Обучение студентов-инофонов вузов нефилологического профиля устным видам речевой деятельности на материале текста-интервью (1098581), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Юрков и др.); положения теории текста (И.Р. Гальперин, Л.П. Доблаев, Н.Д. Зарубина,Г.А. Золотова, Н.В. Кулибина, Л.М. Лосева, Г.Я. Солганик и др.); исследования в области лингвистики, психологии, социологии, политологии,теории коммуникации, теории перевода, связанные с изучением социальногофеномена – СМИ, и в особенности текстов-интервью (Н.В. Барышников,Е.А. Беляева, Е.А. Богданова, А.Н. Гришанина, Л.В.
Матвеева, А.А. Монастырская,М.А. Сидорова, М.А. Стрельникова, В.В. Сыченков, Е.В. Швец, С.В. Штырева идр.); методологияведенияпедагогическогоисследования(Г.Г. Городилова,Т.С. Серова, И.Ф. Харламов, Э.А. Штульман и др.).Для решения поставленных задач, проверки и доказательства выдвинутойгипотезы использовались следующие подходы и методы исследования: теоретический анализ и синтез при исследовании и обобщении источниковпо проблемам методики преподавания русского языка как иностранного внефилологической аудитории, общей методики преподавания иностранных языков,педагогики, психологии, лингвистики и психолингвистики; методы анкетирования и интервьюирования для обобщения опыта работыпреподавателей, использующих материалы СМИ в обучении студентов-инофоновнефилологических специальностей устному речевому общению на русском языке; метод наблюдения за процессом устной речевой деятельности иностранныхучащихся нефилологического профиля при взаимодействии с текстами-интервьюжанровой разновидности «интервью-портрет»; методреализациитеоретическихположенийисследованиявподготовленных автором средствах обучения и экспертно-аналитический методоценки их качества; экспериментальныйметодприпроведенииэкспериментальногоисследования, а также методы наблюдения, беседы, опроса и тестирования прианализе его результатов.Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые: теоретически обосновано использование аутентичных текстов-интервью виностранной нефилологической аудитории;4 выявлены и описаны с лингводидактических позиций языковые, речевые,дискурсивные и культурологические особенности текстов портретных интервью,теоретически обосновано использование в учебных целях текстов данной жанровойразновидности; сформулирована система критериев отбора текстов портретных интервьюдля использования в обучении устному речевому общению студентов-инофонов,находящихся на разных уровнях владения русским языком; на примере портретных интервью разработана методическая модельиспользования медийных текстов диалогического типа в обучении иностранныхстудентов нефилологического профиля устному общению на русском языке всоциально-бытовой и культурной сферах общения на элементарном, базовом,первом и втором сертификационных уровнях владения русским языком.Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается вопределении места и функций текста-интервью в системе обучения студентовинофонов нефилологических специальностей устному речевому общению нарусском языке.
Предложенная технология интеграции аутентичных текстовдиалогического типа в процесс обучения иностранному (русскому) языку вноситвклад в развитие вузовской теории и методики обучения РКИ и может бытьиспользована при проектировании программ обучения разных контингентовиностранных учащихся российских вузов. Технология включает следующие этапы:отбор источников текстов интервью и их тематики в соответствии с требованиямик определенному уровню владения русским языком; лингводидактическоеописание языковых, речевых, дискурсивных и культурологических особенностейжанровых разновидностей текстов-интервью; разработка системы критериев дляформирования динамичной, постоянно обновляющейся текстотеки; созданиесистемы упражнений, направленной на обучение инофонов устной спонтаннойречи.Практическая значимость исследования состоит в том, что:на разработанной теоретической основе создана и внедрена в практикупреподавания текстотека, включающая тексты портретных интервью;создана и апробирована в ходе экспериментального исследования системаупражнений, ориентированная на развитие навыков устного речевого общениястудентов-инофонов в социально-бытовой и культурной сферах на элементарном,базовом, первом и втором сертификационных уровнях владения русским языком;предложенная технология отбора и поэтапной работы с текстамипортретных интервью в иностранной аудитории реализована в сценарной5поурочной модели системы занятий с ориентацией на разные уровни владениярусским языком.Разработанные и апробированные в ходе исследования учебно-методическиематериалы,адресованныеиностраннымучащимсянефилологическихспециальностей, могут найти применение в системе обучения русскому языку какиностранному в вузах филологического профиля.На защиту выносятся следующие положения:1.
Тексты-интервью разных жанровых разновидностей, широко представленные в современных российских СМИ, являются источником актуальныхаутентичных материалов для обновления и дополнения текстотек учебных пособийпо обучению устной речи, адресованных студентам-иностранцам нефилологическогопрофиля.Текстыжанровойразновидности«интервью-портрет»,внаивысшей степени соответствуя когнитивным интенциям студентов-нефилологов,их досуговым интересам и потребностям в речевой самореализации, повышаютинтерес к изучаемому языку, формируют прочную мотивационную основу для егоосвоения.2.
Использование на занятиях по русскому языку текстов портретныхинтервью предоставляет большие возможности для взаимосвязанного обученияинофонов чтению, аудированию и говорению с опорой на модели речевоговзаимодействия носителей русского языка, развития на этой основе уменийиностранных учащихсявысказывания,впрограммированииоперированииивариативнымипорождениисобственногокоммуникативно-речевымистратегиями и тактиками в условных и реальных коммуникативных ситуациях.3. Отбор текстов портретных интервью с целью использования в обучениииностранных студентов нефилологических специальностей устному речевомуобщению производится в соответствии с выработанной системой критериев, вчисло которых входят: уровень актуальности и информативности текста;культурологическая, когнитивная, аксиологическая и эмоциональная ценностьтекста; принадлежность текста к кругу тематики, соответствующей определенномууровнювладениярусскимязыком;соблюдениебалансатипичностиииндивидуальности языковых и речевых средств; симультанность (одновременнаяпредставленность в разных форматах СМИ – печатном, аудио-, видео- иэлектронном); доступность декодирования с учетом достигнутого инофономуровня владения русским языком.4.
Система упражнений, ориентированная на языковые и паралингвистические особенности текстов портретных интервью, способствует формированию6коммуникативной компетенции студентов-инофонов, необходимой для решениязадачустногообщениясоциокультурнойсфервнаразличныхситуацияхэлементарном,социально-бытовойбазовом,первомиивторомсертификационных уровнях владения русским языком.Обоснованность и достоверность положений и выводов диссертацииобеспечиваютсяисходнымиметодологическимиположениями;корректнымиспользованием взаимодополняющих методов, соответствующих цели, предмету изадачам исследования; использованием полученных теоретических результатов впрактикеобучениястудентов-инофоновнефилологическихспециальностейразного уровня владения русским языком; наличием у диссертанта многолетнегоопыта педагогической деятельности.Материалы диссертации прошли апробацию и внедрение.
Основныеположения исследования представлены в 12 публикациях автора, в том числе врецензируемом издании, рекомендованном ВАК РФ (Использование текстаинтервью в обучении студентов-инофонов устным видам речевой деятельности //Вестник Московского университета МВД России. № 11. М., 2009. С. 23–25).Теоретическиеположенияработыиданныепроведенногоэкспериментаобсуждались в 1989 г. на всесоюзной научно-практической конференции«Проблемы перестройки в учебно-воспитательных учреждениях народногообразования» (Уфа), в 2010 г. на международной конференции «Методикапреподавания русского языка в школе и в вузе в аспекте межкультурнойкоммуникации» (Москва), в 2010 г.
на научно-методической конференции«Актуальные проблемы русского языка и культуры речи» (Иваново), в 2003–2010 гг. на заседаниях кафедры иностранных языков Московского государственного университета инженерной экологии. Текстотека, содержащая наборы текстовпортретных интервью, в сопровождении системы устно-речевых заданий ипредложенная методика работы с ними используется в практической деятельностипреподавателями кафедры иностранных языков Московского государственногоуниверситета инженерной экологии.Структураработы.заключения,спискаприложения.ДиссертацияДиссертацияиспользованнойснабженасостоитлитературытаблицами,из введения,(178которыетрех глав,наименований)всжатомвидепредставляют выводы исследования. Объем диссертации составил 222 страницы.По теме диссертации опубликовано 22 работы.7иОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается актуальность исследования; определяются егопредмет и объект; приводится краткое изложение теоретических предпосылок иосновдиссертационнойработы;формулируютсяцель,гипотеза,задачиисследования и положения, выносимые на защиту; сообщается об основныхметодах исследования; отмечаются научная новизна работы, теоретическая ипрактическая значимость полученных результатов.В Главе I «Методологические основы обучения инофонов порождению ивосприятию связного высказывания» определяется круг понятий, составляющихтеоретическую базу исследования, изучаются характеристики текста как единицыкоммуникации; исследуется взаимосвязь понятий дискурс, текст и диалог;рассматриваютсяпсихологическиемеханизмысозданияивосприятиявысказывания; анализируется взаимодействие видов речевой деятельности вобучении студентов-инофонов устной коммуникации.При анализе специфического диалогического дискурса (В.В.