Диссертация (Современная электроэнергетическая терминология), страница 9
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Современная электроэнергетическая терминология". PDF-файл из архива "Современная электроэнергетическая терминология", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 9 страницы из PDF
Однако, отклонения от этих требований всегда наблюдаются уотдельных терминов и терминосистем.Основным свойством термина принято считать его способность выражатьнаучное(специальное,профессиональное)понятие.Прирассмотрениихарактеристик термина целесообразно исходить из того положения, что терминкак знаковая единица должен рассматриваться в трех аспектах: синтаксическом,семантическом и прагматическом.На примере развития терминологии и ее взаимодействия с общеязыковойлексикой филолог наблюдает процессы эволюции языка, формирование новыхязыковых систем и их трансформаций, вариантность в языке и даже порождениена основе наблюдаемых явлений новых лингвистических категорий.В языке науки любой термин, независимо от происхождения, должен бытьобоснованным.
Иначе неясность терминов и терминологии в целом может статьпричиной опасных явлений. Знание терминологии и определений терминовиграет исключительно важную роль для специалистов любой области. Дляспециалистов электроэнергетиков знание терминологии влияет на безопасностьихработы.Поэтомунеобходимрегулярныйкритическийпересмотртерминологических систем, способствующий приведению их в соответствие совсеми изменениями, происходящими в определенной отрасли знаний.На становление электроэнергетики как науки первыми оказали влияниефизические и математические науки, затем электротехника. В XXI векеэлектроэнергетикатесносвязанасэкономикойиинформационнымитехнологиями.
Следовательно, состав терминологии во многом обусловенвзаимоотношениями данных наук.49В данной работе под терминологией электроэнергетики рассматриваетсясовокупностьтерминов,используемыхпроизводству,передаче,диспетчерскомудляобозначенияуправлению,понятийраспределениюпоипотреблению электроэнергии.При изучении терминов часто используется классификационный подход.Существуют различные классификации терминов, основанные на различныхпризнаках:содержательных,формальных,функциональных,внутри-ивнеязыковых. В соответствии с задачами нашего исследования предлагаетсяклассифицироватьтерминынастандартизированные(используемыеисключительно в стандартах), нестандартизированные (используемые в правовых,технических и других документах, отличных от стандартов) и термины,обозначающие экономические понятия, применяемые в электроэнергетике.Выделяют три вида терминологической работы: упорядочение (совместнаяработа специалистов в поисках наиболее полного соответствия терминовобозначаемых понятий), стандартизацию (выбор одного термина для каждогопонятия и закрепление его в специальных документах) и унификацию(соотносимость научных и технических понятий, выражаемых терминами наразличных национальных языках).Ряд таких организаций, как Росстандарт в России, МеждународнаяЭлектротехническая Комиссия за рубежом, Институт инженеров электротехникии электроники в США и другие занимаются вопросами стандартизации в областиэлектроэнергетики.Терминологическая лексика – это особый слой специальной лексики, а«термин – главный узел в сращении ремесла, занятия, искусства (ars) и науки(scientia)» [Сапрыкина, 2017, с.
38], посредством которого «систематизируетсянаучное знание, выстраивается иерархия понятий, формируется то, что можноназвать дисциплинарностью науки, или формированием в ней разных дисциплини направлений» [Там же]. Поэтому термины нуждаются в систематическомпересмотре и упорядочении не только внутри отдельных национальных языков,но и в интернациональном плане. Теоретическая и практическая работа в области50терминологии, которая ведется в мире, свидетельствует о том, что ей придаетсяогромное значение, так как она способствует международному сотрудничеству впрофессиональных отраслях.Глава 2. Структурные характеристики и способы терминообразованиятерминологии электроэнергетикиОсновнымматериаломдляисследованияструктурныххарактеристиктерминологии электроэнергетики и способов терминообразования послужилитехническая документация проекта «Внедрение новой SCADA/EMS для ОАО“СО ЕЭС”, электронные выпуски журнала “Transmission & Distribution World” за2018–2019 годы, Международный электротехнический словарь [ГОСТ IEC 60050300-2015Международныйэлектротехническийсловарь.Электрическиеиэлектронные измерения и измерительные приборы, Электронный ресурс], англорусский словарь по электротехнике и электроэнергетике Я.Н.
Лугинского, М.С.Фези-Жилинской и Ю.С. Кабирова [Лугинский, 1999]. Всего было отобрано около1100 английских терминов и 1300 русских эквивалентов.В настоящее время существует множество классификаций способовтерминообразования. Так, существуют классификации следующий учёных: С.В.Гринёва-Гриневича [Гринёв-Гриневич, 2008, с. 123], В.А. Татаринова [Татаринов,1996, с. 211–222], В.М. Лейчика [Лейчик, 2012, с.
5–16], Б.Н. Головина и Р.Ю.Кобрина [Головин, Кобрин, 1987, с. 70–72], Ю.Н. Марчука [Марчук, 2007, с. 141]и других. В рамках нашего исследования мы опишем основные механизмыобразования терминов в электроэнергетике.2.1 Морфологические способы терминообразованияКморфологическимспособамобразованиятерминовотносятсуффиксальное и префиксальное образование терминов, конверсию, усечения иаббревиацию. Для исследования суффиксального, префиксального образованиятерминов и конверсии отобраны термины (см. Приложение А), которые были52согласованы русскими и англоязычными специалистами для использования входе проекта «Внедрение новой SCADA/EMS для Системного Оператора» как вустной, так и в письменной коммуникации. В выборке представлены термины,относящиесяктехнологическимидиспетчерскомууправлению,процессами,управлениюуправлениюрыночнымиаварийнымииситуациями,обозначению оборудования.
В выборке присутствуют как стандартизированные,так и нестандартизированные термины и термины, обозначающие экономическиепонятия, используемые в электроэнергетике, т.е. выборка терминов охватываеттри уровня терминов, предложенных в классификации В.В. Красника [Красник,2019,с.119,Электронныйресурс].Общееколичествотерминовитерминологических словосочетаний в выборке составляет 559.Для исследования процессов усечения и аббревиации составлена выборкааббревиатур общим объемом 206 единиц на русском языке и 401 единица наанглийском языке. Разное количество аббревиатур на английском и русскомязыках обусловлено тем фактом, что не все английские термины подлежатпроцессу сокращения в русском языке и наоборот.
Список наиболее частотныхаббревиатур представлен в Приложении Б.2.1.1 Суффиксальное и префиксальное образование терминов, конверсияВопросамиинтересовалисьСмирницкий,словообразованиямногие1959].лингвистыСовременныеванглийском[Виноградов,ученыеи1952;русскомМешков,продолжаютязыках1976;исследоватьсловообразование в конкретных отраслях науки, таких как экономика [Лихошва,2015], физика и математика [Гарифуллина, 2009], атомная энергетика [Пегов,2017], нанотехнологии [Иванова, 2010], светотехническая промышленность[Феоктистова, 1998] и других. Объектом нашего исследования являются способыобразования терминов специализированной отрасли электроэнергетики.53Е.С.
Тарасова и А.А. Крадецкая [Tarasova, Kradetskaya, 2015, Электронныйресурс]всвоемисследованииметодовтерминообразованиявобластиэлектроэнергетики на примере английского языка утверждают, что более 80%терминов являются многокомпонентыми; заимствования слов из других языковнезначительны, так как не превышают 3-4%, а суффиксация – наиболеераспространенный способ морфологическоготерминообразования (5-18%терминов образуются с помощью данного способа).Согласно выводам Р.В.
Гарифуллиной [Гарифуллина, 2009], в процессетерминообразования используются экономичные, наиболее емкие и точныеприемы образования новых слов, такие как префиксация, суффиксация, сложениеи аббревиация.Суффиксы,используемыеэлектроэнергетическойпреимущественновтерминологиисовпадаютстерминообразованиинаматериалесуффиксами,ванглийскойнашейвыборки,используемымидлясловообразования общеупотребительной лексики английского языка. Итак, дляобразованияанглийскихэлектроэнергетическихтерминовиспользуютсяследующие суффиксы.I.Рассмотрим суффиксы, характерные для имен существительных.Наиболее частотными являются суффиксы –tion (-sion, - cion, -ion), -er (-or),-ence (-ance), -ity (-ty), -age, -y, -ing.
Cуффиксами –tion и его варианты -sion, - cion,-ionобозначаютсяпроцессы:activation-активация,authorization–санкционирование, generation – генерация. Также для обозначения процессов идействий применяется суффикс –ing: planning - планирование, eventing оповещение о событиях. Суффикс -er (-or) чаще обозачает оборудование, чем“деятеля”: breaker - выключатель, transformer - трансформатор, isolator –разъединитель. Суффиксы -ence (-ance), -ity (-ty) и –y используются для передачиназванийфизическихпроводимость,явленийdisturbance–исостояний:возмущение,conductancecontingency––активнаянепредвиденноеобстоятельство, emergency – аварийная ситуация, connectivity - связность.Единичные действия может передавать суффикс –age: outage – вывод в ремонт,54damage – повреждение.
Реже встречаются суффиксы –ment и –ure, например, unitcommitment – выбор состава оборудования, failure - авария.Л.Д. Сидорко в своем исследовании динамики электротехническойтерминологии в русском языке [Сидорко, 1990, с. 15] отмечает, что«морфологическийспособобразованияэлектротехническойтерминологиихарактеризуется активизацией тенденции к специализации словообразующихформантов вследствие общей тенденции словообразовательной системы крегулярности и более высокого уровня систематизации терминологии».Л.Д.Сидорко выделяет следующие суффиксы, обозначающие действие, состояние,результат действия: -ение, -ание, -ация, -изация, -ка; суффиксы, обозначающиеэлектротехнические устройства: -тор, -тель; суффиксоид, добавляемый ктерминам для обозначения электроизмерительной аппаратуры: -метр.На материале нашей выборки соответственно в русском языке возможновыделить следующие группы суффиксов: -ация, -ние, -сть, -ка для обозначенияпроцессов, явлений и состояний и –(е)ль, -ор для обозначения оборудования.II.Среди суффиксов, образовывающих прилагательные в английскойтерминологии, наиболее частотными в нашей выборке являются –ic, -ed, -ous, -al.Приведем несколько примеров: automatic generation control – автоматическоеуправление генерацией, dynamic stability – динамическая устойчивость, calculatedelectrical scheme – расчетная электрическая схема, asynchronous conditions –асинхронный ход.