Диссертация (Этноориентированная модель обучения русскому языку италоязычных учащихся вне языковой среды)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Этноориентированная модель обучения русскому языку италоязычных учащихся вне языковой среды". PDF-файл из архива "Этноориентированная модель обучения русскому языку италоязычных учащихся вне языковой среды", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное автономное образовательное учреждениевысшего образования«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»На правах рукописиБеженарь Оксана АнатольевнаЭТНООРИЕНТИРОВАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯРУССКОМУ ЯЗЫКУ ИТАЛОЯЗЫЧНЫХ УЧАЩИХСЯ ВНЕЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫСпециальность: 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания(русскийязыккакиностранный,уровеньпрофессионального образования)Диссертацияна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наук,профессор Н.В.
ПоморцеваМосква20171СодержаниеВВЕДЕНИЕ................................................................................................................. 4ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИЭТНООРИЕНТИРОВАННОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ РКИИТАЛЬЯНСКИХ УЧАЩИХСЯ ...........................................................................
19§1. Этноориентированный подход к обучению русскому как иностранному .... 19§2. Особенности преподавания русского языка в Италии .................................... 34§3. Трудности, характерные для итальянских учащихся при изучении русскогоязыка ........................................................................................................................... 503.4.
Сравнительный анализ грамматических систем русского и итальянскогоязыков ......................................................................................................................... 61§4. Концептуальные основы этноориентированного учебника по русскомуязыку для итальянских учащихся ............................................................................ 84Выводы по первой главе ......................................................................................... 117ГЛАВА II. ЭТНООРИЕНТИРОВАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯРУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ИТАЛЬЯНСКИХУЧАЩИХСЯ ..........................................................................................................
119§1. Цели и задачи этноориентированной модели обучения русскому языкуитальянских учащихся ............................................................................................ 119§2. Структура и содержание этноориентированной модели обучения русскомуязыку итальянских учащихся ................................................................................. 127§3. Технология реализации этноориентированной модели обучения русскомуязыку в итальянской учебной аудитории .............................................................
154§4. Роль преподавателя в реализации этноориентированной модели обучениярусскому языку в итальянской учебной аудитории ............................................ 156Выводы по второй главе .........................................................................................
1612ГЛАВА III. ВНЕДРЕНИЕ ЭТНООРИЕНТИРОВАННОЙ МОДЕЛИОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИТАЛЬЯНСКИХ УЧАЩИХСЯ ВУСЛОВИЯХ ВНЕЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ .......................................................... 163§1. Общие методические рекомендации по внедрению этноориентированноймодели обучения русскому языку .........................................................................
163§2. Описание экспериментального обучения ....................................................... 172§3. Учебное пособие «Русские это – грустные итальянцы, а итальянцы – этовесёлые русские» как пример реализации этнооориентированного обучения вусловиях внеязыковой среды ................................................................................. 182§4 Примеры внедрения этноориентированной модели обучения русскому языкуна занятиях в аудитории.
........................................................................................ 187Выводы по третьей главе ........................................................................................ 213ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..................................................................................................... 215СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ......................................... 218Приложения .............................................................................................................
2443ВВЕДЕНИЕАктуальность исследования. В свете последних политических исоциальных событий в мире вообще, и в Италии в частности, идут активныепроцессыглобализации,миграции, увеличивается число пользователейИнтернета как средства массовой интернациональной коммуникации, растётстремлениекмультикультуризму,взаимопониманиювобщественной,общению,экономической,сотрудничествуиобразовательнойикультурной сферах.
В этих условиях вопрос об успешности межкультурнойкоммуникации стоит как никогда остро.В связи с этим растет число желающих изучать иностранные языки. Такаятенденция характерна и для изучения русского языка в Италии: по даннымИтальянской ассоциации славистов (AIS), русский язык как иностранный (РКИ)преподаётся в 39 итальянских университетах [Перси], и при этом год от годанаблюдается увеличение числа итальянских студентов, изъявляющих желаниеизучать русский язык.
В то же время более половины студентов отказываютсяот данного предмета уже после 1-го года обучения. Значительная частьстудентов, закончивших курс, не может использовать язык, даже если этоготребует ситуация, и совсем уже единицы решаются продолжать обучение ввысших учебных заведениях Российской Федерации. Причины этого, какподтверждаютисследования,соответствиитрадиционныхсовременногомира,взаключаютсяпреждеметодикучебныхкоторомиуспешностьвсеговнеполномсредствусловиямобученияоченьбыстроподвергается проверке в реальном и виртуальном общении с носителями языка.В условиях вне языковой среды поддержка внешней и внутренней мотивацииучащихся, стимулирование интереса к продолжению обучения, в частности, вроссийских вузах – важная задача обучения русскому языку как иностранному.Как в Российской Федерации, так и Итальянской Республике, пониманиеактуальности этой проблемы находит отражения в появлении в гуманитарных4вузах кафедр межкультурной коммуникации, в целенаправленной работе посозданию новых факультетов межкультурного посредничества.
По окончанииэтихучебныхзаведенийслушателиполучаютнетолькопрофессиипреподавателей, переводчиков, журналистов, но и принципиально новыекомпетенции,необходимыесовременномуспециалисту,активноучаствующему в международном общении и организующему его. Для этихспециальностей разрабатываются новые требования к содержанию обучения иего результату, который должен проявлятьсяне только в хорошемпрактическом владении языком, но и в овладении социокультурными знаниямио стране изучаемого языка, о её духовных ценностях и культурных традициях,об особенностях национальной ментальности носителей данного языка.Актуальной является задача построения обучения русскому языку такимобразом, чтобы учащиеся научились выбирать не только языковые формы, но итип поведения в зависимости от ситуации, учитывая сходство и различиямежду языками, в которых отражается сходство и различия между культурами.Немаловажными становятся и проблемы воспитания терпимости к чужойкультуре, пробуждения интереса и уважения к ней, преодоления в себенегативного эмоционально-психического состояния, в связи с тем, что другаякультура отличается от родной культуры.
Это требует от современнойметодики преподавания иностранных языков поиска новых, эффективныхпутей и решений.Всем вышесказанным определяется актуальность выбранной темы,которая предполагает разработку этноориентированной модели обучениярусскому языку как иностранному вне языковой среды.Степеньнаучной разработанности темы. Роль этнокультурныхфакторов в содержании и технологии обучения РКИ в условиях обучения вязыковой среде отражена в работах Т. М. Балыхиной, Е.В. Невмержицкой, Н.В.Поморцевой, И. А. Пугачёва, А.В. Роговой, Л.И. Харченковой.5В направлении, целью которого является воссоздание русской языковойкартинымиранакультурологического,основаниикомплексногосемиотического)анализа(лингвистического,лингвоспецифическихконцептов русского языка с учётом роли диалога культур, работали такиеисследователи как Э.А.
Галумов, Д.Н. Замятин, С.К. Милославская, Е.Г.Ростова, С.М. Шамин.Лингводидактические основы этноориентированного обучения русскомуязыку представителей отдельных этносов в условиях языковой среды и вне еёформулируются в работах Т.М. Балыхиной, Дао Нгуен Тгуй (обучениеговорящих на вьетнамском языке), К.А. Депонян (обучение корейцев), Т.А.Кротовой и Е.И.
Елагиной (обучение арабских студентов), Ч. Юйцзян(обучение китайских студентов). Преподаванию русского языка на основемежъязыкового сопоставительного анализа посвящены работы В.Н. Вагнер.Проблема исследования. Анализ российских и зарубежных публикацийпо рассматриваемой проблематике показывает, что в настоящее времяэтнооориентированные методики преподавания РКИ вне языковой средынаходятсянаначальнойстадииразработкиираспространяютсянаограниченное число стран (Вьетнам, Корея, Китай).