GKFSN (1060763), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Für den Anschluß anEinphasen-Wechselspannung sind die Bremsmotoren mitGleichrichtern ausgestattet. Bei Bestellung bitte Anschlußspannung angeben.Alle Federdruck-Bremsen können auf Wunsch mit Handlüftung geliefert werden. Dadurch ist manuelles Lüften z. B. beiStromausfall oder bei Positionierarbeiten möglich.Durch einen günstig dimensionierten Arbeitsluftspalt undhohe Verschleißfestigkeit wird eine besonders langeLebensdauer auch ohne automatische Nachstellung erreicht.Geared motors can optionally be supplied with built-in springloaded disc brake on motor side.At spring loaded brake the braking force is developed mechanically by spring action, so that it can be used (with additionalparts) as safety brake for the purpose of complying with accident prevention regulations.The Brakes are released electrically via d.c.
exicitation. Forconnection with single phase AC mains the brake motors areequiped with rectifier. Please specify supply voltage with ordering.All spring-loaded brakes can be supplied with manualrelease on request. This allows manual release, e.g. in theevent of a power failure, or for positioning.Due to a generous air gap and a high resistance against weara long brake service life is ensured, even without resetting feature.Die Bremsmomente beziehen sich auf n = 100 min-1.Braking torques refer to a speed of n = 100 r.p.m.Alle Bremsbeläge sind generell asbestfrei.All brake linings are generally asbestos free.Die Bremsen ab Baugröße L32 können bei Bedarf nach Rücksprache mit Mikroschalter ausgestattet werden.The brakes at size L32 can optionally be supplied withmicroswitch on request.Definition der Schaltzeiten (VDI 2241)Definition of operating times (VDI 2241)0.1Mkt30.9MkKennmomentRated torqueOperating times:t11= Response delayt12= Torque-rise space-of-timet1 = Engaging space-of-timet2 = Disengaging space-of-timet3 = Sliding timeMkt11t12t1„aus/off“Zur Verkürzung der Verknüpfzeit t1 um ca.
Faktor 6 ohnezusätzliche Schaltelemente und Leitungen stehen integrierbare Schaltgeräte SEGE und SER zur Verfügung.Einzelheiten auf Anfrage.8 - 62t2ErregungExcitationSchaltzeiten:t11= Ansprechverzugt12= Anstiegzeitt1 = Verknüpfzeitt2 = Trennzeitt3 = Rutschzeit„ein/on“Zeit/TimeFor shortening of engaging space-of-time by factor 6 about,without additional relay contacts and leads, integrable switching devices SEGE and SER are available.Details on request.MODULOG®Bremsen-AuswahlreiheMotorBrake selectionFederdruck- Einscheibenbremsen, gleichstromerregtSpring loaded single disk brakes, DC exitationBremstypen (N=normal,G=gekapselt)Brake types (N=normal,G=encapsulated)M71M71MPBremsmomente [Nm]Braking torques [Nm]NennmomentNominal torqueEingestellte BremsmomenteAdjusted braking torquesL4N/G41,4235L4N/G41,4235L8N/G8345L4N/G41,423L8N/G834L8N/G83L16N/G168L16N/G16L32N/G32L32N/G32L60N/G6,31056,310456,3101013208101320182340182340603850L80N/G8025355063L150N/G1506080100125L150N/G1506080100125L260N/G260145180200240L260N/G260100145180200240L260N/G260100145180200240L400N/G400265300360L400N/G400265300360KFB63630510710800AM250MKFB63630510710800AM280S/MKFB63/80800510630KFB1001000KFB160160010001300M80M90S/LM100LM112MM132S/MM160M/LM180M/LM200LAM225S/MAM315S/M/L5100710910Für alle in der Auswahlreihe aufgeführten Kombinationen vonBremsen mit Motoren gelten die kB-Maße in den Maßblättern.For all combinations of brakes with motors listed in the selection row, the kB dimensions apply in the dimension sheets.Weitere Zuordnungen oder andere eingestellte Bremsmomente sind auf Anfrage möglich.Other combinations or other adjusted braking torques arepossible on request.8 - 63MODULOG®L ...
N/G-BremsenL ... N/G-Brakes433422 415.6 415.2 423 415 415.1 417 601 605Luftspaltair gap412 432412415415.1415.2415.5415.6415.7417418DichtringMagnetkörperBremsenlüftspuleAnkerscheibeBremsfedernNachstellschraubeEinstellringBefestigungsschraubeMitnehmer419421422423424432433601605SicherungsringPaßfederDichtmanschetteHandlüfthebelDichtringReibscheibe (Rotor)ReibblechLüfterLüfterhaube418 421 419 415.5 424 415.7412415415.1415.2415.5415.6415.7417418Sealing ringMagnet bodyBrake magnet coilArmature plateBrake springsResetting screwAdjusting ringFixing screwHub419421422423424432433601605CirclipKeySealing sleeveManual release leverSealing ringFriction disc (rotor)Friction steel plateFanFan cowlMikroschalter (bei L32 - L400, KFB63 - KFB160)Microswitch (at L32 - L400, KFB63 - KFB160)Ist eine Luftspaltüberwachung erforderlich bzw.
wird siegewünscht, kann ein Mikroschalter als Sonderausstattungeingesetzt werden. Wenn die Ankerscheibe am Magnetteilanliegt, wird über den Mikroschalter der Motorschützangesteuert. Der Motor kann erst dann anlaufen, wenn dieBremse gelüftet ist. Beim Erreichen des maximalen Luftspaltes zieht der Magnetkörper die Ankerscheibe nicht mehr an.Der Motorschütz wird nicht durchgeschaltet, der Motor läuftnicht an.
Der Luftspalt ist neu einzustellen.Should air gap monitoring be necessary or required, amicroswitch can be used as a special equipment. When thearmature plate touches the magnet body, the motor contactoris activated via the microswitch: the motor cannot start up untilthe brake is released. When the maximum air gap is reached,the magnet body no longer attracts the armature plate. Themotor contactor is not connected, and the motor cannot start.The air gap must be readjusted.USchaltungsprinzip mit MikroschalterSwitching principle with microswitchNL1L2L38 - 64U-MODULOG®Technische DatenTechnical dataLegende / ErläuterungenLegend / ExplanationsTN= Bremsmoment dynamisch (n = 100 min-1)= Braking torque, dynamical (n = 100 min-1)TNW1max = Arbeitsvermögen / SchaltungW1max = Max.
friction work per brake operationPN= Leistungsvermögen der BremsePN= Perm friction workWV= Luftspaltnachstellung erforderlich nachWV= Air gap adjustment required afterSLSN= NennluftspaltSLSN= Nominal air gapSLSM= Max. LuftspaltSLSM= Max. air gapZN= Anzahl der möglichen NachstellungenZN= Number of possible adjustmentsJbr= Trägheitsmoment der BremseJbr= Moment of inertiambr= Masse der Bremsembr= Weight of brakeP20= Leistungsaufnahme (20°C)P20= Input power (20°C)Ibr= Stromaufnahme bei 103V=Ibr= Nominal current an 103V=t2= Einschaltzeit (Trennzeit)t2= Release response time of braket1D= Ausschaltzeit (Verknüpfzeit)gleich- und wechselstromseitig geschaltet (Bild2)t1D= Engagement time of brake DC and AC switched(Fig.2)t1A= Ausschaltzeit (Verknüpfzeit)Nur wechselstromseitig geschaltet (Bild1)t1A= Engagement time of brakeSwitched by AC only (Fig.1)Typ(e)TN[Nm]L4L8L16L32L60L80L150L260W1max [kJ]L400 KFB63 KFB63/80 KFB100KFB160481632608015026040063080010001600037,512243036608012092921361742373754807208409721200152018001843184327143482PN[kJ/h]WV[MJ]3664,8108396612936144059259210661616SLSN[mm]0,20,20,20,30,30,30,40,40,50,40,40,40,4SLSM[mm]0,50,50,50,750,750,75111,251,31,11,51,7ZN[-]JbrmbrP20212,4 237,66663464553,54,53,23,2[kgcm0,110,3424,56,3152973200175175360500[kg]0,91,42,54,05,68,412,619,531,07474106168[W]20253040505585100110212212324/316372/3401,25/1,121,8/1,532,1/1,642]0,190,240,290,390,490,530,830,971,071,25/1,12[ms]455776115210220270340390340385370500[ms]28314753425778165230110100125180[ms]1902454604905801200108021002400Ibr[A]t2t1Dt1A8 - 65MODULOG®Einstellung des Bremsmomentes:Adjustment of braking torque:Die Bremse wird mit eingestelltem Nennbremsmoment TN geliefert.
Eine Reduzierung ist durch Herausschrauben des Einstellringes mittels Hakenschlüssel möglich. Pro Rastung imGewindering reduziert sich das Bremsmoment TN gemäß derfolgenden Tabelle.The motor with brake is supplied with a set braking torque TN.This can be reduced by unscrewing the adjusting ring using ahook spanner. Per notch of the adjusting ring, the braking torque TN is reduced by the amounts of following table.Typ(e)L4L8L16L32L60L80L150L260L400[Nm]0,20,350,81,31,71,63,65,66,2Überstand des Einstellringes omax[mm]Excess end of adjuster nut omax4,54,57,59,51110151719,5Reduzierung pro RastungReduction per notchBei Angabe wird die Bremse mit werkseitig reduziertem odererhöhtem Bremsmoment TrN gemäß folgender Tabelle geliefert.Die Schaltzeiten ändern sich in t1r und t2r.The reaction times change to t1r and t2r.* pro 45° Verdrehwinkel* for 45° angle of twistTyp(e)TrN [Nm]L4L8L16L32L60L80L150L260L4001,438183825601002652410235035-145300351340-508018036046,320--63100200-510---100125240-t2r [ms]Technische Daten für KFB-Bremsen auf Anfrage.8 - 66If required the brake is supplied with a set reduced orincreased braking torque TrN as per following table.t2r = TrN/TN x t2Technical data for KFB-brakes on request.MODULOG®SpannungenVoltageDie Bremsen können betrieben werden:These brakes can be operated on:1.
am Gleichstromnetz (U-) direkt.1. DC network directly (U-)2. am Wechselstromnetz (U1~) mit Gleichrichter2. AC network with rectifier (U1~)3. am Wechselstromnetz zwischen Phase und Neutral (U1~)mit Gleichrichter3. AC network between phase and neutral (U1~) with rectifier4. am Wechselstromnetz zwischen 2 Phasen (U1~) mitGleichrichter4. AC network between 2 phases (U1~) with rectifierStandardspannungenStandard voltagesU- Nennwert (und Bereich)nominal (and range)[V]U1~ Bereichrange[V]f[Hz]24 (± 10%)23 - 2948 - 60-95 - 120190 - 240190 - 220380 - 440205 - 240410 - 480Einweg / one way2 Klemmen / 2 terminalsBrücke / bridge50 / 60Einweg / one way-2 Klemmen / 2 terminalsBrücke / bridge50 / 60205 (194 - 218)Brücke / bridge-180 (170 - 200)2 Klemmen / 2 terminals50 / 60103 (92 - 110)Gleichrichter- bzw. AnschlußartType of rectifier or connection byEinweg / one way-2 Klemmen / 2 terminalsBrücke / bridge50 / 60Einweg / one wayBei Wahlmöglichkeit zwischen Einweg- oder Brückengleichrichter ist der Einweggleichrichter zu bevorzugen.When a choice has to be made between one way and bridgerectifier, one way rectifier should be preferred.Sonder-SpannungenSpecial voltagesU-: 37 (33-43)V ...250 (235-270)Voder U1~: 37-48V ...
520-600Vauf Anfrage (Mehrpreis)U-: 37 (33-43)V ... 250 (235-270)Vor U1~: 37-48V ... 520-600Von request (extra charge)8 - 67MODULOG®Anschlußschaltbild für Bremsgleichrichter:Standardschaltungen bei L-BremsenWiring Diagram for brake rectifier:Standard wiring at L-BrakesBild / Fig. 1Bremse nur wechselstromseitig geschaltet.Brake switched by AC only.(VAC)U~BremseBrake*)GleichrichterRectifierBild / Fig. 2Bremse gleich- und wechselstromseitig geschaltet(mit Kontakt K).(VAC)U~**)Brake switched by means of AC and DC(with contact K).KBremseBrake*)GleichrichterRectifier*) wenn vorhanden*) if existing**) Hinweis**) NoteDie Gleichrichter erfüllen die Anforderungen an die EMVentspr. EN 50011, Kl.
A. Sie sind serienmäßig AC- und DCseitig mittels Varistoren schutzbeschaltet.Bei gleich- und wechselstromseitigem Schalten (Bild 2) empfehlen wir zur Vermeidung von unerwünschten oder unzulässigen Knack- bzw. Induktionsspannungen die Verwendungeines geeigneten Entstörgliedes (RC-Glied, Funkenlöschglied, Netzfilter).Bei Schalthäufigkeit > 300/h muß vom Betreiber die Einhaltung der Grenzwerte (z.B. EN 50011, Kl. A) gesondert überprüft werden.The rectifiers meet the requirements of the EMC according toEN 50011, Cl. A.
They are protected as standard by varistorson AC- and DC-side.When switched by means of AC and DC (Fig. 2) the usage ofa suitable interference suppressor (RC-unit, Sparksuppressor, Mains filter) is recommended to avoid undesiredor prohibited cracking or inductiv voltages respectively.If number of cycles is > 300/h the user is asked to check meeting the limits (e.g.: EN 50011, Cl. A) seperately.8 - 68MODULOG®Lage der Handlüftung von BremsenLocation of Manual Release of BrakesHL2134KKHL = HandlüftungHL = manual releaseKK = KlemmenkastenKK = terminal boxMotorM71, M80, M90S/L, M100L, M112M, M132S/M, M160M/L,M180M/L, M200LAM225S/M, AM250M, AM280S/M, AM315S/M/LStandard-Pos.α20°20°Maß X / Dimension XBremse / brakeL4L8L16L32L60L80L150L260L400KFB63KFB63/80KFB100KFB160X1071161321611952402793194454604606506788 - 69MODULOG®Festlegung der richtigen BremseFinding of the correct brakeDie Größe des Bremsmoments TBr wird bestimmt durch:geforderte Bremszeitoder: maximalen Bremswegoder: sicherheitstechnische Vorschriften(z.B.















