Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков), страница 8

PDF-файл Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков), страница 8 Филология (59655): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков) - PDF, страница 8 (59655) - СтудИзба2020-05-15СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков". PDF-файл из архива "Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 8 страницы из PDF

Этот модус, принадлежа культуре, являетсяинвариантно-глубинным основанием для эмотивных реакций на языковоесодержание знака.Такимобразом,разработкапроблемыкультурно-языковойкомпетенции в этнолингвистической версии предполагает погружениефеномена в языковой контекст, в котором запечатлевается, как носителиязыка воплощают в актах номинации и коммуникации культурно значимуюдля них информацию, с одной стороны, а с другой – на этой основеинтертекстуально отображается их способность воспринимать культурнуюсемантику языковых знаков, когда эти последние, сохраняя в когнитивнойпамяти соотнесенность с предметной областью культуры, выступают вфункции знаков культуры как отличной от языка предметной области.Оба этих процесса несут сведения о культурно-языковой компетенциисубъектов лингвокультурного сообщества и, тем самым, о культурной«пресуппозиции» их речедеятельностного взаимодействия.Итак, в языковую способность, несомненно, входит и фоновоевладение культурной компетенцией, обретающей свое языковое бытие вкультурной коннотации, содержанием которой является, в частности,интерпретация образно мотивированных значений ФЕ в установкахкультуры, воплощенных в архетипических, символических, эталонныхформах,вкультурно-категориальномпространстверазличныхтиповдискурса, так или иначе связанных с культурой – со способами ценностнойориентации человека в практической деятельности и жизненной философии.Культурно-языковая компетенция проявляет себя в способностиговорящего/слушающего на основе осознанного или бессознательного46владения топосами языка и культуры соотносить в дискурсивных практикахоязыковляемые и/или уже оязыковленные языковые сущности с симболариемматериальной, социальной и духовной культуры и на этой основеинтерпретировать языковые сущности как знаки «языка» культуры.Исследование этих культурно значимых следов в концептуальномсодержании языковых сущностей дополняет отношение референции «языккартина мира» как продукт человеческого фактора в языке преференцией«языковая картина мира – ее культурно-национальное восприятие» какпродукт культурно-языкового фактора в человеке.

При таком подходелингвистика вступает на путь исследования своего объекта в руслеэтнолингвистической парадигмы.Рассмотрение фразеологии с концептуальной точки зрения имеет влингвистике недавнюю историю. Она началась с изучения языка в целом какантропологического феномена, а его идиоматики не самой по себе, а какпроявления языковой, а через нее и духовной культуры носителей того илииного языка. Современные исследования свидетельствуют о наличии явныхпопыток «рассмотрения ФЕ в широком лингвокультурологическом аспекте –в аспекте участия языка в созидании духовной культуры в формированииязыка» [Астахова, 1990; Баранов, Добровольский, 2008; Ковшова, 1990;Латина, 1991; Опарина, 1995; Постовалова, 1999; Телия, 1990, 1993, 1996].Лингвокультурологическая ценность ФЕ заключается в том, что ониотражают своеобразие мировидения языкового коллектива и являютсянаиболее прозрачными для воплощаемых средствами языка концептовкультуры.

Именно во фразеологии накоплен опыт многих поколений тогоили иного народа со своими, только им присущими, особенностями,составляющими самобытность каждого народа [Ройзензон, 1973, с. 116].Исходной гипотезой исследований культурно-национальной специфики ФЕявляется наличие в ней своих способов ее отображения и средствсоотнесения с ней, «т. е.

служить своего рода звеном, соединяющим вединую цепь «тело знака» (а для знаков вторичной номинации – это и47«буквальное значение» самого означающего), – с одной стороны, а с другой,– концепты, стереотипы, эталоны, символы, мифологемы и т. п. знакинациональной и шире – общечеловеческой культуры, освоенные народом –носителем языка» [Телия, 1996, с. 215].Средствомвоплощениянационально-культурнойспецификиФЕслужит образное основание, а способом указания на эту специфику являетсяинтерпретация образного основания в знаковом культурно-национальномпространстведанногоязыковогосообщества.Этаинтерпретацияисоставляет содержание национально-культурной коннотации.

Национальнокультурная специфика семантики, то есть сверхпонятийный смысл слова,обусловленныйэкстралингвистическимифакторами,наиболееяркопроявляется в сфере периферийных семантических компонентов, а также вегоимплицитнойрепрезентации.Исходяизтого,чтокультурнаяинформация содержится во внутренней форме ФЕ, есть все основанияполагать, что изучение идиоматики имеет сегодня не только чистоязыковедческую и филологическую ценность, но также дает возможностьосуществить изучение цивилизации и культуры народов. Оно помогаетпонять первобытное наивное представление о мире народа, говорящего наданном языке, черты его национального характера, ритуалы, традиции,верования. Особенности образной мотивированности в структуре значенияФЕ могут представлять интерес для выяснения языковой картины мира и еевидения народом, говорящим на том или ином языке.

ФЕ, являясьноминативной, высвечивает процесс номинации в виде языкового знака,окончательным результатом которого является языковая картина мира.Каждая языковая единица своим содержанием указывает на какой-либофрагментязыковойдействительности.Значениеязыковойединицы«встраивается» в структуру знания о мире – прототипы, фрейм, сценарии,являющиесяпосредникамимеждусобственноязыковымзнакомиобозначаемой действительностью. По меткому замечанию К. Поппера, самознание есть идеально-объективная сущность, играющая роль «третьего мира»48[Поппер, 1983, с. 558].

Такое понимание значения лексической единицы, аследовательно, и ФЕ, нашло свое отражение как в работах по проблемамискусственного интеллекта в когнитивной психологии, так и в лингвистике[Вайнрих, 1987; Величковский, 1982; Леонтьев, 1993; Сорокин, 1994;Степанов, Проскурин, 1993].Анализууниверсальныхикультурноспецифичныхзначенийпосвящены труды А. Вежбицкой, которая определяет цель в созданииуниверсального метаязыка для описания и сравнения языковых значений,чтобы «обнаружить „алфавит человеческих мыслей“» [Вежбицкая, 1993,с.

199], или основные концептуальные структуры, которыми оперируетчеловек.Являясь более сложным, по сравнению со словом, структурнымобразованием, имея закрепленное в системе языка значение, ФЕ ярче, чемслова, отражают национальное своеобразие языка. ФЕ в каждом языкеотличаются своей спецификой, особенностями семантики и структуры. Этосвязано с тем, что образное мышление народа часто оказываетсясвоеобразным и оно, «воплотившись во ФЕ, дает иногда весьма неожиданныедля представителей другого народа сопоставления и метафорическиепредставления и делает ФЕ в ее основной массе сугубо национальнымявлением каждого народа» [Копыленко, Попова, 1989, с.

148].На протяжении многих лет в работах по фразеологии, особенно врамках традиционного языкознания, утверждалось, что ФЕ представляютсобойнационально-специфическиекультурныйпотенциалнарода.единицыИсточникомязыка,аккумулирующиенационально-культурнойинтерпретации ФЕ становится не конкретный образ или этимон, а типзнаний. Ключевыми понятиями в этнолингвистических исследованиях пофразеологии конца XX в.

становятся культура, этнос, миропонимание,духовный опыт, эталон, ритуал. См. исследования: [Байбурин, 1991, 1994,1995; Виноградова, 1999; Григорян, 1992; Гура, 1984; Кабакова, 1992;49Коваль, 1994; Мизяева, 1979; 1997; Мокиенко, 1980, 1999а, 1999б;Мыльников, 1989].В.Н. Телия в своей монографии отмечает, что «фразеологическийсостав языка – это зеркало, в котором лингвокультурная общностьидентифицирует свое национальное самосознание» [Телия, 1996, с. 9]. Онатакже утверждает, что образы, лежащие в основе фразеологизмов-идиом исвязанных значений слова в основной своей массе прозрачны для даннойлингвокультурной общности, так как отражают характерные для неемировидение и миропонимание, что и позволяет говорить о национальнокультурной специфике фразеологического состава языка, проявляющейсяболее ярко, чем в его словарном запасе [Телия, 1996, с.

9].Длятого,чтобывыяснитьприродунационально-культурногокомпонента во фразеологии, прежде всего нужно определиться в том, чтосчитать национально-культурной спецификой. Распространено два взгляданаэтупроблему:во-первых,национально-культурныйкомпонентусматривается только в значении слов-реалий в идиомах [Верещагин,Костомаров, 1980]. Такая точка зрения сужает предметную областьисследуемой проблемы. Существует противоположная позиция, котораявключает максимально широкий круг языковых явлений в понятиенациональной культуры.

Такая точка зрения представлена, например, вработах В.Н. Телии, Д.О. Добровольского, Т.З. Черданцевой и других [Телия,1996, с. 11; Добровольский, 1996, с. 73; Черданцева, 2007, с. 8].В.Н. Телия национально-культурную специфичность идиом предлагаетинтерпретировать в категориях культуры и признает их (ФЕ) национальнымипо сути. Поскольку для идиом характерна образная мотивированность,которая, напрямую связана с мировидением народа – носителя языка,идиомы в принципе обладают национально-культурной коннотацией [Телия,1996, с. 214–215].Таким образом, в исследованиях по фразеологии национальнаяспецифика ФЕ определяется следующими принципами: сравнения или50сопоставления, направленного на выявление межъязыковых различий;национальной маркированности, предполагающего, что в каждом языкесуществуют ФЕ, которые воспринимаются носителями этого языка как «своии только свои», то есть сугубо национальные.ВажнымпоказателемнациональнойспецификиФЕявляетсяопределенная маркированность отдельных компонентов ФЕ.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5258
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее