Диссертация (Дихотомия «красотабезобразие» в английской и азербайджанской фразеологических картинах мира), страница 4

PDF-файл Диссертация (Дихотомия «красотабезобразие» в английской и азербайджанской фразеологических картинах мира), страница 4 Филология (58920): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Дихотомия «красотабезобразие» в английской и азербайджанской фразеологических картинах мира) - PDF, страница 4 (58920) - СтудИзба2020-05-15СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Дихотомия «красотабезобразие» в английской и азербайджанской фразеологических картинах мира". PDF-файл из архива "Дихотомия «красотабезобразие» в английской и азербайджанской фразеологических картинах мира", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

В лингвокультурологическом аспектесравнивает Б.Т. Кашароков пословицы русского, немецкого и кабардиночеркесского языков «для изучения культурно-языкового сознания народов,говорящих на этом языке» [Кашароков, 2004].В предлагаемой работе сопоставляются фразеологические картины мираанглийского и азербайджанского языков с позиции лингвокультурологии,опираясь на раскрытие сущности лингвокультурологического подхода кисследованию фразеологических единиц, предложенного В.Н. Телия. Лингвист в19своей работе «Русская фразеология (Язык. Семиотика. Культура)» [Телия, 1996]отмечает со ссылкой на ряд языковедческих работ, посвященных методувоздействия языка на картину мира, что языковая картина мира выстраивается нехаотично, а в соответствии со свойствами самих обозначаемых,и толькоконцептуально-идеографически скомпонованные образы могут прояснить связьмировидения с менталитетом народа.

Субъект, по мнению В.Н. Телия,«рефлексирует образное содержание фразеологизма с эталонами и стереотипамикультурно-национального мировидения и миропонимания» [Там же].Лингвист подчеркивает, что «фразеологический состав языка – это зеркало,в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальноесамосознание».коннотациименталитета.Иособоевниманиефразеологизмов иДляуделяетсяее роликультурно-национальнойв воспроизведениилингвокультурологическихисследований,обыденногопосвященнымкультурно-национальному аспекту значения фразеологизмов, она считаетнеобходимым «включать и сведения о характерологических чертах менталитета,содержание которых проявляется в культурной коннотации, которая выступаетодним из базовых понятий лингвокультурологии» [Там же].«Во фразеологизмах, как и в других языковых единицах,присутствуетконнотативно-культурологическая функция, воплощение которой осуществляетсяв отношении между образно мотивированной формой языковых единиц ивоплощенной в нее культурно значимой ассоциацией, что, в свою очередь,выражается в виде категорий в концептах, эталонах, стереотипах и т.п.» [Там же].В.Н.

Телия, рассуждая о возможности создания моделей, отражающихсовременный менталитет той или иной лингвокультурной общности, указывает нато, что «в художественных и публицистических текстах обычно отражаетсяиндивидуально-авторская модель культуры, культурологическая интерпретациякоторых может носить сугубо индивидуальный характер». Отсюда она делаетвывод о том, что «единственным стабильным источником для таких моделейвыступаетобщенародныйобиходныйязык,являющийсятранслятором и знаковым воплощением культуры» [Там же].хранилищем,20Поэтому в нашей работе с опорой на мнение В.Н.

Телия, изложенном выше,за основу берется методика выяснения отображения во фразеологической картинемира определенных понятий, категорий, представленных фразеологическимфондом языка. В нашем исследовании предлагается выяснение образнойсоставляющей идиом и паремий двух неродственных языков, английского иазербайджанского, во фразеологической картине мира этих языков с цельюустановления национальный, культурно-значимойспецифики отображенияисследуемой нами дихотомии красоты и безобразия.1.2 Интерпретация статуса фразеологических единиц в современнойлингвистикеЦелесообразно осуществить анализ существующих в языкознании точекзрения на статус фразеологической единицы.

Согласно словарю лингвистическихтерминов Т.В. Жеребило, под «фразеологизмом понимается устойчивый оборот,значениекоторогооснованонавозникновениипостоянногоконтекста,возникающего тогда, когда одно из слов выпадает из свободного употребления,превращаясь в компонент составной лексемы» [Жеребило, 2003].

Как отмечаетсяв словаре, «степень мотивированности фразеологического значения связана свозрастом фразеологизма и с его связью со словами общего употребления» [Тамже]. А.В. Кунин, известный фразеолог в области англистики, определяетфразеологические единицы как «устойчивые сочетания лексем с полностью иличастично переосмысленным значением» [Кунин, 1970, с. 160].Вофразеологиисуществуетнесколькоподходоввопределениифразеологизма. А.И.

Ефремова [Ефремова, Электронный ресурс], С.И. Ожегов[Ожегов, 1995] разграничивают понятие фразеологии в узком и широком смыслеслова. «В узком смысле к фразеологии они относят только идиомы (устойчивыесочетания, значения которых не определяются значениями входящих в них слов).В широком смысле в состав фразеологии включаются все устойчивые выражения,в том числе пословицы, поговорки и «крылатые слова». Н.М. Шанский [Шанский,2010] понимает фразеологию «в широком смысле; фразеологический оборот21представляется им как воспроизводимая в готовом виде языковая единица,состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера,постоянная по своему значению, составу и структуре».ВЛингвистическомэнциклопедическомсловарефразеологическиеединицы представляют собой «устойчивые словосочетания, характеризующиесяпостоянством лексического состава и осложненной семантикой.

Значениефразеологической единицы», как указывается в словаре, «не делится наотдельные элементы, соответствующие элементам его внешней формы, и неопределяетсяпосредствомсложениязначенийотдельныхэлементовфразеологической единицы. Однозначное понимание таких фразеологическихединиц и интерпретация их смысла невозможны без анализа широкого контекста,определяющей ситуации и знания семантических особенностей, признаков этихединиц,которыеэнциклопедическийпо-разномусловарь,внихЯрцева,сочетаются»1990].[ЛингвистическийФразеологическиеединицы,характеризуются своей семантической целостью, переносностью значений,образностью значения и устойчивостью.В Большой Советской Энциклопедии фразеологизм, устойчивое сочетаниеслов характеризуется «постоянным лексическим составом, грамматическимстроением и известным носителям данного языка значением (в большинствеслучаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющихфразеологических компонентов.

Оно воспроизводится в речи в соответствии систорическисложившимисянормамиупотребления[Большаясоветскаяэнциклопедия, Электронный ресурс].По замечанию Н.Д. Арутюновой «идиомы, как фразеологическиеединицы, представляют собой одну из форм аномалий языка, сохраняющихсвою устойчивость в силу этой своей «анормальности» [Арутюнова, 1987, с.16]. Образование идиом является одним из способов вторичной номинации, входекоторойвыражаетсяоценочноеиэмоциональноеотношениекобозначаемому с целью воздействовать на адресата, побудить его каналогичным оценкам и переживаниям. «Смысл фразеологической единицы22ориентирован на информацию, требует раскодирования.

Понимание смыслафразеологизма происходит с учетом речевой ситуации, с выражениемрациональной и эмоциональной оценки происходящего» [Шестова, 2002, с.278]. Фразеологизмы отражают ценностное восприятие окружающего мира всознании носителей того или иного языка. И это восприятие проявляется в видеобразов во фразеологической картине мира того или иного языка.

Как отмечаетЮ.П. Солодуб, «фразеологизмы ассоциируются с культурно-национальнымиэталонами, стереотипами, мифологемами и т.п. и в употреблении в речивоспроизводят характерный для той или иной лингвокультурной общностименталитет» [Солодуб, 2002, с. 113].Фразеологизмы отражают мировидение и миропонимание носителей языкаи культуры. «Во фразеологической картине мира содержатся знания человека омире, его представления о мироустройстве.

Однако такие знания представляютсобой результат их образного переосмысления во фразеологической картинемира» [Фаткулина, Сираева, 2013, Электронный ресурс]. Обозначенный процессисследуются Ф.Г. Фаткуллиной, Р.Т. Сираевой на материале «соматизмоврусского языка, способных отразить во фразеологической картине мираориентированность в пространстве и во времени носителей языка, выражая своеотношение к миру» [Там же].Лингвист Т.А.

Смирнова, исследуя общие и отличительные чертыукраинской и русской фразеологических картин мира посредством сомотизмов,отмечает, что «фразеологическое значение динамично, порождается особымвзаимодействием формы и содержания фразеологической единицы и приводит квозникновению более обобщенного, абстрактного содержания. Национальнаяспецификафразеологическогоизбирательности,антропоморфныезначениянацеленностисферыобозначениянасостоитвидеографическойэкспрессивно-эмоциональные,действительности».Этотфакторисследователь считает очень важным, так как он влияет на формированиеобразности,котораявыступаетосновнымдифференциальнымпризнакомфразеологической единицы и тесно связана с внутренней формой [Смирнова,232011].Сам термин «фразеологическое значение» впервые был предложенлингвистами А.В.

Куниным на материале английской фразеологии и В.Л.Архангельскимнаматериалерусскойфразеологии.ПоА.В.Кунину,фразеологическое значение – это инвариант информации, который выражаетсясемантически осложненными, раздельно оформленными единицами языка, необразующимисяпопорождающимструктурно-семантическиммоделямпеременных сочетаний слов [Кунин, 1996, с.

84]. В.Л.Архангельский предложилследующее понимание фразеологического значения: это явление более сложноепо сравнению с лексическим значением, так как фразеологизм являетсяпостоянной комбинацией словесных знаков, каждый из которых по формальнымпризнакам представляет лексему в определенной словоформе.

Фразеологизмобладает единым значением, комбинаторным в отношении к значениюсочетающихся слов в том смысле, что оно по-разному детерминируетсязначениями компонентов фразеологической единицы (ФЕ), по стабильности вотношении означаемого или выражаемого. Значение фразеологизма отличаетсяслитностью от монолитности значения отдельного слова; глобальностью отаналитического значения свободного словосочетания и предложения.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее