Лингвострановедческая теория слова (Костомаров В. Г., Верещагин Е. М.), страница 67
Описание файла
Файл "Лингвострановедческая теория слова (Костомаров В. Г., Верещагин Е. М.)" внутри архива находится в папке "Лингвострановедческая теория слова (Костомаров В. Г., Верещагин Е. М.)". PDF-файл из архива "Лингвострановедческая теория слова (Костомаров В. Г., Верещагин Е. М.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология и лингвистика" из 9 семестр (1 семестр магистратуры), которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. .
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 67 страницы из PDF
Несомненно,что если эту область семантизировать путем той же процедуры, которая применяется при семантизации лексических фонов, то фразеологизмы и афоризмы могут быть источниками информации о национальной культуре, в том числе (вероятно, даже в первую очередь) дляизучающих русский язык как иностранный. Если сделать дальнейший логический шаг, то следует предположить реальную возможность ЛС-словарей, изъясняющих фразеологизмы и афоризмы.
Болеетого: первый подобный словарь уже вышел в свет (Фелицына, Прохоров, 1979).Таким образом, в настоящий момент мы усматриваем три языковые единицы — слово, фразеологизм, афоризм, — обладающие способностью к накоплению внеязыкокой информации и в семантикекоторых может вычленяться область, называемая фоном.Что же касается реляционных языковых единиц (т. е. фонетикоинтонационного, деривационного, формообразовательного, синтаксического и стилистического уровней), то и они, конечно, обладаюткумулятивными функциями, хотя и в меньшей мере, чем строевые единицы языка. По отношению к реляционным языковым единицам приходится говорить даже о скрытой лингвострановедческой информации, и мы не знаем пока исследовательской процедуры, способнойее объективировать с той же степенью отчетливости, с которой описывается фоновая лексическая семантика.
Тем не менее само наличиеэтой информации ощущается несомненно. В подтверждение приведем отрывок из стихотворения Б. Слуцкого «Родной язык»:...И я не только достижениямии восхищен и поражен,склонениями и спряжениямисклонен, а также сопряжен.И я не только рубежами,их расширением прельщен,но суффиксами, падежамии префиксами восхищен.Отечественная историяи широка и глубокакак приращеньем территории,так и прелыценьем языка.Поэт далеко не случайно прямо соотнес отечественную историюс родным языком, причем он имеет в виду не слова, а как раз реляционные языковые единицы.Таким образом, континическая концепция не ограничиваетсяединственным лексическим уровнем, а допускает закономерную экстраполяцию на другие языковые единицы. Изучить пределы этогопереноса и качество подобия — дело последующих разысканий.БИБЛИОГРАФИЯАалл 1896—1899; Aall A.
Gcschichtc der Logosidee in dcr gricchischenPhilosiphie. Leipzig, 1896—99. Bd. 1—2.Аделунг, 1774: Adelung J. Ch. Versuch eines vollstandigen grammatisch-kritischen Worterbuches der Hochdeutschen Mundart.Leipzig,1774.Альбрехт, 1975: Albrecht E. Sprache und Philosophie. Berlin, 1975.Альбрехт, 1977: Альбрехт Э. Критика современной лингвистическойфилософии. М., 1977.Альперин, 1973: Альперин В. А. Словарная статья БОЛЬНИЦА.—В кн.: Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Института русского языка АНСССР. М., 1973, вып. 42.Английский Ларусс, 1968: Longmans English Larousse. Harlow; London. 1968.Андрейчина, 1976а: Андрейчина К.
К вопросу о лингвострановедческой компарации при преподавании русского языка болгарским студентам-русистам.— Болгарская русистика, 1976, № 3.Апдрейчина, 19766: Андрейчина К. К вопросу создания ориентированного лингвострановедческого пособия для болгарских студентоврусистов на основе Лингвострановедческого словаря русского языка.
— В кн.: Научно-методические основы составления учебных словарей русского языка для нерусских и проблемы обучения лексике.Тезисы докладов и сообщений. М., 1976.Андрейчина, 1977а: Андрейчина К. Вопросы учета национальнойкультуры учащихся при составлении лингвострановедческого учебного словаря. Дис. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. М., 1977.Андрейчина, 19776: Андрейчина К- Компарация семантических долейфона слова как прием в написании ориентированных статей лингвострановедческого словаря. — В кн.: Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку/Под ред.
Е. М. Верещагина,В. Г. Костомарова, Ю. Е. Прохорова. М., 1977.Андрианова, Ионисиани, 1976: Андрианова Т. П., Ионисиани М. А.О соотношении обыденного и энциклопедического знания в структуре изъяснения русской безэквивалентной и фоновой лексики (из опыта создания учебного лингвострановедческого словаря). — В кн.: Научно-методические основы составления учебных словарей русскогоязыка для нерусских и проблемы обучения лексике. Тезисы докладов и сообщений. М., 1976.Анпилогова, Владимирский, Зимин, Сосенко, 1973: Анпилогова В.,Владимирский Е., Зимин В., Сосенко Э.
Русско-английский лексический минимум. М., 1973.Апажев, 1971: Апажев М. Л. Лексикография и классификация словарей русского языка. Нальчик, 1971.Арбатский, 1977: Арбатский Д. И. Толкования значений слоя. Семантические определения. Ижевск, 1977.Арендт, 1975: Arendt J. D. Capturing students interest with visuals. —In: Careers, Communication and Culture in Foreign Language Teaching. Skokie, 1975.Арнольдов, 1975: Арнольдов А. И. Культура развитого социализма.М„ 1975.Арнольдов, 1976: Арнольдов А.
И. Социалистический образ жизни икультура. М., 1976.304Астафьев, 1978; Астафьев Б. В. Путеводитель по концертам. Словарьнаиболее необходимых терминов и понятий. 2-е изд. М., 1978.Атабекон, 1974: Атабеков Н. А. Словарь-справочник иллюстраторанаучно-технической книги. М, 1974.Аудиолингвальные материалы, 1970: Audio-Lingual Materials, Russian. Teacher's Edition. N. Y. e.
a., 1970.Афанасьев, 1869: Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян наприроду. М., 1869, т. 2.Ахманова, 1966: Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов.М„ 1966.Ахунзянов, 1955: Ахунзянов Э. М. Русские лексические заимствования, вошедшие в основной словарный фонд и словарный состав татарского языка.
Дис. на соиск. учен, степени д-ра филол. наук М.,1955.Ашукин, Ашукина, 1955: Ашукин Н. С, Ашукина М. Г. Крылатыеслова. М, 1955.Бабкин, 1963: Бабкин А. М. Филологические словари и их источники.— В кн.: Проблема толкования слов в филологических словарях.Рига, 1963.Бабкин, 1965: Бабкин А. М. Лексикографическая традиция и путиее обновления. — Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., 1965, № 5.Бабов, 1974: Бабов К- Проблемы интерференции в процессе обучения русскому языку в болгарской школе. София, 1974.Бабов, Выргулев, 1961: Бабов К., Въргулев А. Тематичен русскобългарски речник. София, 1961.Базиев, Исаев, 1973: Базиев А.
Т., Исаев М. И Язык и нация. М.,1973.Бар-Хиллел, 1962: Бар-Хиллел И. Будущее машинного перевода. —Филологические науки, 1962, № 4.Бархударов, 1967: Бархударов С. Г. Русская лексикография. — В кн.:Советское языкознание за 50 лет/Отв. ред. Ф. П. Филин. М., 1967.Бахтелер, Верещагин, Прохоров, 1979: Бахтелер Ф., Верещагин Е. М.,Прохоров 10. Е. Лингвострановедческое приложение как составнаячасть учебного комплекса по русскому языку.
— В кн.: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного/Под ред.Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М., 1979.Белодед И. К-, 1977: Белодед И. К. Научно-технический прогресс иязык художественной литературы.— Вопросы языкознания, 1977,№3.Белодед О. И., 1977: BUodid О. I. Граматична концепщя О. О. Потебш. Ки1в, 1977.Беляев, 1954: Беляев Б. В. О слове и понятии. — В кн.: Учен. зап.I Моск. гос.
пед. ин-та иностр. языков. М., 1954, т. 8.Беляев, 1964: Беляев Б. В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М., 1964.Бергесс, 1973: Burgess T. A. Guide to English Schools. Middlesex, 1973.Березин, 1976: Березин Ф. М. Русское языкознание конца XIX — начала XX п. М., 1976.Бетги, 1967: ВеШ Е. Allgemeine Auslegungslehre im Rahmen derGeisteswissenschaften. Tubingen, 1967.Бикчентай, Лаврова-Бикчентай, 1929: Бикчентай Я., JIaepoea-Бикчентай 3. Мышление на родном и чужом языках.
М., 1929.Благова, 1976: Благова Н. Г. К вопросу о семантическом преоб305разовании терминов в Художественной и публицистической речи.Л., 1976. [Машинопись, депонированная в ИНИОН АН СССР за№ 685].Боголепов, Верховская, Сосницкая, 1974: Боголепов П. К.-, Верховекая Н. П., Сосницкая М. Д. Тропа к Пушкину. 2-е изд., испр.
и допМ., 1974.Богуславский, 1957: Богуславский В. М. Слово и понятие. — В кн.:Мышление и язык/Под ред. Д. П. Горского. М., 1957.Большой Дуден, 1958: Der grosse Duden. Bd. 3. Bildworterbuch. Mannheim, 1958.Боровой, 1963: Боровой Л. Я- Путь слова. Старое и повое в языкерусской советской литературы. М., 1963.Боуэрс, 1959: Bowers F.
Textual and Literary Criticism. Cambridge,1959.Брагина, 1969: Брагина А. А. Киноурок: зрительный ряд — ситуац и я — тип речи. — Русский язык за рубежом, 1969, № 4.Брандт, 1884: Брандт Р. Ф. Несколько замечаний об употреблениииностранных слов. — Известия историко-филологического института< . . . > в Нежине, 1884, т. 8.Братусь, 1976: Братусь Б. В. Комплексный лингвостилистический анализ слова на занятиях с иностранцами-филологами. — В кн.: Русский язык для студентов-иностранцев.
М., 1976, вып. 16.Бронфенбреннер, 1976: Бронфенбреннер У. Два мира детства. Детив США и СССР. М., 1976.Брудный, 1972: Брудный А. А. Семантика языка и психология человека. О соотношении языка, сознания и действительности. Фрунзе,1972.Брунер, 1977: Брунер Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации. М., 1977.Брутян, 1969а: Брутян Г. А. О гипотезе Сепира — Уорфа. — Вопросыфилософии, 1969, № 1.Брутян, 19696: Брутян Г. А. Принцип лингвистической дополнительности.
— Философские науки, 1969, № 3.Брутян, 1973: Брутян Г. А. Язык и картина мира. — Философскиенауки, 1973, № 1.Брутян, 1976: Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании.— В кн.: Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976.,Брушлинский, 1968: Брушлинский А. В.
Культурно-историческая теория мышления. М., 1968.Будагов, 1971: Будагов Р. А. История слов в истории общества. М.,1971.Будагов 1977: Будагов Р. А. Заметки о русском языке в современном мире. — Вопросы языкознания, 1977, № 1.Булахов, 1976: Булахов М.
Г. Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь. Минск, 1976—1978, т. 1—3.Булаховский, 1939: Булаховский Л. А. Иностранные элементы в русской художественной литературе. — В кн.: Учен. зап. Харьковск. гос.пед. ин-та иностр. языков. Харьков, 1939, т. 1.Вайнберг, 1971: Вайнберг И. И. «Жизнь Клима Самгина» М. Горького. Историко-литературный комментарий. М., 1971.Вайсбурд, 1972: Вайсбурд М. Л. Реалии как элемент страноведения. — Русский язык за рубежом, 1972, № 3.306Ванников, Щукин, 1969: Ванников Ю.
В., Щукин А. Н. Картинныйсловарь русского языка. 2-е изд. М., 1969.Васильев, 1971: Васильев Л. М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения). Дис. на соиск.учен, степени д-ра филол. наук. Л., 1971.Васильева, 1973: Васильева А. Н. Базовый потенциальный словарьдля чтения художественной литературы на продвинутом этапе обучения. М., 1973.Васильева, 1976: Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М., 1976.Васинский, Корнилов, 1974: Образ жизни — советский!/Сост. А. Васинский, Л. Корнилов. 2-е изд.