Диссертация (Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)), страница 14

PDF-файл Диссертация (Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)), страница 14 Педагогика (49647): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)) - PDF, страница 14 (49647) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)". PDF-файл из архива "Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 14 страницы из PDF

Вы встречаетесь вкоридоре спреподавателем, что Выговорите?2. Вы встречаетесь ваудитории соднокурсником3. В какой ситуации Выиспользуете глагол«приветствовать»?4. Какие формыприветствия Выиспользуете чащевсего?1. Какие официальныеформы выраженияблагодарности Вызнаете?2. Как вы благодарите:а) преподавателяб) другав) незнакомогог) человека взрослееВас1.

Когда речь идет осерьезном проступке,какие фразы приизвинении Вы обычновыбираете?2. Какие формывыражения извиненияВы используете чащедругих?выборыответа2а) фонетикаб) грамматикав) лексика360035г) выражения, не имеющиеаналогов в русском икитайском языках90Ситуация «приветствие»Здравствуйте!Здравствуйте! Фамилия + имя!2020Здравствуйте! Преподаватель + фамилия!60Привет!75Привет! + Имя (нет другого ответа)25Вообще не используюВ общении с друзьямиВ официальной ситуацииЗдравствуйте!Привет!Как дела?Что нового?Ситуация «благодарность»Спасибо большое вам!Благодарю вас!70102025153030Спасибо вам!95Спасибо Вам!Спасибо большое Вам!Огромное спасибо!Спасибо!Большое спасибо!Спасибо Вам!Большое спасибо Вам!Спасибо!Спасибо Вам!Большое спасибо Вам!Ситуация «извинение»Прощу прошения!Извините!45451070305020302080Я виноват!5Извините!80Прошу прощения!2071902020751Какие формыприглашения Выиспользуете чащевсего?Какие факторы влияютна форму выраженияпрощания?(множественныйвыбор)При прощаниииспользуете ли Выформы с пожеланием кадресату?2Ситуация «приглашение»Приглашаю Вас…Можно ли мы вместе…?36510Давайте пойдем…, хорошо?25Ситуация «прощание»Употребление реплики прощанияОценка встречиБлагодарность за приглашениеПередача привета третьим лицамВыражение намерения, желания продолжитьконтактНе используюЧасто используюРедко10050352555203050Задания блока № 2Задание 1Прочитайте китайские варианты приветствия, приведенные в левой колонке,и русские варианты приветствия, приведенные в правой колонке.

Соединитестрелками китайские варианты приветствия с соответствующими им русскими.Таблица 2Китайские варианты приветствияРусские варианты приветствия早上好!«Цзао шан хао»Добрый вечер!下午好!«Ся у хао»晚上好!«Вань шан хао»非常高兴您的到来!«Фэй чан гао син нинь дэ дао лай!»诚挚地欢迎您的到来!«Чэн чжи ди хуань ин нинь дэ дао лай!»热烈欢迎您!«Жэ ле хуань ин нинь!»Доброе утро!Горячо приветствую Вас! (перевод китайскоговарианта на русский язык)От всей души приветствую Вас! (переводкитайского варианта на русский язык)Очень рад приветствовать Вас!Добрый день!72Задание 2Выберите из скобок нужные фразы и поставьте их вместо точек. См.

ранееформулировку:1.Аспирант опоздал на заседание кафедры:– Разрешите?– Пожалуйста.– … (Приветствую / Привет / Добрый день / Здравствуйте), простите заопоздание.– … (Лучше поздно, чем никогда / Наконец-то пришли! / Хорошо, что Выпришли! / Мы ждем Вас).2.Директор школы входит в учительскую перед уроками, где встречаетновую учительницу:– … (Привет! / Доброе утро! / Здравствуйте! / Приветствую всех!) Какоенастроение сегодня? Думаю, хорошее. О, Анна Ивановна! … (Рад Васприветствовать / Добрый день) … (Ну, как дела? / Ну, как идут Ваши дела?).3.Подруги Татьяна и Ольга договорились встретиться около музея квечеру и пойти погулять:– … (Здравствуйте! / Привет!) Оленька! … (Я рада, что ты пришла / Какхорошо, что Вы пришла / Наконец-то ты пришла / Ну вот и ты!)– Ты давно меня ждешь?– Да нет, только что пришла.– … (Ну, что нового? / Как твое здоровье? / Как поживаешь? / Как жизнь?)– Да все по-старому.

А … (Как твои дела? / Как идут твои дела? / Как тыживешь?)– Неплохо.Задание 3Прочитайте китайские варианты благодарности, приведенные в левойколонке, и русские варианты благодарности, приведенные в правой колонке.Соедините стрелками китайские варианты благодарности с соответствующими имрусскими.73Таблица 3Китайские варианты благодарности谢谢!«Се се!»感谢您!«Гань се нин!»谢谢您的帮助!«Се се нин ди бан чжу!»非常感谢!«Фэй чан гань се!»由衷地感谢您(你)!«Ю чжун ди гань се нин (ни)!»我对您 (你)万分感激!«Во дуй нинь (ни) вань фэнь гань цзи!»千言万语也不能表达我对您的感激!«Цянь янь вань юй е бу нэн бяо да во дуйнин дэ гань цзи!»万分感激!«Вань фэй гань цзи!»Русские варианты благодарностиБольшое спасибо!Благодарю Вас!Спасибо!От всей души благодарю Вас (тебя)! (переводкитайского варианта на русский язык)Спасибо за помощь!Нет слов, чтобы выразить Вам моюблагодарность!Тысяча благодарностей! (перевод китайскоговарианта на русский язык)Я Вам чрезвычайно признателен (-льна)!Задание 4Прочитайте китайские варианты ответов на благодарность, приведенные влевой колонке, и русские варианты ответов на благодарность, приведенные вправойколонке.Соединитестрелкамикитайскиевариантыответовнаблагодарность с соответствующими им русскими.Таблица 4Китайские варианты ответовна благодарность不用谢!«Бу юн се»太客气了!«Тай кэ ци лэ»不值得一提!«Бу чжи дэ и ти»小事一桩!«Сяо ши и чжуан»这是我应该做的!«Чжэ ши во ин гай цзо дэ»不用不用!«Бу юн бу юн»Русские варианты ответовна благодарностьЭто мне надо сделать! (перевод китайскоговарианта на русский язык)Какие мелочи! (перевод китайского вариантана русский язык)Вы любезны! (перевод китайского варианта нарусский язык)Не стоит!Не надо, не надо!Не за что!74Задание 5Выберите нужные фразы из предложенных вариантов и заполните пропуски.– Дорогая Ольга Петровна! ___________ Вас в следующий вторник в театр.В следующий вторник состоится премьера китайской оперы.

_______________пойти с нами?– Спасибо, я согласна.– Замечательно! _________________ того, чтобы мы заехали за Вами натакси?Варианты ответов: Приглашаю / Позвольте пригласить / Мы хотим Васпросить / Мы очень просим / Не согласитесь ли / Не откажетесь ли / Не будете лиВы против.Задание 6Прочитайтеследующиедиалоги,выберитенужныевыраженияизпредложенных вариантов и заполните пропуски.1.Друзья прощаются вечером по телефону:– Ну, счастливо, Катя _____________– ______________, звони, буду ждать.Варианты ответов: До свидания / Доброй ночи / До завтра / До скорогосвидания / Спокойной ночи.2.Аня уходит в университет:– Таня, я пошла! ____________, ____________– Аня, не забудь, что сегодня мы идем в кино. Не задерживайся!Варианты ответов: Прощай / Пока / Счастливо оставаться / Счастливо /Желаю удачи / Всего хорошего / До встречи.3.Студенты разъезжаются на летние каникулы:– Ну, Валенька, ___________.– _______________, Егор.– ____________________– И тебе тоже.

_________! Передавай «привет» родителям!75Варианты ответов: До встречи / До осени / До скорой встречи / Прощай!Счастливого тебе пути! / Привет! Всего хорошего! / Будь здоров / Ни пуха, ни пера/ Желаю тебе хорошо отдохнуть!Результаты задания блока № 2 представлены в таблице 5.Таблица 5Результаты опроса китайских студентовЗаданиеКоличествоправильных ответовкитайских учащихся123456ИтогоПроцентноеотношение, %68785530403540252532Количествонеправильныхответов китайскихучащихся141213121515Процентноеотношение, %70606560757568В ходе констатирующего эксперимента нами были получены данные,свидетельствующиеотом,чтокитайскиестудентыхорошоосваиваютнейтральные формулы русского речевого этикетного поведения – 90% участниковэксперимента.

Что касается официальных формул русского речевого этикетногоповедения, то эксперимент показал, что китайские студенты почти не знакомы сними и совсем не употребляют их в общении – 20% участников экспериментазнают официальные формулы, но не используют данные формулы, 10%участников эксперимента знают и используют официальные формулы русскогоречевого этикета в общении. Например, в ходе проведения экспериментаиспытуемым был задан вопрос о том, часто ли они используют глагол«приветствовать», на который все участники дали ответ «никогда не использую».По данному ответу мы сделали предположение о том, что китайские студентынечасто бывают в официальной речевой ситуации или, вероятно, совсем незнакомы с данной формой приветствия. У китайских учащихся вызывалотрудности определение значений и оттенков значений высказываний, а также76выбор высказывания в зависимости от характеристики речевой ситуации иличности индивида.

Например, в ситуации «благодарности» почти все китайскиестуденты выбрали только форму «Спасибо …», и только некоторые выбраливариант с глаголом «Благодарю вас …». Из полученных нами результатов можносделать вывод о том, что выражением благодарности с эмоциональноэкспрессивным оттенком, китайские студенты почти никогда не пользуются.Результаты эксперимента показали, что обучение русскому речевому этикетукитайских учащихся является актуальной темой.

В успешной коммуникациимежду китайцами и русскими этикетные нормы общения имеют особое значение.Для подробного изучения этих норм надо проводить специальные занятия.Наоснованииполученныхданныхпреподавательможетсоставитьупражнения, которые помогут китайским учащимся научиться общаться срусскими людьми в различных ситуациях, используя подходящие речевыеформулы.2.4. Обучающий экспериментОбучающийэкспериментнаправленнапреодолениезатруднений,выявленных в результате констатирующего эксперимента.Цель обучающего эксперимента:-ознакомить китайских учащихся с русскими речевыми этикетнымиформуламив ситуациях«приветствие», «благодарность», «приглашение»,«извинение», «прощание».-выработать умение использовать данные речевые формулы в ситуациях«приветствие», «благодарность», «приглашение», «извинение», «прощание».-способствовать успешному общению китайских студентов с русскими вуказанных выше ситуациях.Обучающий эксперимент проводился в феврале 2013 г.

в Санкт-Петербурге.В эксперименте приняли участие 20 китайских студентов (бакалавры, 1 курс)факультета РКИ РГПУ им. А. И. Герцена, которые выполняли задания.77В обучающем эксперименте ставилась задача научить китайских учащихсяупотреблять подходящие этикетные речевые формулы, выбирая из многообразияпредставленных в языке стилистических вариантов (официальных, нейтральных,разговорных).Система предложенных занятий рассчитана на 14 академических часов + 2часа (контрольный эксперимент).Тематический план занятий (всего 16 ч):1.Вводное занятие «Теория речевого этикета» – 2 ч2.Ситуация «Приветствие» – 4 ч3.Ситуация «Благодарность» – 2 ч4.Ситуация «Извинение» – 2 ч5.Ситуация «Приглашение» – 2 ч6.Ситуация «Прощание» – 2 ч7.Контрольный эксперимент – 2 чНовые лексические единицы, используемые в заданиях, приведены вприложении 3.

Это приложение мы раздаем студентам в качестве справочногоматериала. Комментарий к использованию речевых формул мы делаем устно накитайском языке.2.4.1. Вводное занятие «Теория речевого этикета»Для знакомства с теорией речевого этикета мы предлагаем учащимсяознакомиться со следующими понятиями с переводом на китайский язык:Межкультурная коммуникация (по Н. И Формановской) – это коммуникациямежду людьми, которые имеют разные культурные фоны [113].

(跨文化交际:不同文化背景下的人际交流)Коммуникативное поведение – это поведение (вербальное и невербальное)личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами итрадициями общения данного социума [81, c. 42]. (交际行为:在社会交流中的以交际准则和传统调节的个人或群体交际(言语和非言语)行为)78Вежливость – это моральное качество, характеризующее поведениечеловека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведенияи привычным способом обращения с окружающими [146]. (礼貌: 是一种人的道德行为品质,用日常行为规范和约定俗成方式和他人进行交流)Этикет – этосводправил поведения, обхождения, принятыхвопределенных социальных кругах [154].

(礼仪:一系列在某些社会固定范围内行为准则)Речевой этикет – это «система специфических языковых знаков (слов,устойчивых словесных формул) и правил их употребления, принятых в данномобществе в данное время с целью установления речевого контакта междусобеседниками и поддержания вежливых, доброжелательных, дружеских илиофициальных отношений в соответствии с речевой ситуацией» [134]. (言语礼节:这是一个特定的语言系统(固定词汇,固定语言形式), 通过语言礼节的准则使对话者之间的交流建在的礼貌、友好、官方的或者正式的情形之上)«Речевой этикет – это социально заданные и национально специфичныерегулирующиеправиларечевогоповедениявситуацияхустановления,поддержания и размыкания контакта коммуникантов в соответствии с ихстатуснымиролевымииличностнымиотношениямивофициальнойинеофициальной обстановке общения» [119].

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее