Английский язык для инженеров - Учебник для вузов (Т. Ю. Полякова, Е. В. Синявская) (1016799), страница 47
Текст из файла (страница 47)
394 1 зЬОЗЫ 1йе уев Фе тгааз1ЗФе Мцз Я бы хотел, чтобы вы перевели зг6С1е, эту статью. 2) предположение, мйейие, суждение." ве жщмиФ вЂ” поаатап» щждполатать Ф» екреаФ вЂ” ожкцать $» сеивЫ»»" — считать, покатать те аввевее — песдполатать, допускать Фе ртами«а — окавыиатьса, доказьпать те ееИате — считать, покатать Фе аийетв1аз4- понимать ве ай- думать, считать 1 сопйЬт Ьнв 1о Ье дзпяегоцз. Я считаю, что он опасен. ТЪеу ехрес~ йе ЭЫр (О ап1те Они ожидают, что пароход ~ойфЬФ.
прибудет сеГОдня Вечером. 1ЬЗЬее Ьег 1е Ьате Ьеп зев~ го Я полагаю, что ее послали в й. РегетзЬищ. Санкт-Петербург. В конструкпкк «Объектный инфинитивный оборонив после таких глаголов, как тз совз|пег, 1о Мшй, глагол ~е Ье может опускатьс . Например, вм 1 з11ег Ы то Ь а $ а зр МЬ' мо сказать 1 совзий~ ЬВВ а аоод зрес~эйз~: и йа русский язык перевести буквально» а кмеййО." Хсевлпро дзо коройшв с~гег~вэ~звслйьв. 3) физическое восприятие и ощущение: Фе ~айса — аамечать ве вее — 3ицгеть 1» беат — слышать те Фв»1 — ошущать После всех этих глаголов, а также после глаголов ФО ша1ее, Фо саще В знэчснии мкмпшиззгь» зыйфмВь инфиниткв употребляется без часткПЫ $6: %е Ы ао~ зее ФЬе $еасЬег ейег Мы нс видели, кэк преподава- ЙЕ ГООВ.
тель ВОшел В комнату. Нзж уов ЬеаЫ Ьии р1ау Фе Высльппалк,-как он играетна РгЗПО? пианин07 4) знэйие, осведомленность, утверждение» констэтанию фэк- ТЭ: 5) принуждение, разрешение или запрет: »е юане — заставлять »е ааае »е затее — ВЫНУЖДЭТЬ »е Э1Ьж — ПРИКЭЗЫВЭТЬ 49 ееапвэ4И» ФО еаайе —,аэвэть ВОзмОжнОсть еОбъектнь»й инфкнктивный оборот~ после этих глаголов не переВОдится развернутым придатОчным предложением: Оцх Епфй»сасвсг твайа вз атаги Наш преподаватель англкйскоЙе мжЬ тот емту $сззап. ГО ЕЗЫКВ ЭЗСТЗВЛКЙТ НВС )ЧИТЬ слова к каждОму уроку.
ИнфинитиВ ПОслс псречисленных глаголов нередко Встрсчается в страдательном залоге (Разз1че УО1се). В этом случае он переводится на русский язык инфинитивом В форме действительного залОГЭ и ставится перед су.ществитсльным, котОрос в английском предложении предшествует инфинитиву: 'Пв сне» ещраеег ЭИожед М псе Главный инженер разрешил з, ащве»о Ье»езЫ. испытывать новый двигатель. $21.
СУВЪЕКГНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ :ф (ТНЕ ЯЗВ ЖСПУЕ 6%УРЕПУВ ОМ$ЖТК5СПОЩ Неопределенно-личнь»м предложениям русского языка чаще всего в английском языке соответствуют пассивные обороты, какнэпримср'. Ы 1з зай»ва» ... Говорят, что ... Ь 1з ГсРойм16ий ... Сообщается, что ... Й жаз зиррозей йа» . „ ПрсдпОлаГали, что ". Сложноподчиненное предложение с главным предложением, Выраженным неопределенно"личным обОРОтом типа Й 1$ займ ~ю- .
горяева Ф Ь Ыоюп»иместаоА, 1» зеешз»кажется~, Ы и ИЭНу ~зеро- ' ялмю~~ имеет СВОЙ эквивалент — простое предложение, В котОРОС . входит особая конструкция еСубъектный инфкнитквный обо-: ротэ. Эта конструкпия, Выраженная существительным В Общем '; 396 падеже или местоимением в именительном падеже с инфинитивом, переводится на русский язык придаточным предложением: 1 -+ 2-+3 В й за йа»»псу Иче й й, Ре»егз- 1 2 3 ЬЦТ~. ГОВОРЯТ, Что ОНИ ЖИВУТ В 2 -+ 1 -+ 3 Санкт-Петербурге. ТЬсу агс за Фе й~е ш В, Ре»етзЬи'я. Сказуемое антлийского предложения (агс зев) при переводе нэ русский язык преобразуется В сказуемое ГлэвнОГО нрсдложсния, представляющее собой неопределенно-личный оборот ~гоеорявА подлежащее (Фьсу) становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив (Фе ме) — его сказуемым.
Придаточное предложение В русском переводе вводится союзом чаев, еСубъектный инфинитивный оборотэ употребляется с глаГолами, обозначаюп»ими утверждение, знание, физическое Восприятие, просьбу, прик~иэнис, которые мОГут стоять в любом времени В страдательном залоге, а именно с глаголами: $а эау саэ зать $е Ьиж ЗНЭТЬ Фа »Ьйй щмэть, ИОлатэть, считать »е терл СООбЩЭТЬ Фа ааррвэе ПРЕДПОЛИГЭТЬ »е ехвее» ОЖ$ЩЭТЬ, ПОЛЭТЭТЬ аз ееваЫет счвтэть, пОлэтэть Фе аэяййе ДОИУСК$ТЬ »а ЬЭЮете 1хОлатать Фе аее ВВДЕТЪ Фа аеас сльиаэть и др. %евзад»ейиеъ земпййгеяв Говорят, что она знает неЬауа®ез.
скОлько иностранных язы- КОВ, тЪеу тэеге герег»ед»е ьам аг- Сообщили, что они приехали В иткс ш Мозсою. Москву. Не м Ьюмв»е Ьатс а 1агу Известно, что у него болыпая соИесйоа о» р1с»игез, коллекция картин. ЭСубъектный инфинитивный Оборота употребляется также в сочетании с некоторыми непереходными глаголами, которые могут стоять в действительном залоге, а именно с глаголами: ТЬ1$ уажя 1ес$шег арреал Фе 1шеж Ьи звЬ1ес~ ие11. Кажется (пО-ВидимОму), этот МОлОдОЙ лектор хорошо знает свОЙ предмет.
1 Ьарреиед Фе Ье йеге а1 Йа~ спи. Случилось так, что я был там в это Время. Для выражения залоговых и Видовых значений в «Субьектном инфинитивном обороте~ используются раэличныс Видовые и залоговые фОрмы инфинитква: Ьдейпйе 1вйш6ме выражает действие„одновременное с действием, Выраженным сказусмым предложения: Не м заЫ Фо ичп% Ьагд а1 Ь1з Говорят,чтоонупорноработа- ЕпфзЬ. ст над английским.
Саа6шоиз Ыайме Выражает действие как процесс, протеказиций Одновременно с дсйстВисм, Выраженным сказусмым ЩФДЛОЖСНИЯ: ТЬежеаМжзеепаФОЬевпргоъвщ. Кажется, (по) погода улучшаРегйй 1~6йй~е Выражает дейст~~~, совср~псннос ранее дсйстВия, ВыраженногО сказусмым, и псреВОдится на русский язык фОрмОЙ глагола В щюпидшсм времени: 'Ппз Ьовзе 1з заИ Фв Ьже Ьеев Ьий Говорят, что этот дом был поЬ~о ЬппйгМ уеагз аяо. СТРОЕН ОКОЛО ДВУХСОТ ЛСТ ТО" му назад.
Оие Венг Ьижз жЬа1 Ье сап до, Никогда нг зиаежь, что он может сделать. Ове В форме притяжательного падежа переводится на русский язык местоимением сзой, саи, сеж: Ове зЬОВИ аЬкауз Ьжр еве'з Надо всегда держать аюе слово. %~оп1. Оае часто употребляется в сочетании с модальными глаголаОве зЬееЫ Ье сагсИ аЬсп Нулю быль осторожным при жогЫпя В1Ф СЬеписа1 звЬ- работе с химическими всщсз$апсез. стВамк. Оие юау мой а й1з 1аЬои1огу В этой лаборатории можиа раоп1у ОЬзегчшя сег1аш пйез, ботать только при соблюдении Определенных правил. Оае (мн, ч.
евез) может Выступать в качестве слова-заместите- лЯ, т.с. употребляться для замены ранее упомянутого исчислясмО- ГО с36цсствитслъного или с)6псствитслъных. Переводится или, слОВОм, которое заменяет, или нс псреводится сОвссм: 1 Ьж~сп'1 яо1 а йс0опагу. 1 пмм1 У меня нет словаря. Я должен ЬВУЕВЕ. купить ююзщ~ь. Неге же заве ЬООЫ.
%1исЬ еаез Вот несколько книг. Какие яояЫ уои Ысе 1о Мюе? (книги) вы хотели бы ткгь? Перед оие (еиез) может стоять артикль (Фе оие), либо другие определители и определения (Ммз епе, амдюг еие, йе ЫаеЫ евез). В этом случае на русский язык еае обычно не переводится: 1 доп*1 Ши йи реп, за и~с Мне не нравится эта ручка, по- аВВФЬЮГ Оие р1сам.
кажите мне фяую, пОжалуйс. ТЬЫ агИС1С Ь саяех $Ьап Йе еие Эта статья легче, чем иа, котове Фгапз1а1ед 1аз$ жссЕ рую мы переводили на про" ПИОЙ НСДСЛС. %Ьа1 реаи1з мчИ уои 1аЕс? Какие карандаши Вы Возьмстс? — ТЬС Ь1асй ееез. — Черные. тельное местоимение лаю, аа, ию (иногда мюа), обмчно стоит деред сти«естиительиым. ТЬеае (мн.ч.) - ам 2.
ТЬа«(о«), «Ьаае (о«)— слош-заместители,* они заменяют упоминутое сущсстиитель Кое, иере иодятси или слозом, аОторое эамениют„или созсем не ёереиодктса. Касмические корабли моГут покрмиать Расстоинии, калщии измеривтси миллионами'километфои. явление является предполагаемым или желательным, а также возможным при изВестных условиях, В русском языке сослагательное наклонение выражается сочетанием глагола В форме прошедшего Времени с частицей 6и и имеет только одну форму, которая может относиться к настоящему, прошедшему или б~ему Времени. Например: Еааи бы м мколчил ~и~й~~у лоф~тл~й~;, и бы с~~~ ф~~~дитиь 4ите ии ~~шт (сегодня, завтра, Вчера).
В современном английском языке имеются две синтетические формы сОслэгэтельного наклонения: 1, Глагол в форме инфинитива„используемый Во всех лицах настоян«его, прОшедшеГО и будущего времени в придаточных предложениях с йа«, когда главное выражает требование, решимость, рекомендацию и т.п. («О сьпатиК «О герше, «о шее«, «о эвяяеэ«, «о ай. и тд. Йа~ ...): ТЬе аиИюп«1еа йтхиг ~Ьа~ етегу- Руководство настаивает на том, Ьоду ЙЬпв «пепме1~ез ОГ «пене чтобы все ознакомились с пйеэ. этими правилами.
Эта форма сослагательного наклонения характерна для книжно-письменнОГО стиля речи (ОсобеннО В эмериканскОм Варианте английского языка). 2. Глагол В форме инфинитивэ употребляется в устойчивых выражениях типа: ТЬэ«Ье «айей ш Ыа ехаайа11оп ЙЙ по«аатрпзе аи~ФОф*. $ 24. УСЛОВНЬН ПРЕДЛОЖЕНИЯ (СОИШТХОИА« ЯИЧТВИСЖЗ) Формы сослагательного иэклоиеиия В отличие от изъявительного наклонения, которое обозначает действие как реальный факт, сослагательное наклонение («ве БВЬршс«1~о Моо4 показывает, что выражаемое им действие или СошепЬЭ«пиужежИаоэЬеад.
Что бы ни случилось, мы не остановимся.. Ве ЙЭ«эз ««а~ау ... Будь что будет ... Аналитическая форма сослагательного наклонения представ- лает собой сочетание йпийй с простым (Ыейш«е Ыап6~а) или перфектным инфинитивом (Рет«ис«Ьйпйме) без частицы «о и используется в тех же придаточных предложениях., что и форма инфинитива (см. пункт 1): В Ь песевзагу «Ьэ««пе саг эйоиЫ Необходимо, чтобы машина Ье гера«гай Ьу «о~поггож. была отремонтирована к завтрашнему дню. Не бегпащ1ед «па««пе саг йоВЫ Он потребовал, чтобы машина Ье герат Ьу «опюггов. была Отремонтирована к завтрашнему дна.
3. Форма сослагательного наклонения глагола йо Ье — веге (для всех лиц ед. и мн, числа) употребляется в условных и уступи- 401 тельных предложениях, а также в придаточных предложениях после глагола Фэ мчав: 1. ЫЭЬе иегежИЬяа по~ ... Если бы Она сейчас была нами ...