Автореферат (Текстовой потенциал эвфемизмов (на материале германских языков))
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Текстовой потенциал эвфемизмов (на материале германских языков)". PDF-файл из архива "Текстовой потенциал эвфемизмов (на материале германских языков)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиКутинова Елена ВикторовнаТекстовой потенциал эвфемизмов(на материале германских языков)Специальность 10.02.04 – Германские языкиАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМытищи – 2019Работа выполнена в Государственном образовательном учреждениивысшего образования Московской области Московском государственномобластном университете на кафедре германской филологии факультетаромано-германских языков Института лингвистики и межкультурнойкоммуникации.Научный руководитель: докторЛевченко Марина Николаевнафилологическихнаук,профессор,Официальные оппоненты:Бабаева Раиса Ивановна, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВО«Ивановский государственный университет», профессор кафедры германороманских языков и литературыРуденко Елена Сергеевна, кандидат филологических наук, ФГБОУ ВО«Донской государственный технический университет», доцент кафедры«Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация»Ведущая организация: ФГАОУ ВО «Московский государственныйинститут международных отношений (университет) Министерстваиностранных дел Российской Федерации»Защита состоится «19» марта 2020 г.
в 14 ч. 00 м. на заседаниидиссертационного совета Д 212.155.16 по филологическим наукам на базеГосударственного образовательного учреждения высшего образованияМосковской области Московского государственного областногоуниверситета по адресу: 105082, Москва, Переведеновский переулок, д. 5.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГОУ по адресу:105005, Москва, ул. Радио д. 10А, а также на сайте: http://mgou.ruЭлектронная версия автореферата размещена на официальном сайтеМГОУwww.mgou.ruисайтеВАКМинобрнаукиРФhttp://vak.minobrnauki.gov.ru.Автореферат разослан «___»_____________2020 г.Ученый секретарьдиссертационного совета Д 212.155.16доктор филологических наук, профессорА. Е.
ГусеваОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫВ последние годы учёные стали чаще обращаться к проблемамэвфемизации, в которых ставятся вопросы, связанные с анализом еётехнологиииметодамивозникновения,рассматриваютсямировоззренческое значение этого явления и его воздействие на человека итекст. Это явление рассматривается в рамках психологии [Грачев, 2002;Доценко, 2000; Лепский, 1996; Мельник, 2001; Панкратов 2001];политологии [Почепцов, 2001; Прокофьев, 1999]; социологии[Комова, 2005]; философии [Павлова, 2000]. Лингвистическимиисследованиями занимались [Желтухина, 2003; Кацев, 1988; Ларин, 1961;Мегентесов, 1997; Плохинова, 2002; Торопцева, 2003; Шейгал, 2000] идругие.
Эвфемизмы очень важны и необходимы в современнойлингвистике.Объектом исследования являются эвфемизмы с точки зрения ихфункционирования в публицистическом тексте.Предметом исследования данной работы является текстовойпотенциал эвфемизмов в исследуемом тексте.Актуальность работы обусловлена необходимостью выявленияфункций эвфемизмов в построении публицистического текста, егосемантической и коммуникативной целостности, а также определяетсянедостаточной изученностью вопросов, связанных с участием эвфемизмовв персональной, локальной и темпоральной структуре текста.Актуальность исследования также определена усиливающимся впоследние десятилетия интересом к междисциплинарным исследованиям,которые находятся на стыке таких областей языкознания, как лингвистикатекста, стилистика, лексикология.Степень разработанности темы диссертации не являетсядостаточной, в связи с многоплановостью и комплексностью исследуемогофеномена, в том числе до сих пор не проводилось специальныхисследований эвфемизмов с точки зрения их текстового потенциала напримерах английского и немецкого языков.
Стоит отметить рядисследований, посвящённых природе эвфемизмов: А.А. Меер [Меер, 1982],Д.Г. Лоуренс [Лоуренс, 1973]. А.М. Кацев рассматривал эвфемизмы вфункциональном аспекте и выделял группы эвфемизмов [Кацев, 1989].Различные способы образования эвфемизмов описывали учёные напримере различных языков – английского, немецкого, русского[Москвин, 2002; Стриженко, 1988; Levinson, 2000]. Существуют узкий иширокий подходы к изучению эвфемизмов [Булаховский, 1953; Варбот,1979; Реформатский, 2005]. Данные научные исследования затрагиваютлишь отдельные аспекты языковой природы эвфемизмов.
При этомэвфемизмы не исследовались в качестве важной единицы построенияпублицистического текста.3В диссертационном исследовании выдвигается гипотеза о том, чтоэвфемизмы активно участвуют в когерентности текста, формированиисемантической,коммуникативнойиструктурнойцелостностипублицистического текста.Цельюисследованияявляетсявыявлениеспецифическихособенностей эвфемизмов и их текстового потенциала в публицистическомтексте.Поставленная цель предполагает решение следующих задач:- рассмотрение эвфемизмов в качестве средства выраженияпроспективной и ретроспективной референции (анализ анафорической икатафорической функций эвфемизмов);- определениевлиянияэвфемизмовнакоммуникативнуюцелостность текста (особенности функционирования эвфемизмов вкачестве темы и ремы в публицистическом тексте);- описание участия эвфемизмов в структурной целостности текста(исследование эвфемизмов в темпоральной целостности текста, локальнойструктуре текста и участие эвфемизмов в персональной структурепублицистического текста).В зависимости от указанных задач используются следующие методыисследования: метод сплошной выборки (при отборе публицистическихтекстов), метод сегментного анализа текстов (при анализе эвфемизмов вразличных сегментах), метод дистрибутивного анализа (при изученииэвфемизмов вместе с окружающими их лексемами), описательный метод(при наблюдении, анализе и классификации эвфемизмов), методсистематизациииклассификацииматериала,атакжелингвостилистический анализ (при анализе текста и его языковых средств),контекстуальный анализ (при исследовании эвфемизмов в контексте).Научная новизна работы заключается в том, что:- впервые проанализированы когерентные способности эвфемизмовна примере публицистического текста на немецком и английском языках;- впервые изучены функции эвфемизмов в качестве анафоры икатафоры в публицистическом тексте;- впервыеописаныслучаиупотребленияэвфемизмоввпублицистическом тексте в качестве темы и ремы;- впервые рассмотрены эвфемизмы в качестве маркеров локальности,темпоральности и персональности текста.Материалом исследования послужили публицистические тексты изанглийских изданий: "The Guardian", "The Economist", "The New YorkTimes", "The Telegraph", "The BBC", "CNN", "The Moscow Times","Express", "CBC News" и немецких изданий: "Süddeutsche Zeitung","Spiegel online", "Zeit online", "Deutsche Welle", "Neue Zürcher Zeitung","Die Welt", "Frankfurter Rundschau".
В диссертации проанализированоболее 1300 статей на немецком и английском языках за 2001-2019 годы.4Теоретическая значимость исследования обоснована тем, чторезультаты исследования позволяют обозначить ранее не изученныефункции эвфемизмов в тексте, а также подчеркнуть возможность внестиэвфемизмы в список средств и способов, формирующих семантическоеединство текста, его коммуникативную и структурную целостность.Результаты исследования могут способствовать изучению функций илингвистических особенностей эвфемизмов на примере других языков.Сформулированные в ходе работы положения дополняют имеющиесядостижения в сфере изучения эвфемизмов и способствуют развитиюсистемного описания возможного использования эвфемизмов.Практическая значимость работы состоит в возможностиприменения материала при изучении иностранных языков, при написаниикурсовых и выпускных квалификационных работ, при переводепублицистических текстов на русский язык, при изучении лексическихособенностейиностранныхязыков,вчастностиспецификифункционирования эвфемизмов в языке.
Результаты проведенного анализамогут быть использованы в теоретических курсах «Лингвистика текста»,«Теория перевода», «Лексикология», «Стилистика», а также в процессепреподавания английского и немецкого языков.Теоретико-методологическую базу данной диссертации составилиположения, представленные в работах отечественных и зарубежныхучёных в следующих областях: лингвистика текста и общая теориятекста: Н. Д.
Арутюнова, Г. Вейнрих, И. Р. Гальперин, М. Н. Левченко,О. И. Москальская, И. В. Скуратов, Е. Л. Туницкая, [Арутюнова, 1976;Вейнрих, 1966; Гальперин, 1981; Левченко, 2003; Москальская, 1981;Скуратов, 2009; Туницкая, 2009]; аспекты публицистического текста:И. В. Арнольд,М. П. Брандес,Г. Я. Солганик[Арнольд, 1990;Брандес, 2004; Солганик, 1997]; различные теории и аспекты изученияэвфемизмов: М. Р.
Желтухина, А. М. Кацев, Л. П. Крысин, В. П. Москвин,Е. П. Сеничкина,Г. Шиллер,J. Lawrence,R. W. Holder, K. Allan[Желтухина, 2003;Кацев, 1989;Крысин, 2001;Москвин, 2002;Сеничикна, 2006; Шиллер, 1980; Lawrence, 1973; Holder, 2003; Allan, 1991];категории текста: А. В. Бондарко, Е. В. Гулыга, Л.
А. Ноздрина,Е. И. Шендельс[Бондарко, 2002;Гулыга, 1969;Ноздрина, 2001;Шендельс, 1986]; анафорические и катафорические отношения:В. В. Богуславская, А. А. Кибрик, Е. В. Падучева, D. Z. Bollinger, I. Tanaka[Богуславская, 1982; Кибрик, 1988; Падучева, 1976; Bollinger, 1957;Tanaka, 2000]; теории информативно-актуального членения предложенияи текста: Ш. Балли, Г. А. Золотова, В. Матезиус, Е. В. Падучева, С.J. Fillmore,S.