství, 1974; Popol Vůh a vẏbor z letopisůCakchiguelů a z Knih Chilama Balama, čili, Proroka Jaguára na Yucatánu.

Praha, 1976.167Подробнее об этом см.: Česká literatura od. r. 1945 na CD-ROM. S. 200–202.16677сборники. До той поры чешские переводчики и исследователи выделяли толькокрупные фигуры русской поэзии. Чешскому читателю Фет был знаком мало — вчешскихлитературныхжурналахпубликовалисьлишьотдельныеегостихотворения. Крупного русского поэта в чешской среде воспринимали какодного из славянских поэтов, помещая переводы одного-двух его стихотворений вподборках, озаглавленных «Цветы русских лугов», «Из русской лирики».И. Славик — первый переводчик, который посвятил стихам Фета целую книгу,поместив в нее максимальное количество стихотворений из фетовских циклов,что способствовало созданию наиболее полной картины поэзии Фета на чешскомязыке.

Особое внимание И. Славик уделил системе образов его стихотворений: впереводах отображены образы ночи, лунного сияния, слез и др. Чтобы показать,каким предстает Фет для чешских читателей в переводе И. Славика, рассмотримдва известных стихотворения.Еще майская ночь***Какая ночь! На всем какая нега!Jaká to noc!Jakou v ní cítíš něhu!Благодарю, родной полночный край!Bud´ žehnán půlnoční můj rodný kraj!Из царства льдов, из царства вьюг и снегаZ království ledu, vánice a sněhuКак свеж и чист твой вылетает май!jak svěží a jak čistý vzlétá máj!Какая ночь! Все звезды до единойJaká to noc! Jak hvězdy do jedinéТепло и кротко в душу смотрят вновь,teple a vlídně v duši hledí zas,И в воздухе за песнью соловьинойjen píseň slavičí se vzduchem lineРазносится тревога и любовь.a neklid milostný i lásky jas.Березы ждут.

Их лист полупрозрачныйČekají břízky. Vábí ostýchavě,Застенчиво манит и тешит взор.lístečky průsvitnými těší zrak.Они дрожат. Так деве новобрачнойChvějí se jako dívka vdaná právě.И радостен и чужд ее убор.Ten šat je milý jí i cizí tak.Нет, никогда нежней и бестелеснейNe, nikdy něžněji a nehmotnějiТвой лик, о ночь, не мог меня томить!v tvář tmy mě nemučilo pohlížet.Опять к тебе иду с невольной песней,Jdu nocí, bezděky mé písně znějí,Невольной — и последней, может быть.bezděky — kdoví, snad i naposled.(15 мая 1857 г.)(1964)78Данное стихотворение имеет конкретную дату написания — 15 мая1857 г.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,97 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7051
Авторов
на СтудИзбе
259
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее