Диссертация (Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»". PDF-файл из архива "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды» ", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образованияРОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И. ГЕРЦЕНАНа правах рукописиУДК: 811.161.1 – 054.6ПЕТРОВА АННА СЕРГЕЕВНАДиалог культур в обучении русскому языку китайских студентовна материале темы «Семейные обряды»Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный,уровень профессионального образования)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степени кандидата педагогических наукНаучный руководительпрофессор, доктор филологических наукЛысакова Ирина ПавловнаСанкт-Петербург20162СодержаниеВведение .......................................................................................................................... 4Глава 1.
Семейные обряды как объект изучения в лингвокультурологии ...... 81.1. Теоретические основы диссертационного исследования ........................... 81.1.1. Понятия «межкультурная коммуникация» и«лингвокультурология» ........................................................................................ 81.1.2. Понятия «язык» и «культура».................................................................
131.1.3. Понятие «диалог культур» ....................................................................... 251.2. Сравнение свадебного и похоронного обрядов в русской и китайскойкультурах ...................................................................................................................
301.2.1. Особенности свадебного обряда в русской и китайской культурах 311.2.2. Особенности похоронного обряда в русской и китайской культурах.................................................................................................................................. 361.3. Лингвистическая характеристика свадьбы и похорон в русской икитайской культурах ..............................................................................................
441.3.1. Отбор лексики для методической системы обучения китайскихстудентов ................................................................................................................ 441.3.1.1. «Семья» в русской и китайской культурах .................................... 491.3.1.2. Термины родства в русском и китайском языках ........................ 511.3.2. Речевые формулы, используемые в русском и китайском языках вситуациях «свадьба» и «похороны» .................................................................. 561.3.2.1.
Свадебный обряд в русском и китайском языках ........................ 571.3.2.2. Похоронный обряд в русском и китайском языках ..................... 611.3.2.3. Речевые образцы, требующие особого комментария в китайскойаудитории............................................................................................................
651.3.3. Отражение свадьбы и похорон в русских и китайских пословицах ипоговорках ............................................................................................................. 69Выводы .......................................................................................................................... 773Глава 2.
Методическая система обучения китайских студентов русскомуязыку на материале темы «Семейные обряды» (свадьба, похороны) ............. 812.1. Констатирующий эксперимент ...................................................................... 882.2. Обучающий эксперимент ................................................................................ 942.3. Контрольный эксперимент ...........................................................................
1172.4. Анализ результатов апробации методической системы......................... 132Выводы ........................................................................................................................ 137Заключение ................................................................................................................. 139Список использованной литературы ....................................................................
143Список иллюстративного материала.................................................................... 154Приложение 1. Словник по теме «Свадьба». 词典关于“婚礼” ..................... 155Приложение 2. Словник по теме «Похороны». 词典关于“安葬” .................. 177Приложение 3. Описание китайского свадебного обряда ................................. 190Приложение 4.
Описание русского свадебного обряда...................................... 198Приложение 5. Описание китайского похоронного обряда.............................. 203Приложение 6. Описание русского похоронного обряда .................................. 215Приложение 7. Годовщины свадьбы в России .................................................... 226Приложение 8. Список текстов художественной литературы и медиа файлов,использованных при создании методической системы обучения................... 229Приложение 9. Примеры слайдов к обучающему эксперименту.
................... 2324ВведениеДиссертационноеисследованиевыполненоврамкахлингвокультурологического подхода – направления, изучающего взаимосвязь ивзаимовлияние языка и культуры. Лингвокультурология - это наука, возникшая настыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа,которые отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следуетакцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, так как это непростое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именноразработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность«узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое ихвидение и объяснение (Маслова В.
А. Лингвокультурология: Учеб. пособие длястуд. высш. учеб, заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. С. 28).Предметомкультурнойсовременнойсемантикилингвокультурологииязыковыхзнаков,котораяявляетсяизучениеформируетсяпривзаимодействии двух разных кодов - языка и культуры, так как каждая языковаяличность одновременно является и культурной личностью. Поэтому языковыезнаки способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается вспособности языка отображать культурно-национальную ментальность егоносителей.Объектом исследования является процесс обучения русскому языку наматериале свадебного и похоронного обрядов в русской и китайской культурах.Предметом данного диссертационного исследования является методика обучениярусскому языку китайских студентов с учетом национальной спецификирассматриваемых обрядов в русской и китайской лингвокультурах.Актуальность исследования обусловлена как расширением российскокитайскогомежкультурногосотрудничестванасовременномэтапевзаимоотношений двух стран, так и потребностью в знании спецификикультурных особенностей каждого народа.
Свадебный и похоронный обрядыиграют важную роль в культуре каждого народа, потому что отражают развитиеценностныхкатегорийвжизнисоциума.Онизарождаютсявместес5формированием каждой этнической общности и воплощают многовековуюкультуру этноса, его восприятие мира, поэтому их изучение позволяет лучшепонять менталитет народа страны изучаемого языка (В. фон Гумбольдт, Н.И.Толстой, Л.М.
Вырыпаева, Л.Н. Виноградова, Г.И. Кабакова и др.). В методикеобучения РКИ пока не разработана методическая система обучения русскомуязыку китайских студентов на материале данной темы.Новизна исследования. В рамках данного диссертационного исследованияделается первая попытка на основе сопоставительного анализа свадебного ипохоронногообрядовврусскойикитайскойкультурахсоздатьлингвокультурологическую методику обучения русскому языку китайскихстудентов, в основе которой лежит разное восприятие сходных знаков культуры.В процессе анализа научной литературы, посвященной описанию свадебного ипохоронного обрядов в обеих культурах, был проведѐн анализ сходства иразличияэлементовданныхобрядоввобеихкультурахслингвокультурологическими комментариями об особенностях их восприятия и обих значении в каждой из культур.
Для отбора языкового материала был проведенопрос смешанного характера (ассоциативный и описательный). В опросе принялиучастие 44 человека, носители русского языка, для выявления наиболееактуального материала для обучения в иностранной аудитории. Собранныематериалы стали основой для создания методической системы обучениякитайских студентов, которая в процессе написания диссертации прошлаэкспериментальную проверку.Цельдиссертационногоисследованиязаключаетсявсозданииметодической системы обучения китайских студентов русскому языку наматериале важнейших обрядов русской культуры «Свадьба и похороны».Задачи:1.сопоставитькультурологическоесодержаниесвадебногоипохоронного обрядов в русской и китайской культуре как отражениенационально-культурологических особенностей русского и китайского народов;62.выявить корпус лексических средств, используемых в семейныхобрядах «Свадьба» и «Похороны», определить особенности представленияданных обрядов в языке;3.создать лингвокультурологический комментарий к темам «Свадьба» и«Похороны»;4.разработатьнациональноориентированнуюлингвокультурологическую систему обучения китайских студентов русскомуязыку на материале обрядов «Свадьба и похороны».Практическая ценность данной работы заключается в том, что результатыисследованиямогутбытьиспользованы:1)дляэтнолингвистическихисследований русской и китайской культур; 2) на занятиях по русскому языку какиностранному в китайской аудитории; 3) на занятиях по китайскому языку врусской аудитории.Гипотеза исследования:Обучение китайских студентов будет успешным, если учащихсяпознакомить с культурологическими и лингвистическими исследованиямисвадебного и похоронного обрядов в Китае и в России, которые позволяютобнаружить особенности ментальности русского и китайского народов.Обучение китайских студентов на материале тем «Свадьба» и«Похороны» будет успешным только в том случае, если будет использованспециальный лингвокультурологический комментарий к изучаемым темам.Положения, выносимые на защиту:свадебный и похоронный обряды в русской и китайской культурахимеют большую национальную специфику, постижение которой возможно назанятиях по русскому языку как иностранному на продвинутом этапе обучения врежиме диалога культур;формирование лингвокультурологически ориентированной методикипри обучении русскому языку китайских студентов на материале свадебного ипохоронного обрядов требует составления учебных тематических словников с7описанием денотативных лакун в содержании этих обрядов, неизвестныхкитайской культуре;важнейшим условием эффективности внедрения в активный словарьиностранного студента сведений по русской культуре является использованиематериалов разных жанров из разных областей русской культуры (русскаяклассическая и современная литература, фразеология, материалы телепередач ифильмов).Структура диссертационного исследования.