диссертация (Духовное наследие И.С.Тургенева в культуре русского зарубежья XX-XXI вв), страница 13
Описание файла
Файл "диссертация" внутри архива находится в папке "Духовное наследие И.С.Тургенева в культуре русского зарубежья XX-XXI вв". PDF-файл из архива "Духовное наследие И.С.Тургенева в культуре русского зарубежья XX-XXI вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГИМО. Не смотря на прямую связь этого архива с МГИМО, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
Именно это, продолжает свою мысль Д. П. Мирский, сделалоего «таким приемлемым для Европы».72Компромисс И. С. Тургенева, по мнению Д. П. Мирского, заключался втом, что «его искусство отвечало потребностям каждого», а его произведения«удовлетворяли и правых, и левых». Д. П. Мирский называет язык тургеневскойпрозы «средним языком, средним стилем», который был совершенен, одинаковоизбегая «бездн гротескной карикатуры и сентиментального “человеколюбия”». Вэтом фрагменте, на наш взгляд, стилистическая неточность перевода: по-русски«средний» стиль в переносном смысле значит «ничего выдающегося», а72Святополк-Мирский, Д.
П. История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Пер. с англ.Р. А. Зерновой. – Новосибирск: Изд-во «Свиньин и сыновья», 2005. 964 с. С. 344.57Д. П. Мирский имел в виду именно компромисс между двумя видамистилистических крайностей.73Вначалеглавы,короткоостановившисьнаосновныхэтапахтургеневского становления – личностного и творческого, – Д. П. Мирскийснабжает отдельные факты биографии писателя авторскими комментариями.
Кпримеру, Полина Виардо, по словам Д. П. Мирского, И. С. Тургенева «терпела»и любила его общество.Говоря о позднем периоде творчества И. С. Тургенева, Д. П. Мирскийотмечает, что «в огромном большинстве своих поздних произведений онотвернулся от современной России, которая ему «опротивела» из-за своегонепонимания, и обратился к временам своего детства…».74Возможно, именно эти, слишком личностные, авторские характеристики(«терпела», «опротивела» и т. д.) и делали работу Д. П. Мирского живой и позападному «конкурентоспособной», в отличие от текстов, выполненных вакадемическом стиле.Большое внимание Д.
П. Мирский обращает на разницу во впечатлениях,которые И. С. Тургенев производил на иностранных собратьев по перу и нарусских писателей, с большинством из которых, добавляет автор, И. С. Тургенев«раньше или позже рассорился». Литературовед говорит и об авторитетеписателя за рубежом, о том, как И. С. Тургенев одним из первых «разглядел»молодого Мопассана, однако не упоминает о той роли, которую он сыграл,продвигая и популяризируя русскую культуру на Западе.Западному читателю адресована и характеристика рассказа «Певцы» изцикла «Записки охотника», который, по мнению Д.
П. Мирского, является«венцом его достижений и квинтэссенцией совершенно особых качеств егоискусства». Красота «этой вещи» на русском языке, уверяет читателя критик, «не73Святополк-Мирский, Д. П. История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Пер. с англ.Р.
А. Зерновой. – Новосибирск: Изд-во «Свиньин и сыновья», 2005. 964 с. С. 326.74Там же С. 328.58поддается описанию», но то, что она «может дойти в переводе», продолжаетД. П. Мирский, «доказывается оценкой, какую ей дал Генри Джеймс».75Критик не повторяет слова Г.
Джеймса, вероятно, надеясь на то, чтоанглийские читатели знают, о чем идет речь. Генри Джеймс, акцентируетД. П. Мирский, включил статью о И. С. Тургеневе в «томик, посвященныйфранцузским романистам».Более чем на двадцати страницах Д. П. Мирский дает небольшие, ноемкие и образные характеристики основных тургеневских произведений и ихглавных героев, оценивает этапы творческого пути писателя, выделяет разницумежду повестями и романами И. С. Тургенева. Главным вкладом писателя вовсемирную литературу, по мнению критика, стали «изумительные» рассказы олюбви.Творения И.
С. Тургенева, уверен Д. П. Мирский, заняли свое постоянноеместо в русской традиции, не зависимо от времени и «перемен вкуса». «Мыищем в них не мудрости, не руководства, – завершает Д. П. Мирский своюстатью о писателе, – невозможно представить то время, когда «Певцы»,«Затишье», «Первая любовь», «Отцы и дети» перестанут быть любимейшимнаслаждением русских читателей».76Обратим внимание на это завершающее «мы» (в последнем предложениияркого авторского текста о титане русской литературы), в этом «мы» критик, нанаш взгляд, говорит англичанам уже от имени своих соотечественников, длякоторых тургеневское наследие – в подчеркнуто превосходной степени –«любимейшее наслаждение».«История русской литературы» Д.
П. Мирского очевидно оказалабольшое влияние на высоко её ценившего выдающегося писателя русскойэмиграции В. В. Набокова (более того, литераторы были в родстве) принаписании последним собственных лекций по русской литературе (первая книга75Святополк-Мирский, Д. П. История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Пер. с англ.Р. А. Зерновой. – Новосибирск: Изд-во «Свиньин и сыновья», 2005. 964 с. С. 332.76Там же.
С. 345.59«Лекций по русской литературе» на английском языке была составлена иопубликована женой писателя только в 1981 г.). Достаточно провести небольшойсравнительный анализ текстов о И. С. Тургеневе каждого из авторов (текстВ. В. Набокова мы рассматриваем в переводе), чтобы определить: один изисточников, которым пользовался В. В. Набоков при написании лекции оИ. С. Тургеневе, – раздел 5 «Тургенев» VI главы «Эпоха реализма: романисты(1)» «Истории…» Д. П. Мирского.
Однако вначале – несколько слов об историисоздания и публикации «Лекций».В. В. Набоков начал создавать свои лекции о русской литературе в СШАв 1940 г. для американских студентов. По словам автора предисловия крусскоязычному изданию 1996 г. И. Н. Толстого, первые сто часов лекционныхматериалов, написанных за это время, «легли в основу всего, что ему пришлосьпреподавать в последующие восемнадцать лет…».77Биографии и творчеству И. С.
Тургенева посвящена лекция небольшогообъема: всего десять страниц плюс отдельный разбор романа «Отцы и дети» надвадцати семи страницах, – итого тридцать семь страниц. Для сравненияН. В. Гоголю и Л. Н. Толстому В. В. Набоков посвятил по сто страницлекционного текста.С самого начала лекции о И. С. Тургеневе, в её биографической части,«сквозит» повествование Д. П.
Мирского – в одинаковом интонационном строе,в смысловой последовательности описания, в похожести некоторых фрагментов.Временами создается впечатление, что лекция В. В. Набокова – в некоторойстепени мастерская, «авторская» переработка статьи Д. П. Мирского (кроме,конечно, авторского анализа тургеневских произведений).К примеру, в характеристике «Записок охотника» попадаются похожиефрагменты текстов. Сравним: у Д. П.
Мирского: «Изображение крепостного непросто как человека, но как человека, который человечнее своих господ, сделалокнигу громким протестом против крепостного права. Говорят, что она произвела77Набоков, В. В. Лекции по русской литературе / В. В. Набоков. Пер. с англ., предисл. Ив. Толстого. – М.:Независимая газета, 1996. 440 с. С.
10.60сильноевпечатлениенабудущегоимператораАлександраII…»,уВ. В. Набокова: «Все они (рассказы – И.Т.)… повествуют о крепостных,…которые по своим нравственным качествам были выше их бессердечныхгоспод…Вереница идеальных и трогательных крепостных крестьян, проходящаясквозь эти рассказы, наглядно изображала всю нелепость рабства, вызываянегодование многих влиятельных особ того времени…» (смысловые повторы иодинаковая последовательность мысли: человечнее господ – выше своих господ,произвела впечатление на Александра II – вызывала негодование влиятельныхособ своего времени).
И далее: у Д. П. Мирского: «Цензор, пропустивший книгу,был уволен со службы. Вскоре после появления некролога Гоголю… Тургеневбыл арестован и сослан к себе в деревню…», у В. В. Набокова: «Цензор,пропустившийрукопись,былуволен…ПослесмертиН. В. ГоголяИ. С. Тургенев написал короткую статью, которую не пропустила петербургскаяцензура… За нарушение субординации Тургенев был приговорен к месяцутюремного заключения и выслан в собственное имение…».Далее по тексту: у Д. П.
Мирского: «…в ”Дворянском гнезде” (1858 г.)прославил все, что было благородного в православных идеалах старогодворянства…», у В. В. Набокова: «В «Дворянском гнезде» (1858 г.) Тургеневвосхвалял высокое благородство патриархального дворянства…». Или: уД. П. Мирского: «Единственное, в чем его упрекали, это в том, что… он несоздал русского героя; было отмечено, что когда он захотел создать человекадействия, выбрал для этого болгарина…», у В. В.
Набокова: «сделав своегоединственного деятельного героя болгарином, Тургенев был осыпан упреками втом, что не создал ни одного положительного активного русского характера…».(упрекали осыпан – упреками и т. д.)Далее: «Там (за границей – И.Т.) он и остался, … возвращаясь в Россиютолько изредка и на короткое время…», у В. В. Набокова: «…он вовремяочутился за границей, где оставался до конца жизни. Совершая лишь редкие икраткие визиты на родину…». (изредка и на короткое время – редкие и краткиевизиты).61Однако там, где требуется литературоведческая оценка произведенияИ.
С. Тургенева и обобщения о творческом методе писателя и творчестве вцелом, В. В. Набоков идет своим путем. В лекцию включены лучшие, по мнениюлектора, отрывки тургеневской прозы: из рассказов «Записок охотника» («Хорьи Калиныч», «Мой сосед Радилов», «Два помещика», «Конец Чертопханова») и«Отцов и детей».
Эти фрагменты В. В. Набоков называет «блёстками», которыми«особенно пестрят», по его мнению, «Записки охотника». «Эти мягкоокрашенные, небольшие зарисовки, до сих пор восхищающие нас, искусновкраплены в его прозу и больше напоминают акварели, нежели сочные,ослепительные фламандские портреты из галереи гоголевских персонажей», –характеризует приведенные отрывки В. В. Набоков.Приведение объемных цитат – отличительная черта набоковских«Лекций» сравнительно с анализом тургеневских произведений Д. П.
Мирского.Целые куски тургеневских текстов – с прямой речью, с описаниями природы и т.д. – используются лектором в характеристике рассказов из «Записок охотника» иромана «Рудин».Романам «Накануне», «Дворянское гнездо», «Новь», «Стихотворениям впрозе» («самому устаревшему произведению») он уделяет совсем немноголекционного места, о романе «Дым» не говорит вовсе.Из всего «множества» коротких рассказов, повестей или новелл, помнению Набокова, достойны внимания только поздние повести – «Вешниеводы» и «Первая любовь».
О Тургеневе-драматурге автор лекций вообще неупоминает, равно как и о деятельности писателя в области распространениярусской культуры за пределами России.Лучшее из тургеневских произведений, с точки зрения В. В. Набокова, –«Записки охотника» с «пластичностью, музыкальностью, текучестью» прозы,которые вместе с сюжетами рассказов привели автора к огромному успеху.Однако «самую большую славу», считает В.