Диссертация (Россия и Япония от контактов к взаимодействию), страница 5
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Россия и Япония от контактов к взаимодействию". PDF-файл из архива "Россия и Япония от контактов к взаимодействию", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Редактором -издателемее был эсэр В. К. Кадецкий, а печатником – И. Н. Кириллов. Газетавыходила с апреля 1906 года и продержалась несколько месяцев.Там же. С. 20.В настоящее время фирма Морозовых работает под названием «Космополитан». О Морозовых в Япониинаписана книга «Косумопоритан-моногатари» («Сказание о «Космополитан»). – См. Штейнер Е.С. БезФудзиямы: японские образы и воображения.
– М.: Наталис, 2005. С. 29715Там же. С.247 – 248.131426Русское консульство в Нагасаки было закрыто в 1925 г. В результатеатомной бомбардировки города в 1945 году здание было разрушено.Обществаэмигрантовдеятельностью.Так,назанималисьсобранныесиблаготворительнойих участиемденьги былвосстановлен Токийский православный собор, разрушенный во времяземлетрясения 1923 года. В то же время в Кобе силами местногоэмигрантскогокомитетаиприактивномсодействиикрупногопредпринимателя Крайнова (предоставившего участок земли), а такжесемьикондитеровМорозовых(фактическиоплатившихвсестроительство) была построена православная церковь, сохранившаяся донаших дней. Проводились также сборы пожертвований инвалидам,ветеранам войн 16.Самымкрупнымизизвестныхдвенадцатиобъединений,существовавших в Приморском крае и Восточной Сибири, было«Обществояпонцев,проживающихвоВладивостоке»(Урадзиокёрюминкай) 17 .
У японцев был буддийский центр, они не создавали (какстароверы в Японии) сеттльмента, организовывали парикмахерские,прачечные, фотоателье, ювелирные и часовые мастерские, шили одежду,столярничали, держали магазины и гостиницы. Их отличала хорошаяорганизованность и строгая подконтрольность японскому консулу. Все онибылиобязанывступатьвчленыяпонскогообщества«Урадзиокёрюминкай» и, согласно его уставу, культивировали в себе духсамоопределения,стремилиськэкономическомублагосостояниюикультурному развитию.
К началу второй мировой войны покинули Россию.См. П. Э. Подалко. Япония в судьбах россиян: Очерки истории царской дипломатии и российскойдиаспоры в Японии в конце XIX – начале XX века. – М., 2004.17См. Моргун З. Ф. Японская диаспора во Владивостоке (страницы истории) / З.
Ф. Моргун // ИзвестияВосточного института Дальневосточного государственного университета. Владивосток: Изд-воДальневосточного университета, 1996. – № 3. С. 90 – 108.1627Следует сказать, что в связи с ухудшением в начале XX века русскояпонских отношений стали проявляться негативные настроения поотношениюкРоссии.Так,в1901годулидеромрадикальныхнационалистов Утидой Рёхэй было организовано «Общество реки Амур»(Кокурюкай). Живя долгое время в России и путешествуя по ней, УтидаРёхэй изучил русский язык и владел информацией, которая былавостребована военными кругами Японии.
Само название «Общество рекиАмур» четко указывало, куда были направлены помыслы и действия егочленов. Ими была создана одна из первых в Японии школ русского языка.Морской агент Русин сообщал: «Назначение общества – знакомить японцевс восточно - азиатскими областями России и странами, находящимися подрусским влиянием, с целью не упустить каких-либо выгод и побудитьяпонцев на всевозможные прибыльные предприятия в этом районе. Вдействительности же указанная выше цель сводилась до сих пор кправильно организованному шпионству под видом различных изысканийили изучения условий дел торговых и промышленных предприятий, к рядупечатных изданий статей враждебных, ничем не обоснованных, по адресуРоссии, с намерением восстановить и неприязненно настроить японцевпротив русских и всего русского.ПодобнаядеятельностьАмурскогообществадостигласвоегоапогея… изданием брошюры «Гибель России», стремившейся доказать, чтоЯпония в случае столкновения с Россией имеет все шансы на успех ипотому должна без промедления вызвать войну.
Брошюра была написана втаких резких выражениях, что японское правительство, вообще крайнеснисходительное к подобным образчикам гласности (в особенности поадресу России), сочло нужным запретить и конфисковать издание…» 18.Молодяков В.Э. Россия и Япония: поверх барьеров. Неизвестные и забытые страницы российскояпонских отношений (1899–1929). – М., 2005. С. 64, 66.1828С 1902 года в Токио действовало Японско-русское общество иногохарактера, его работа была направлена на развитие двустороннихотношений.
В него входили известные политики, дипломаты, финансисты,аристократы, ученые. Благодаря добровольным пожертвованиям крупныхкапиталистов и общественных деятелей Японии, Общество выпускаложурнал на японском и русском языках. Большую роль в развитии этогообщества играл барон Гото Симпэй (1857–1929). Гото Симпэй проявил себяи в области образования, курируя в Японии организацию школ и курсов,где преподавали русский язык, русскую историю и литературу. С цельюизучения России по его инициативе был создан Харбинский институт.Следует отметить, что в 1926 году Японско-русское общество былопереименовано в Японско-советское общество и просуществовало до 1929года. «Это общество фактически было полуправительственным. Егопрезидентом стал принц Канъин, председателем – Гото Симпэй, почетнымпредседателем был избран советский полномочный представитель вЯпонии В.
Л. Копп»19. После заключения Портсмутского мира Гото Симпэяназначили управляющим Маньчжурской железной дорогой. Гото видел вРоссии «потенциального партнера в экономическом освоении ДальнегоВостока и Маньчжурии и союзника в противостоянии экспансии другихдержав»20. Он считал, что «для обеспечения политической, экономическойи военной безопасности Японии необходимо сочетать укрепление позицийна материке (прежде всего экономических, в силу ее зависимости отприродных ресурсов Китая и Кореи) и сотрудничество с Россией на основепринципаразделасфер влияния,чтобы предотвратить возможныеконфликты в будущем… Именно в российско-японском согласии ипартнерстве Гото видел гарантию политической стабильности в регионе,которая была необходимым условием его успешного освоения и развития.Кузьмин М.С.
Культурные связи между СССР и Японией // Народы Азии и Африки № 5. – М.: Наука,1967. С. 133.20Там же. С. 87.1929ИменновсоюзесРоссиейонвиделвозможностьэффективнопротивостоять не только европейской, но и американской экспансии вКитае,прикрывавшейсялозунгами«открытых дверей» и«равныхвозможностей»21.Характеризуя второй этап межкультурных взаимодействий междуРоссией и Японией в целом, следует отметить, что именно в этот краткийисторический период и в довольно жестких формах (что обеспечилонеобходимую динамику и полноту контактов) происходило знакомстводвух культур. На этом этапе проявились реальные достижения итрудноразрешимые проблемы во взаимном понимании в религиозной,научной и литературно-художественной сферах.1.2.
Научный и литературно-художественный обменВданномпараграфеанализируютсяисторическиесюжеты,раскрывающие тематику и области взаимного влияния между Россией иЯпонией в гуманитарной научной сфере, литературе, музыке, живописи,театре.С началом русско-японских контактов первыми центрами изученияяпонского языкаи культурывРоссии становятсянавигационно-математическая школа в Петербурге (1705 год), а также Японская школапри Академии наук (с 1736 год). Первыми преподавателями в этих учебныхзаведениях были японские моряки, потерпевшие кораблекрушения урусских берегов, а также японцы, по воле случая оказавшиеся в России:рыбаки, торговцы, купцы.
Дэмбэй (в 1705 г.), Санима (с 1710г.), Содза иГондза 22 (с 1736 г.) работали в Петербурге. В связи с отдаленностью СанктТам же. С. 88.Гондза был первым преподавателем Японской школы, он составил несколько учебных пособий:«японскую грамматику, введение в японский разговорный язык, разговорник, переведенный на японскийязык с русского сочинения Я. А. Коменского «Видимый мир в картинках»», а также первый славянояпонский словарь, составленный при участии руководителя Японской школы А.
И. Богданова, в словаре212230Петербурга от районов, где появлялись японцы, Японская школа приАкадемии наук была переведена в 1753 г. в Иркутск (в Иркутске началаработать с 1754 г.). Другая школа была основана примерно в 1747 г. вЯкутске, в 1754 г. переведена в Илимск, а в 1761 г. объединена с Иркутскойшколой23. Здесь преподавал Андрей Татаринов, который составил русскояпонский рукописный словарь из 977 русских слов с приложениямияпонской азбуки каны и разговорник с бытовой лексикой. Последнимипреподавателями Иркутской школы были Синдзо (Николай Колотыгин) изгруппы японцев, потерпевших кораблекрушение в 1783 году и Судая Хёбэ(Пётр Киселёв), который был включён в миссию Резанова в качествепереводчика. Иркутская школа была закрыта в июне 1816 г.Поводом же изучения русского языка в Японии стал приезд в 1792годулейтенантаА. ЛаксманавпровинциюНэмуроостроваЭдо(нынешнего Хоккайдо).
С целью начать торговые отношения с Японией, онпривез с собой и представил правительству официальные документы,написанные по-русски. В 1808 году сёгунское правительство предписалоастроному и библиотекарю Кагаясу Такахаси изучить русский язык 24 .Кроме того, в 1810 году центральным правительством был командированпереводчик голландского языка Садзюро Баба в провинцию Мацумаэ, гдежил Головнин, чтобы также учиться у него русскому языку. В результатеэтого Садзюро Баба составил два руководства по изучению русского языка:«Орося гогаку сёосэй» («Начальный курс русского языка») и «Робумпоокихан» («Русская грамматика»).
Как отмечает Ясуги Садатоси, «в то времяв изучении русского языка помогали японцам, кроме самих русских,представлены многие книжные слова и выражения; до 1985 г. сочинения Гондзы не были предметомнаучного анализа, в 1985 г. в Японии вышло первое издание словаря, осуществленное одним из ведущихсовременных японских компаративистов и исследователем русско-японских культурных связей проф.Мураяма Ситиро, с участием Игэта Садаёси и Косимидзу Норико. – См. Алпатов В.
М. Изучениеяпонского языка в России и СССР, М., 1988. С. 7 − 9.23В школе было 7 учителей-японцев и 15 учеников. К началу же 70-х годов в школе осталось лишь 3ученика. Уровень их подготовки был низким.24Правительственное учреждение, где занимались изучением и преподаванием иностранных языков,находилось при астрономической обсерватории.31различные сборники русских слов, составлявшиеся со слов японскихрыбаков, попадавших случайно на берега Сибири. Некоторые из этихрыбаков посылались местными властями в русские столицы, учились тамговорить по-русски, знакомились с русской жизнью и затем отправлялисьобратно на родину.
Важнейшим из таких сборников является «Канкайибун» («Очерки заморских стран»), в котором находится интересноеописание жизни русских и их обычаев и довольно богатое собраниеотдельных слов и выражений, записанных японской «кана». В 1835 годупоявился первый русско-японский словарь под названием «Россия дзисё»(«Русский словарь»), составленный Санай Адати.Последовательное научное освоение Россией Японии и ЯпониейРоссии началось с конца XIX века, в связи с выходом стран на новый этапполитических взаимодействий. Первым центром научного изучения Япониистановится Петербургский Университет, где преподавание японского языкавелось с 1870 года. В начале XX века появляются еще два центра − воВладивостоке и в Москве. В Японии основные учреждения, изучающиеРоссию, сосредотачиваются в городах Токио, Осака, Тенри, Харбине (в товремя принадлежавший Японии).Первым преподавателем с 1870 по 1874 годы в Петербургскомуниверситете был японец, состоящий на службе Азиатского департаментаТатибана-но Косай (В.