диссертация (Соотношение категорий национального и сакрального в культуре чешского барокко на примере литературно-музыкального жанра канционала), страница 39
Описание файла
Файл "диссертация" внутри архива находится в папке "Соотношение категорий национального и сакрального в культуре чешского барокко на примере литературно-музыкального жанра канционала". PDF-файл из архива "Соотношение категорий национального и сакрального в культуре чешского барокко на примере литературно-музыкального жанра канционала", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГИМО. Не смотря на прямую связь этого архива с МГИМО, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 39 страницы из PDF
Гемиола (др.-греч. ἡμιόλιος – полуторный) –ритмический приѐм, распространѐнный в XV–XVI вв., при которомтрѐхдольный метр изменяется на двудольный путѐм переноса акцентов втакте.44. К стр. 104. Фрактура (нем. Fraktur – надлом) – поздняяразновидность готического письма, возникшая в XVII–XVIII вв. в Германиии широко распространившаяся в Европе.45. К стр. 105. Предисловие канционала Коменского содержитследующие разделы: «Что означает пение и как оно стало народным идошло до нашего времени»; «О возникновении богослужебного пения вветхозаветной, греческой и латинской Церкви», «О пении в чешскойЦеркви».
Фрагмент предисловия Коменского впоследствии лег в основукодекса чешскобратского пения: «Во-первых, обращать внимание на ноты ислова, чтобы все выговаривалось и пропевалось понятно, без ошибок. Во-227вторых, обращать внимание на смысл слов, чтобы всем было понятно, чтопоется»200.46. К стр. 105. К песням событийным из канционала Коменскогоотносятся песни для разных сословий и профессий; песни на период засухи,грозы, неурожая; песни для странников; на время жатвы, смены года; песнивечерние; песни, посвященные рефлексии вечной жизни человека;эсхатологическим мотивам, смерти и бессмертия, воскресения и СтрашномуСуду.
Данный раздел начинается в рукописном подлиннике 694 страницей исодержит 14 нотированных и 13 ненотированных погребальных песен.47. К стр. 107–108. Рукописный материал Гельферта, посвященныйканционалу Коменскогосчитался частью научного наследия ученого.Впоследствии жена Гельферта Блажена Гельфертова подарила этотматериал музыканту Богумину Стедрону.48. К стр. 108. Йиржи Тршановский является автором обширногосборника «Cithara Sanctorum» («Цитра святых»), вышедшего в 1636 г.
вСловакии. Есть предположение, чтоЙ. Тршановский сотрудничалсовместно с Коменским по созданию Амстердамского канционала, однако вданном сборнике нет ни одной песни из канционала Тршановского, чтосвидетельствовало бы о творческих контактах двух авторов.49.
К стр. 109. В юбилейный 1992 г. (400-летие со дня рождения Я. А.Коменского) в Швеции в Университете г. Упсалы собрался международныйкомениологический симпозиум. Чешская сторона посвятила свои докладывкладуКоменского в чешскую библейскую традицию эпохи барокко,рассматриваясоединившегоКоменскогокакмастерахудожественногослова,и развившего в своем творчестве традиции чешскойлитературы XVI в., европейский гуманизм и черты барокко. В настоящеевремя в Чехии в рамках Карлова Университета в Праге создан хор CanticaComeniana I под руководством музыковеда-теоретика, исполнителяаутентиста Петра Эбена.
В 1992 г. Cantica Comeniana I выпустила альбом200Komenský J. A. O duchovním zpěvu. – Kalich, 1944. – S. 12.228«Musica Spiritualis» («Духовная музыка»).Песни из репертуара CanticaComeniana I исполняются также другими чешскими музыкальнымиколлективами:небольшимпражскимсмешеннымхоромL'Asenzio,смешенным хором Latetitia, хором Vox blatnicensis.50. К стр. 110. К произведениям Бриделя, носящим мистикоэсхатологический характер относятся поэтическая легенда в прозе «Ţivotsv. Ivana» («Житие святого Ивана»), 1656 г.; «Rozjímání sv. Ignácia»«Рассуждения святого Игнация», 1659 г.; поэтическое произведение севхаристической тематикой «Stůl Páně» («Престол Господень»), 1660 г. КгимнографическимпроизведениямБриделя,посвященнымсвятым,почитаемым иезуитами можно отнести «Hodinky o svatém arciotci Ignaciovi»(«Часы о святом преосвященнейшем Игнатии»), 1659 г.; Hodinky o svatémotci Františku Xaveriovi («Часы о святом Франциске Ксаверии»), 1659 г.;Trýlistek jarní («Весенний трилистник»), 1662 г.; «Sláva svatoprokopská»(«Святопрокопская слава»), 1662 г.; «Duše v očistci» («Душа в чистилище»),1694 г., изданное уже после смерти автора.Известным произведением Бриделя является сочинение медитативнофилософского характера «Co Bůh? Člověk?» («Что есть Бог? Человек?»),1658 г., в котором противопоставлены категории небесного и земного:вечность, совершенство Бога, вся его власть над Вселенной и человеком игреховная, смертная природа человека.
Основной контраст Бога и человека,впервые описанный в теологии Фомы Аквинского, перерастает у Бриделя вдраматический конфликт.51. К стр. 110. Произведения Бриделя сохранились в глоссариииезуитскихписателей«БиблиотекирукописейОбществаиезуитов»(Bibliotheca scriptorum Societatis Iesu), вышедшем в Риме в 1676 г. подредакцией английского иезуита Натаниэля Сотвеля. Данное изданиевпоследствие стало первоисточником для изучения творчества Бриделя нетолько в Чехии, но и за ее пределами. В истории мировой литературы онизвестен под фамилиями Вridelius, Brydl, Bridl.22952.
К стр. 112. Рораты (от лат. rorate coeli disupiner – «небесакропите росу свыше») – представляют специфическую чешскую формумарианской ранней мессы во время Адвента, которая сопровождаетсячередованием пения григорианских песнопений и марианских песен,которые дополняют хоральную тему.53. К стр.
114. В «Рассуждении о небе…» из канционала Бриделя«Рождественский вертеп» входят следующие рождественские песни:«Novou radost zvěstuji vám (Vánoční budič)» («Новую радость возвещаемвам», чаще известная как «Рождественский индуктор»), «Jeţíškovi malému,synáčkovi boţímu» («Иисусу малому, сыну Божьему»), «Ó duše má rozmilá,do Betléma poďme» («О душе моя, прекрасная, пойдем же в Вифлеем»),«Dnes se nám Kristus Pán z přečisté panenky narodil»(«Сегодня отПречистой Девы родился Иисус»), «Co tu stojíte, co se divíte, ţe matku pannuvidíte» («Что вы здесь стоите, на что вы смотрите, неужели вы Деву Мариювидите»), «Vesel se, nebe, radůj se země» («Веселись небо, радуйся земля»),«Zdrávo buď, ó nemluvňátko» («Радуйся, о небесное дитя»), «Tvá láska přílišveliká k čemu jest tě přivedla» (Твоя любовь слишком велика для того, чтобыеще тебе прийти»), Ó duše má roztomilá, do Betléma se beřme («О душе моя,милая, идем же в Вифлееем»), Ó dobré noviny, poselství šťastné, Děťátkokolíbejme,nemluvňátkoţehnejme(«Качаемребенка,благословляеммладенца»), «Sem, sem děťátko, musíš, robátko», «Krásná panna překrásnéhosyna nám porodila» («Красивая пани родила нам прекрасного сына»), «Ó dítěmé roztomilé, ty raníš srdce mé» («О, дитя мое милое, ты ранишь моесердце»), «Rosa mladá s kvítím padá» («Молодая роза опадает с цветком»),«Kdyţ panna plačícího, chuť pospat majícího znamenala synáčka» (Когда паниплакала, желая чтобы немного поспал маленький сыночек»), «Ţádný senestrachůj» («Ни за что не беспокойся»), «Ach, kdoţ podpal společný syna amateře můţ zpívat» («Ах, кто заставил вместе всех: сына и мужа материпеть»), «Radůjte se, křesťané» («Радуйтесь, христиане»).23054.
К стр. 114. Бридель использует художественные средства,способные усилить эмоциональное состояние человека, узнавшего овеликом чуде Рождества Христова – в песнях встречаются словасуменьшительным значением, так называемые деминутивы, чаще всегообразованные с помощью присоединения к корню существительныхчешского суффикса atk: robátko, holátko, milátko, nemlivátko, neboţátko,děťátko – красатулюшко, птенчик, милушко, молчаливушко, небожитель,ребеночек и т. д., а также с чешским суффиксом ičk:dušičko,hvězdičkhvězdičko),междометия,noţičko, ručičko,обращения,словасиспользованием апострофов (děťátko), повторения (nynej).55.
К стр. 115–116. К марианским песням из канционала Бриделя«Рождественский вертеп» относятся «Krásná panna překrásného syna námporodila» («Красивая пани родила нам прекрасного сына»), «Ó dítě méroztomilé, ty raníš srdce mé» («О, дитя мое милое, ты ранишь мое сердце»),«Rosa mladá s kvítím padá» («Молодая роза опадает с цветком»), «Kdyţpanna plačícího, chuť pospat majícího znamenala synáčka» (Когда паниплакала, желая чтобы немного поспал маленький сыночек»), «Ţádný senestrachůj» («Ни за что не беспокойся»).56.Кстр.117.ПоследняякомпозиционнаячастьКанционалапредставляет собой три вероучительных песни, обращенных к детям имолодежи с целью обращения к католической вере: «Poďte sem, děti»(«Подойдите ко мне, дети»), «Poď sem, mládeţ, s ochotností» («Пойдемте сомной, молодежь, с радушием»), «Hleď Boha jednoho znáti» («Искать Бога,чтобы Его одного познать»).57.
К стр. 119. Вацлав Голан Ровенский, преднамеренно размещаякаждую песню на отдельном листе своего сборника «Королевская певческаякапелла», создает большой простор. Входящие листы с нотами и графикойслужат вспомогательным материалом и располагаются на отдельныхстраницах после текста.23158. К стр.120. Фрагмент предисловия Ровенского к канционалу CapellaRegia Musicalis.
Kaple králowská zpěwnj a muzykálnj w rţečj a w gazykucţeském Swato-Wáclawském...: to gest: Kancyonál a Knjha Zpěwnj na wssechnyswátky a slawnostj wegročnj nynj nowě wydaná .... (архив НациональнойБиблиотеки Праги. Рукопись, сигн. RISM [H 6260]. «Кантор, имей в виду,что эти духовные песни представляют для меня единство, что старые иновые и некоторые, мною написанные кантилены скорее скомпонованы, неради гордости, не для тщетной пользы и выгоды, но к чести и славе Божией,Девы Марии и всех святых это делано и если исполнителю понравится,между стихами можно использовать и инструмент». Цит. по: Buţga B.Capella regia musicalis // Časopis Narodniho Muzea. – Praha, 1955. – S.155–156.59.
К стр.120. Большая доля песен Канционала Ровенского взята изсборников Адама Михны, Бриделя, Длоуговеского: встречается 28 песен из«Чешской марианской музыки» , 64 – из «Богослужебной музыкицерковного года», только одна песня из «Лютни чешской» Михны, 34 песнииз «Рождественского вертепа» Бриделя.60. К стр. 121. Реквием Канционала Ровенского состоит из следующихчастей: песнопения перед мессой, Kyrie, Christe Kyrie, Dies Irae, Offertorium,Sanctus и Agnus.61.
К стр. 121. В архивном экземпляре Национальной БиблиотекиПраги мы находим в целом 50 песен канционала Ровенского Capella regiamusicalis. Kaple Kráľowská Zpěwnj a Muzykálnj w Rţečj a w gazyku CţeskémSwato-Wáclawském někdy od Otce Wlastj slawné a swaté Paměti... с ссылкойна мелодию-модель, которую необходимо использовать.62. К стр. 122. Бренность человеческой экзистенции в поэзиивыражена такими художественными тропами как сравнения, аллегории ириторическиевопросы.Ксравнениямможноотнестиследующиефраггменты из песен Канционала: «так же как слетает высохший с деревалист/, так и смерть стоит за нами («O тщете мира»), «ушла сила как ночь,/232ушел день как сон,/ ушло время как голос»; «что мы здесь имеем,/ что мыпостигаем,/ любовь и сердечность всем оставляем,/ все это мирно уходит,/как вода утекает,/ так тело бы хотело жить,/ но, однако, уходит («Песня онедолговечности мира»), «ушел/ как голос, нежнее, чем лютня,/ минул светкак цвет/ это все лишь мрачная минута» («Песня о недолговечности мира»).В песне «О тщете мира» наиболее частыми аллегориями бренностибытия выступают образы скорпиона и жабы.63.
К стр. 122. Песни из Канционала Ровенского, посвященныесвятому Вацлаву, главному патрону Чехии: «Vzhůru, vzhůru jiţ Čechové»(«Восстаньте, восстаньте чехи»); «Svatý Václave, kníţe náš» («СвятойВацлаве, князь наш»); «Svatý Václave, patrone náš» («Святой Вацлаве,патроне наш»); «Veselte se slovanští všickni národové» («Веселитесь всесловянские народы»); «OVáclavu mučedníku» («О Вацлаве мученике»);«Kam pospícháš choti Krista» («Куда торопишься женише Христов») ; «Časbychom se radovali» («Врямя веселья»); «Vojvodo Svatý Václave» («Воеводасвятый Вацлаве»); «Zdráva buď krásná růţičko» («Радуйся, прекраснаяроза»); сватовацлавский хорал «Святый Вацлаве»); «Svatý Václave kvítečkuspanilý» («Святый Вацлаве, цвете изящный»); «Velikou dnes slavnost máme aPán Bůh z milosti své boţské» («Великий праздник сегодня отмечаем помилости Божией»).64.