Диссертация (Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»), страница 25
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»". PDF-файл из архива "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды» ", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 25 страницы из PDF
–活动浴室религиозный обряд, в ходекоторого тело умершегоприводят в порядок передпогребением.Отпевание, -я, ср. –богослужение,совершаемое над теломумершего передпогребением, котороедолжно происходить натретий день после смерти.祈祷关于死人的灵魂184Памятник, -а, муж.
–墓碑сооружение, котороеустанавливается на могиледля увековечивания памятио человеке.Панихида, -ы, жен. –祭祷церковная служба поумершему (в православии).Пасха, -и, жен. –христианский праздник вчесть воскрешения измертвых Богочеловека复活节(宗教节)Иисуса Христа.Печаль, -и, жен. – тоска,траурное состояние.忧愁185Платок, -тка, муж. – кусок头巾ткани, обычно квадратныйили треугольный,используемый в качествеголовного убора.Погребение, -я, ср. –обычаи захороненияпокойников.Покойник, -а, муж. –安葬, 埋葬死人мертвый человек.Поминки, только мн.
–葬后宴поминальная трапеза впамять об усопшем,совершаемая послепохорон.Похоронная процессия, -и,жен. – процессия с теломумершего до местазахоронения.出殡行列186Похороны, только мн. –обычаи захороненияпокойников.Прощание, -я, ср. – (здесь)埋葬, 安葬, 葬礼別离ритуал, во время которогородные и близкиепрощаются с теломумершего. После этого гробзакрывается и больше неоткрывается.Ритуал, -а, муж. –仪式стереотипнаяпоследовательностьдействий, выполняемая вопределенныхобстоятельствах.Рюмка с хлебом, -и, жен. –ритуальная пища дляумершего, которую ставятперед его портретом и нетрогают в течение 40 дней,пока душа человека ещенаходится на земле.酒杯和面包(为死人饭)187Саван, -а, муж.
–掩尸白布специальная светлая ткань,которой накрывают тело вгробу.Свеча, -и, жен. –蜡烛светильник из воска.Скорбь, -и, жен. – горе,悲痛печаль, тяжелоепереживание в связи сосмертью близкого человека.Слѐзы (ед. слеза)–眼泪жидкость, которая течет изглаз, когда человекиспытывает горе, печаль,боль, радость.Смерть, -и, жен. –прекращение жизничеловека.死188Соболезнование, -я, ср. –сочувствие, сердечноесоучастие в горе.Трапеза, -ы, жен. – акт哀掉, 吊唁公共饭菜совместной еды и питья.Траур, -а, муж. – внешнее举哀выражение печали или горяиз-за смерти близкогочеловека.Троица, -ы, жен.
– (здесь)один из главныххристианских праздников.三一节(宗教节)Умереть, гл. я умру –прекратить жить.死189Усопший, -его, муж. –死人мертвый человек.Утрата, -ы, жен. – (здесь)损失смерть близкого человека.Хлеб, -а, муж. – изделие,面包выпекаемое из муки.Хоронить, гл. я хороню –опускать гроб с телом вмогилу.埋葬190Приложение 3.
Описание китайского свадебного обрядаС точки зрения известного китаеведа Л.С. Васильева (Васильев Л.С. Культы,религии, традиции в Китае. М., 2001. 488 с.), система конфуцианских культовоказала решающее влияние на соотношение семьи и брака в Китае. Спецификойконфуцианского Китая имело то, что не с брака, не с соединения молодых обычноначиналась семья.
Наоборот, с семьи и по воле семьи, для нужд семьизаключались браки. Семья считалась первичной, вечной. Интересы семьи уходилиглубоко в историю. За благосостоянием семьи внимательно наблюдализаинтересованные в ее процветании предки.
Брак же был делом единичным,целиком подчиненным потребностям семьи.По данным Л.С. Васильева (Васильев Л.С. История религий. М., 2009. 426с.), если первый долг китайца состоял в выражении признательности Небу, товторой долг – в признательности предкам. Позднее Небо стало рассматриваться,как предок всех живущих и второй долг стал первым.
В древнем Китае получилираспространение самые различные формы культа, однако особое значениеприобрел и на протяжении многих веков сохранялся культ предков, т. е.обожествление и почитание общего предка рода по мужской линии.Согласно культу предков, забота об умерших и точное исполнение в ихчесть всех обязательных ритуалов было главной обязанностью потомков, преждевсего главы клана. Собственно говоря, в глазах правоверного конфуцианцаименно необходимостью выполнения этой священной обязанности былооправдано само появление человека на свете.Если главная задача живых – это забота об ублаготворении мертвых, товполне естественно, что весь строй семьи должен быть ориентирован такимобразом, чтобы лучше справиться с этим главным и почетным делом.
Поэтомусчиталось, что первой обязанностью всякого главы семьи и носителя культапредков, служащего как бы посредником между покойными предками и ихживущими потомками, является ни в коем случае не допустить угасания рода итем самым не навлечь на себя гнев покойных (Сидихменов В.Я. Китай: страницы191прошлого. Смоленск: Русич, 2010. 464 с). Умереть бесплодным, не произвести насвет сына, который продолжил бы культ предков – это самое ужасное несчастьене только для отдельного человека и его семьи, но и для всего общества. В Китаевсегда существовали поверья, что души таких вот оставшихся без живыхпотомков предков становятся беспокойными, озлобляются и могут нанести вредне только родственникам, но и другим, посторонним, ни в чем не повиннымлюдям.
Для таких бездомных душ в определенные дни в Китае даже устраивалисьспециальные поминки, чтобы хоть как-то ублажить их и утихомирить их гнев.Неудивительно, что в таких условиях каждый добродетельный отецсемейства, как почтительный сын и потомок своих высокочтимых предков, былобязан прежде всего позаботиться о потомках. В его задачу входило произвестина свет как можно больше сыновей, женить их сразу же по достижении имибрачного возраста и дождаться внуков. Только после этого он мог умеретьспокойно, зная, что в любом случае и при любых обстоятельствах непрерывностьрода и неугасающий культ предков им обеспечены. Вот исключительно с этойцелью и заключались браки в Китае.
С приходом конфуцианства отошли назадний план эмоции, чувства. Семья стала основываться не на чувстве, а навыполнении религиозных обрядов, обязанностейчленов семьи. Брак же сталрассматриваться как важное общественное дело, как дело прежде всего большогосемейного и кланового коллектива.По мнению известного китаеведа Л.С. Васильева (Васильев Л.С. Культы,религии, традиции в Китае. М., 2001. С. 76) брак рассматривался прежде всего какритуальный обряд, служащий делу увеличения и укрепления семьи и являющийсятем самым средством успешного служения предкам. В соответствии с этим и всяпроцедура выбора невесты и заключения брака не была связана ни с влечениеммолодых людей, ни даже со знакомством их.
Вопрос о браке был делом семьи,прежде всего ее главы. Решение обязательно принималось с согласия предков, укоторых испрашивалось благословение на брак.Женитьба сына всегда считалась очень важным делом, ради которого нежалели ни сил, ни средств, влезая подчас в неоплатные долги.192Традиционная китайская свадьба состоит из нескольких этапов.Обручение. Согласно материалам Г.А.
Ткаченко (Ткаченко Г.А. КультураКитая от А до Я. М., 2008.), подарки на обручение доставляются в период смесяца до трех дней до свадьбы. Жених и его свидетель доставляют подарки вблагоприятный день, выбранный заранее монахом или предсказателем.Подарки упаковываются в многослойную бумагу и складываются вспециальную корзину.
Обычно подарки представляют собой следующее: западные и восточные свадебные торты; 2 бутылки бренди; четное число мандаринов и апельсинов; 2 пары свечей с драконом и свечей с фениксом; украшения невесте на свадьбу от родителей жениха.Кантонцы также кладут в корзину браслет с драконом и фениксом.Выкуп за невесту.
О размере выкупа за невесту обычно договариваются вовремя сговора о свадьбе или родители невесты оставляют этот вопрос наусмотрение семьи жениха. Обычно выкуп за невесту кладут в красный конвертили заворачивают в красную бумагу. Семья жениха обычно готовит суммунесколько больше, чем было оговорено ранее.Часть денег необходимо будет вернуть, что означает:семья жениха очень щедрая;семья невесты не жадная;обе семьи разделят счастливую судьбу.Ответные подарки. В ответном подарке родители невесты заменят 2бутылки бренди 2 бутылками апельсинового сиропа.
Четное число всех видовподарков возвращается в семью жениха вместе с 2 свечами с фениксами. Семьяневесты зажжет 2 свечи с драконом, а семья жениха зажжет 2 свечи с фениксами вдень свадьбы.Упаковка всех подарков должна быть украшена двойным иероглифомсчастья (в других ситуациях этот иероглиф не используется).193Свадебная церемония. Поскольку свадебные традиции являются однимииз самых древних, с ними тесно связано большое количество запретов как дляжениха, так и для невесты.1.Чтобы не спугнуть удачу, в течение 3 месяцев до и после свадьбыжених и невеста не должны посещать похороны или поминки, свадьбу, женщину,которая родила не позже, чем месяц назад.2.Если один из родителей умер, жених или невеста должны находитьсяв трауре, и тогда свадьба произойдет в течение 100 дней со дня смерти или жебудет отложена на 3 года (1000 дней).3.Если невеста встречает другую невесту в день свадьбы, то их счастьепомешать обеим.
Чтобы удача не отвернулась от обеих пар, шаферы жениховдолжны обменяться красными конвертами от лица двух пар.Другие свадебные табу:4.Если одним из подарков является жареный поросенок, то ни в коемслучае нельзя сломать его уши или хвост. Неидеальный поросенок обозначает то,что невеста уже не невинна.5.Четные числа используются для радостных событий, поэтому во всехкрасных конвертах должна быть четная сумма денег.6.Белый, синий, зеленый цвета являются траурными цветами и ихнельзя использовать для свадебных украшений.7.Цветочные композиции из бледно-желтых и белых хризантемиспользуются на похоронах или во время визита на могилы предков и не должныиспользоваться на свадьбе.194Раньше также считалось, что жених и невеста не могут видеть друг друга задень до свадьбы, но сейчас этот обычай уже строго не соблюдается.
Сейчасвместо этого обычая существует другой: жених и невеста в ночь до свадьбы немогут спать под одной крышей.По данным Л.С. Васильева (Васильев Л.С. Культы, религии, традиции вКитае. М., 2001. 480 с.), в древнем Китае существовало 3 молитвы длятрадиционной свадебной церемонии, которые содержали элементы таоизма.Китайцы всегда были в основном таоистами или последователями культа предковпрежде, чем в древнем Китае появились другие религии (Христианство, Исламили Буддизм).
Таоисты считали, что Небо и Земля являются свидетелями самыхважных событий на земле, в том числе и брачного союза. Только с ихблагословения и благословения главы семьи брак был признан официальносостоявшимся. Чиновник во время брачной церемонии говорил жениху и невесте,что сначала нужно поклониться Небу и Земле, затем родителям жениха илистарейшинам семьи и, наконец, друг другу. После этого чиновник сообщал обокончании брачной церемонии, после чего все провожали новобрачных в комнату.На современной китайской свадьбе обычно уже не исполняется этотдревний ритуал трех поклонов.