Диссертация (Цикл “сонеты с португальского” в контексте творчества Элизабет Баррет браунинг), страница 11
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Цикл “сонеты с португальского” в контексте творчества Элизабет Баррет браунинг". PDF-файл из архива "Цикл “сонеты с португальского” в контексте творчества Элизабет Баррет браунинг", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
Чтобы обнаружить историческую истину, разум должен видеть картинумира в совокупности, не в разрозненных деталях: «Рассуждай не о частях! Таккак детали сужают разум!» (“Dwell not on parts! For parts contract the mind!”)46(P.71). Историческая правда, в свою очередь, необходима для полученияуроков, способных улучшить современный мир: «Позволь могилам дать своймолчаливый урок/И позволь мёртвым научить нас, как жить!» (“Let the tomb itssilent lesson give/And let the dead instruct thee how to live!”) (P.68). Так миссияпоэта усложняется и теперь включает в себя понятие «поэта-историка»,который ради идеи служения людям поэтически осмысливает уроки прошлого,ориентируясь на правду – моральную или историческую. Так как поиск правдысвязан с «независимостью, интеллектуальной гибкостью и неделимостьюразума» 164, миссия поэта также состоит в том, чтобы быть философом,выполняющим роль «великого связующего»165 начала.
Задача поэта-философасостоит в том, чтобы синтезировать, на первый взгляд, несоединимые деталимироздания в поэзии, расширяя сознание читателя. В этом ракурсе поэзиярассматривается как способ размышления и осмысления мира, одна из формразума: «Мы не считаем, что поэтическое воображение несовместимо сфилософией <…> почему мы должны исключать логику и рассуждения изграниц поэзии?» 166. Однако во второй части «Опыта о разуме» подобнаятрактовка феномена поэзии осуществляется в метафизическом ключе. Помнению поэтессы, учёные слишком часто «рассуждают о форме, но не видят ихживотрепещущей души,/ интерпретируют детали, и забывают о целом» (“ViewMatter’s form, and not its moving soul;/ Interpret parts, and misconceive the whole”)(P.75).
На самом деле, разум должен «размышлять о целом и находить единствокаждого со всем» (“to reason on the whole and learn the unison of each with all ”)(P.76). Подобный идеал мышления доступен только для гения, природакоторого не может быть осмыслена в рамках науки или философии, но лишьчерез область трансцендентного. Э. Б. Браунинг определяет гения «какмистическую субстанцию» (“mystic essence”) (P.76), что указывает нанепознаваемость и недосягаемость высшей формы разума: «Никто кроме поэтане164прочтётпоэзииприроды!/Еёсимволы,нарисованныемистическойAvery S., Stott R. Elizabeth Barrett Browning.
L.: Longman, 2003. P.81.Ibid. P.93.166Browning E. B. The Earlier Poems of Elizabeth Barrett Browning. 1826-1833 / Ed. by R.H. Shepherd. L.:Bartholomew Robson Cranbourn-street, 1878. P. V.16547рукой,/Могут быть увидены всеми, но поймут лишь некоторые!» (“None read,but Poets, Nature’s poetry!/Its characters are trac’d in mystic hand,/And all may gaze,but few can understand”) (P.89).
Трансцендентный характер поэзии коррелируетсо сравнением поэта с «Прометеем нашей жизни» (“Prometheus of our breath”)(P.65). Так как Прометей является символом пророка, жертвующего собой радилюдей, поэтесса предлагает ещё одну интерпретацию миссии поэта: поэтпророк, избранный свыше, в чью миссию входит открытие людям истинноговидения мира. Стоит оговориться, что знаменитая лекция Томаса Карлейля«Герой как Поэт», где он рассматривает модели поэта-пророка и поэта-героя,состоялась только спустя двадцать лет после того, как Э. Б. Браунингпредложила эти модели в «Опыте о разуме». Впоследствии, положительноотзываясь о Карлейле, поэтесса всё же замечала, что его «мысли неоригинальны»167.Помимо «Опыта о разуме» в сборник включены ещё тридцать четырестихотворения,посвящённыестихотворенийможноразнообразнымрассматриватьсквозьтемам.призмуМногиеизэтихавтобиографизма.Некоторые стихотворения посвящены отношениям с близкими людьми,например, «Стихи моему брату», «Отцу на день рождения». Стихотворение«Сон», в котором лирическая героиня мечтает о путешествиях, передаётпереживания, связанные с физическим нездоровьем.
Метафора несвободыдуши в «тёмном железе темницы» (“the dark iron of its dungeon”) (P.111)созвучна личным отзывам поэтессы о своей комнате как «тёмной тюрьме»168.Стихотворение«Буря»навеяновоспоминаниемонастоящейбуре,свидетельницей которой была сама Элизабет Баррет Браунинг. Хотя, судя по еёзамечаниям (гроза унесла жизни двух женщин, а сама поэтесса пережидаланепогоду в доме), «в поэтический сюжет были внесены значительныеизменения» 169. Лирическая героиня радуется шторму, выбегая на улицу, ажертвой грозы становится мужчина, лицо которого таинственным образом167Avery S., Stott R. Elizabeth Barrett Browning.
L.: Longman, 2003. P.103.Lubbock P. Elizabeth Barrett Browning in her letters. L.: John Murray, Albemarle Street, 1906. P.44.169Leighton A. Elizabeth Barrett Browning. Bloomington: Indiana University Press, 1986. P.46.16848оказалось знакомым: «Я знала это лицо – / Его, кто ненавидел меня – его, когоненавидела я!» (“I knew that face – / His, who did hate me – his, whom I did hate!”)(P.119). Тот факт, что лирическая героиня узнаёт мужчину, заставилпредположить критиков, что под этим человеком поэтесса подразумеваласвоего отца.
Кроме того, шторм с грозой происходят около дома поэтессы,который она, на самом деле, считала«подверженным грозам из-заметаллических украшений крыши»170. Многозначное признание о «пассивномподчинении нервов электрическим импульсам» 171 также говорит не только орасстройстве здоровья поэтессы в грозовую погоду, но и об устойчивойассоциации гнева авторитарного отца с грозовой стихией. Однако неявнаяконфронтация отца и дочери становится в некотором смысле иллюстрациейотношений мужчины и женщины, что подчёркивается через плоскость «земнаяприрода – небесная гроза».
Эпитеты, относящиеся к описанию природы,«слабая» (“sick”) (P.118), «безгласная, бессловесная» (“dumb”) (P.118),указывают на женское начало природы/земли. Гром и гроза – явления мужскогоначала, чуждого земле. В данном случае эпитеты подчёркивают энергичность иагрессивностьшторма:«свирепый,неистовый»(“fierce”)(P.119),«воинственный» (“martial”) (P.118), «могущественный» (“mighty”) (P.119).Момент соединения грозы и земли передан метафорой бракосочетания:«…длинные холмы/Которые обручатся с небесами» (“…the everlasting hills, – /Which marry with the firmament”) (P.118). Тем не менее, момент соединениямужского и женского, даже такой интимный, как брак (предполагающийвзаимное согласие), всегда несёт в себе элемент противостояния. Так, в этомстихотворении проблема конфронтации полов впервые осмысливается и«оформляется» в образе битвы: «…увидела знак/битвы на стягах облаков?»(“…view the mark/Of battle on the banner of the clouds?”) (P.118), «Не я лислышала боевой клич?» (“Did I not hearken the battle-cry?”) (P.119),«вооружённые противники» (“armed foes”) (P.121).
Наконец, сама лирическая170The Brownings’ Correspondence: In 25 vols / Ed. by R.Hudson, P.Kelley, S.Lewis. Winfield: Wedgestone Press,1992. Vol.10. P.300.171Ibid.49героиня признаётся, что это битва между двумя «противоположнымихарактерами»(“contraryspirits”)(P.121)внейсамой:«энергиейипассивностью» (“…the energy/And passiveness”) (P.121). Это стихотворениевесьма важно в ракурсе того, как Элизабет Баррет Браунинг воспринимала себяв повседневной жизни и в мире литературы.Целый ряд стихотворений посвящён теме прошлого и его влияния нанастоящее.
Общим для этих стихотворений является убеждение в том, чтопрошлое лучше настоящего, и потому лирическая героиня предпочитаетвоспоминания настоящему дню: «Я отправлюсь в прошлое,/Найду свой дом,там, где оно задерживается» (“I will betake me to the Past/I will find my home inher tarrying-place”) (P.121), «Тени прошлых поступков похожи на поступки внастоящем» (“The shadows of the past deeds like present things”) (P.106), «И когданаш путь закончен,/Мы наконец отдыхаем на берегу;/И любим смотреть начистые воды,/И видеть утерянные радости, отражённые в них» (“And, when ourwalking hour is past,/Upon its shore we rest at last;/And love to view the watersfair,/And see lost joys depicted there”) (P.111). Тональность большинствастихотворений негативная; оппозиция прошлого и настоящего подчёркиваетсяакцентом на быстротечности и ирреальности радостей настоящего момента:«Молодость увядает; и с ней радости молодости <…> /Пройдут» (“Youth fades;and then, the joys of youth <…>/Shall come”) (P.143), «Не доверяй радости!Июньская роза, / Когда распуститься, скоро увядает» (“Trust not to Joy! the roseof June,/When opened wide, will wither soon”) (P.110), «Я бродила вдоль потокавремени,/ Потемневшего от людских слёз» (“I wandered by the stream oftime,/Made dark by human tears”) (p.128).Отзывы о сборнике «Опыт о разуме и другие стихотворения» былипротиворечивы.подражательностиВозможно,стиля,причинаноиэтоговкроетсянарочитойнетолькопопыткевавторапродемонстрировать свою эрудицию в области философии, метафизики иискусства.
Например, «произведение в стиле Поупа, хотя и демонстрировало50хорошие знания работ Платона и Бэкона, не нашло одобрения у критиков»172,«Опыторазуме»демонстрируетначитанность» 173,«произведениенепредполагает большой оригинальности, но замечательно в качестве смелогообращения к великим именам литературы и науки» 174, «Опыт о разуме» говорито «превосходной уверенности поэтессы в себе»175. Произведение может бытьрассмотрено в качестве переходного, так как обозначает определённыетенденции и мотивы, сформировавшиеся к концу раннего периода творчествапоэтессы.
Базовой идеей «Опыта о разуме», как и других рассмотренных впараграфе произведений, можно назвать убеждение о необходимости какфизической, так и интеллектуальной свободы. По сути, «Опыт о Разуме»представляет собой призыв к интеллектуальной революции, оформленныйпрактически в лозунгах будущего чартистского движения 40-х годов176: «Люди,требуйте права! Избавьтесь от несправедливого контроля,/ Сбросьте путы срождённой в свободе души!» (“Men! Claim your charter! spurn th’ unjust control,/And shake the bondage from the free-born soul!”) (P.184). Тем не менее,либеральные призывы предполагают не только политические свободы, но иосвобождение от гендерных предрассудков, борьба с которыми становитсяодной из главных целей Элизабет Баррет Браунинг.Кроме того, поэтесса задаётся вопросом, который будет волновать её всюжизнь: что такое поэзия? В ранний период творчества она предлагает многовариантов ответа на этот вопрос, так как феномен поэзии «перегружается»смыслами.
Во-первых, «поэзия самое первое и высшее искусство из всех, что неоспаривалось ни в одну эпоху, ни одним философом. Самое благородное изтворений человека, которое вдохновляет добродетель и энергию правды – этоПоэзия» (P.62). Во-вторых, высшее искусство поэзии не умозрительно, новыполняет множество функций. В предисловии к «Битве при Марафоне» Э. Б.172Bolton S. K.
Lives of Girls Who Became Famous. New York: Thomas Y. Crowell & Co, 1886. P.198.Parton J. Daughters of Genius. Philadelphia: Hubbard Brothers, 1886. P.61.174Hincks Y.E. Elizabeth Barrett Browning // Eminent Women of the Age: Being Narratives of the Lives and Deeds ofthe Most Prominent Women of the Present Generation. Hartford: S.M. Betts & Company, 1868. P.224.175Mermin D.