Диссертация (Лингвистическое и палеографическое исследование древнерусской рукописи Милятино евангелие (РНБ, F.п.I.7)), страница 10
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвистическое и палеографическое исследование древнерусской рукописи Милятино евангелие (РНБ, F.п.I.7)". PDF-файл из архива "Лингвистическое и палеографическое исследование древнерусской рукописи Милятино евангелие (РНБ, F.п.I.7)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
92в).В некоторых случаях словоформа, получившаяся в результате пропуска,возможно, переосмыслялась писцом и поэтому не привлекала к себе внимания(напр., <> 119г, *аор., 3 л., ед. ч). Однако в контекстеподобная форма оказывается рассогласованной с другими членами предложения.В одном случае переосмысление формы представлено более наглядно, так как подвлиянием вновь получившейся формы «ед. ч.» писец изменяет и следующее заней существительное: <> 146б. И толькоследующая форма причастия, оставленная во мн.
ч. показывает, что имела местоописка.Ожидаемым является в МЕ соотношение не/исправленных описок в разныхпозициях. В начале и середине слова исправлена половина написаний (6 из 12 и20 из 39 соответственно). При пропуске буквы/букв в конце слова исправленоменьше 40% описок. Однако процент исправленных написаний оказывается вцелом заметно ниже, чем в Галицком евангелии (86,8%, 57,4% и 57,4% соответственно — Малкова 1979: 113). Если предположить, что МЕ создавалось в короткиесроки, то сравнительно низкий процент исправленных написаний является объяснимым. Писцы могли не иметь возможности уделить достаточное время дляисправления некоторых (в т.ч.
хорошо заметных) описок. В этом плане можновыделить пример: _<> 1б. Перед написанием затѐрто две (?) буквы:51некое ошибочное написание было замечено и устранено, но в итоге так и не быловосполнено правильным.Конечно, сам по себе факт вставки пропущенных букв только в половинеслучаев и меньше не может указывать на сроки написания МЕ.
Но в совокупностис частотными пропусками синтагм он показывает, что писцы уделяли проверкенедостаточно внимания. Характерно, что все примеры восполнения недостающихэлементов — в том числе и на листах, переписанных писцом Б — принадлежат,по всей видимости, писцу А, т. е.
проверка всѐ же проводилась, но недостаточнотщательная.Пропуск целых слов (полнознаменательных и служебных) встречается в МЕ77 раз. К этому разряду описок можно отнести отдельные случаи перестановкислов в синтагме: писец пропускал слово, но почти сразу же замечал пропуск идописывал слово в строке.При сопоставлении с данными Галицкого евангелия, где подобных пропусков отмечено 92 (Малкова 1979: 114), ярко выделяется количество неисправленных описок в МЕ. Из приведѐнных О.
В. Малковой примеров только в 3контекстах пропущенное слово не было замечено и восполнено писцом. В МЕтаких неисправленных контекстов — 65 из 77 (!).Если разделить отмеченные пропуски слов на описки, искажающие инеискажающие смысл высказывания, то примеры можно представить следующимобразом:— с искажением смысла: <> 9г, <>10а,[]24в,<>25а,<> 29в, <> 33г, / <> 39в, <> 58в,[] 60б, <> 60в, <> 61б,/[] 61б–в, <> 68б, <> 78а, <><> 85г, [] 89б, [] 91б, [] 92в, [] 102в, <> 113в, [] 116а,52<> 116б, [] 120б, <> 123б,<>123г,<>136в,<> 141б, <> 152б, <> 156б —29 примеров;— без искажения смысла: <> 1г, <> 2г (нет и вМстЕ, в греч.
— ед. ч.), <> 3г, <> 5а, <> 7а,<> 8в, <> 9б, <>15в, <> 16а, <> 19б, <> 20а, <> 21б, <> 25в, <> 29а,<>58в,<>29в,<><>61в,52а(х2),<>62в,<> 72а, <> 73г, <> 79б, <>81в, <> 84в, <> 84г, <> 89а, <> 101б, <> 104в, [] 109а,<> 113а, <> 114а (с перестановкой слов, вм. ), <> 116г, <> 119г, [] 120б, < > 128а, [] 129а, <>137а,<>143в,<141а,>141а,<>144б(перест.,142в,<>вм.), <> 146в, <> 147в, <> 153а, <> 155а, <> 156в — 48 примеров.Для некоторых примеров отнесение их к не/искажающим содержаниеопискам может быть спорным.
Однако в целом немногочисленные исправленные53писцами описки закономерно распределяются в двух группах. В первой группе31% описок исправлен, а во второй — только 6%.Распределение по писцам показывает, что пропуск слов (с искажением и безискажения смысла контекста) свойствен обоим писцам в примерно равной степени. Из 77 примеров 12 относятся к МЕ2, что пропорционально меньшему объѐмутекста, переписанному писцом Б.Рассмотрение описок МЕ, связанных с пропуском частей текста разногообъѐма, показывает достаточно высокий процент неисправленных написаний. Этосвидетельствует о том, что писцы не уделяли достаточного внимания исправлению описок.
Особенно ярко эта невнимательность проявляется в частом пропускецелых синтагм, свойственном в основном писцу А (возможно, ответственному запроверку рукописи). Из всех пропущенных синтагм замечено и исправлено в ходеработы над рукописью было только 2 контекста, что фактически говорит о том,что должной проверки описок вообще не было проведено. В свою очередь, этоможет быть обусловлено недостаточным количеством времени, отведѐнного писцам для написания рукописи.2.1.2.
ВставкаНаписания в тексте МЕ лишних букв отмечены в 43 примерах. Многие изэтих вставок связаны с повтором отрезка текста, таких случаев отмечено 17 (в ()взяты вставки):()4в,()|16г–17а,()28г, 36б, () 41а, () 43г, () 45в, () 45г, ( ) 66а,() 75б, () 110б, 137б, () 115а,54() 117б, 130а, () 143а, ()149в.Остальные 26 примеров неоднородны: часть их связана с переосмыслениемоторванной от контекста формы, а часть не поддаѐтся однозначной интерпретации:() 4а, ()/ 7в, () 10в, ()/ 17б–в,()19а,()51г,()52а,() 52г, () 54в, () 55б,() 57б, () 58а, ()63б, () 64г, () 72г, () 75а, () 85а (аор.
—Лк 7: 16), () 92б, ([]) 106а, ([]) 110б,() 130г, () 147г, () 151а (аор.), () 152а, () 152в, () 159г (наст. вр.).В 2 из приведѐнных примеров используется выделение двойными скобками— ([..]). В этих примерах писец А ошибочно надписывает над строкой соответствующую букву.Исправления в случае появления лишних букв в меньшей степени, чемисправления пропуска, встречаются в Галицком евангелии (Малкова 1979: 115),поскольку в целом они менее доступны вниманию читающего. У писцов МЕразный подход к исправлению вставок.
У писца А не отмечено частых исправлений лишнего текста. Зачѐркивание букв ни разу не отмечено, а вытирание текстаотмечено в 9 случаях (1б, 85а, 109б, 109г, 111в, 116а, 120в, 130г и 151а). Дажеесли все случаи с затѐртым текстом отнести к примерам устранения вставки,процент исправленных написаний остаѐтся незначительным (меньше трети).На этом фоне выделяется текст МЕ2. Из неисправленных вставок, приведѐнных выше, 13 примеров из 43 принадлежат писцу Б: уже это число показывает,что у писца Б данный тип описки встречается чаще, чем у писца А.
Но, крометого, отличительной чертой письма МЕ2 является большое количество затѐртых55мест. Разной длины затирания отмечены в 67 примерах. Если все их отнести кисправлениям вставок (как мы предположили для писца А), то у писца Б исправленными оказывается более 80% всех ошибочных написаний. Таким образом,писец Б допускает описки-вставки чаще, но в большинстве случаев их исправляет,в то время как писец А редко сам исправляет относительно немногочисленныеописки того же вида.Среди описок-вставок писца А можно выделить ещѐ один специфическийразряд вставок. Несколько раз отмечены вставки лишних слов и целых синтагм,связанные со смешением текстуально близких чтений из разных евангелистов.