Диссертация (FIRE. Слово, текст, архетип)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "FIRE. Слово, текст, архетип". PDF-файл из архива "FIRE. Слово, текст, архетип", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиСМИРНОВА Александра ЮрьевнаFIREСЛОВО. ТЕКСТ. АРХЕТИПСпециальность: 10.02.04 – Германские языкиДисcертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологическихнаук, доцент И. В. ТолочинСанкт-Петербург20162ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................
5ГЛАВА 1 Методологические трудности в определении терминов «СЛОВО»,«ТЕКСТ», «АРХЕТИП» и их возможные причины ........................................... 111.1 «СЛОВО» В КОНТЕКСТЕ ОСНОВНЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХКОНЦЕПЦИЙ .......................................................................................................... 111.1.1 Проблема знаковости как следствие философских взглядов на природумышления .............................................................................................................. 111.1.2 Словесное значение: от теории референции к функционализму влингвистике .......................................................................................................... 21Теория референции ..............................................................................................
21Структурализм ...................................................................................................... 30Когнитивная лингвистика ................................................................................... 35Функционально-ориентированные подходы к изучению словесного знака .. 411.1.3 Полисемия в контексте различных направлений в лингвистике XX –XXI вв. ................................................................................................................... 451.1.4 Фразеология в контексте полисемии ........................................................
531.2 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ТЕКСТА ....................... 551.2.1 Методологические трудности в определении термина «ТЕКСТ» и ихвозможные причины. Функциональное определение текста. Хронотоп. ...... 551.2.2 Жанровая природа текста ........................................................................... 611.2 АРХЕТИП: ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ .........................................................
68Выводы по ГЛАВЕ 1 ................................................................................................ 78ГЛАВА 2Компаративный анализ словарных статей, определяющихслово fire ..................................................................................................................... 812.1. Внутриобъективистское «расщепление» основного НВЗ ............................ 822.2 Искусственный характер НВЗ ..........................................................................
882.3 Наличие перекрестных дефиниций ................................................................. 9232.4. Неоднозначность трактовки признака исчисляемости - неисчисляемости уимен существительных ........................................................................................... 932.5.
Отсутствие системности .................................................................................. 972.6. Отсутствие общей теоретической базы для выделения фразеологическихсловосочетаний ........................................................................................................ 99Выводы по ГЛАВЕ 2 .............................................................................................. 102ГЛАВА 3 Альтернативная модель значения для английского слова fire(лингво-антропологический подход) .................................................................. 1043.1 Интегральная категория ..................................................................................
1043.2 Основные ЛСВ в физической сфере опыта .................................................. 1083.3 Архетип: сакральное fire ................................................................................. 1103.4 Производные ЛСВ ........................................................................................... 1173.4.1 Исчисляемые и неисчисляемые варианты значения ............................. 1173.4.2 Производные ВЗ существительного в положительной сфере опыта (врамках fire 1) .......................................................................................................
1223.4.3 Производные ВЗ существительного в отрицательной сфере опыта (врамках fire 2) ....................................................................................................... 1253.5 Варианты значения глагола to fire ................................................................. 1263.5.1 To fire в положительной сфере опыта ..................................................... 1263.5.2 To fire в отрицательной сфере опыта ...................................................... 1303.6 Случаи иносказательного употребления....................................................... 1393.6.1‘Controlled Burning Used for Utilitarian Purposes’ ....................................
1413.6.2 ‘Uncontrolled Destructive Burning’ ........................................................... 1493.6.3 ‘Use of Firearms in a Military Conflict’ ..................................................... 155Выводы по ГЛАВЕ 3 .............................................................................................. 163ГЛАВА 4 Жанровая специфика словоупотребления на примереанглийского слова fire ............................................................................................ 1654.1 Анализ функциональной роли слова fire в хронотопе публицистическихстатей ......................................................................................................................
1654.2 Анализ функциональной роли слова fire в хронотопе романов ................. 1744.3 Анализ функциональной роли слова fire в поэзии ....................................... 186Выводы по ГЛАВЕ 4 .............................................................................................. 2024ЗАКЛЮЧЕНИЕ .......................................................................................................
203БИБЛИОГРАФИЯ .................................................................................................. 210ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ ...................................................................... 225ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ ................................................................................. 226ПРИЛОЖЕНИЕ I Словарная статья для слова fire, разработанная с опоройнаосновные принципы лингво-антропологического подхода ..............................
236ПРИЛОЖЕНИЕ II Сводная схема употреблений существительного и глаголовfire в газете THE INDEPENDENT за период с 10 по 24 октября 2014 года ......... 240ПРИЛОЖЕНИЕ III Сводная схема употреблений существительного и глаголовfire в романах нобелевских лауреатов ................................................................... 241ПРИЛОЖЕНИЕ IV Сводная схема употреблений существительного и глаголовfire в стихотворениях англоязычных поэтов ХХ в. ............................................... 242ПРИЛОЖЕНИЕ V Список изученных стихотворений, в хронотопе которыхприсутствует слово fire.............................................................................................
2435ВВЕДЕНИЕСловарь – один из важнейших источников знаний о языке и языковойкартине мира. Помочь нам постичь внутриязыковые связи и прояснить длясебя особенности их реализации в конкретных речевых произведениях – однаиз благороднейших задач любого толкового словаря. Чтобы с достоинствомвыполнять такую ответственную функцию, словарь должен отвечать целомуряду требований, главное из которых – адекватная репрезентация структурысловесного значения, основанная на реальных случаях употреблениясловесного знака в тексте.Исследование показывает, однако, что структура словесного значения,представленная в большинстве толковых словарей английского языка, несовсемточноописываетязыковуюреальностьконкретныхречевыхупотреблений, что часто проявляется в противоречиях между словарнымидефинициям и конкретным иллюстративным материалом. Это позволяетпоставить вопрос о необходимости пересмотра целого ряда общепринятых наданный момент принципов лексикографического описания, связанных вомногом с господствующим в настоящее время представлением о языке какмеханизме отражения объективных свойств окружающего мира.Философия объективизма, глубоко укоренившаяся в современной наукеи восходящая к работам Аристотеля и Декарта, проявляется в лексикографиив попытках выделить основной номинативный вариант значения и описатьего как прямое соответствие объективным свойствам предмета независимо отособенностей человеческого восприятия.
В данной работе мы попытаемсяпродемонстрировать несостоятельность данного подхода и предложимальтернативную методику разработки коммуникативно-ориентированноймодели словесного значения, основанной на изучении обширного корпусаконкретных речевых произведений.6Следует отметить, что современная лингвистика в целом приобретаетвсе большую коммуникативно-прагматическую направленность. В центревнимания исследователей все чаще оказывается человек как языковаяличность, пытающаяся решить проблемы своего опыта посредством языка.Лексикография, тем не менее, остается одной из наиболее консервативныхобластей прикладной лингвистики.
Достижения таких научных дисциплинкак биосемиотика и философия биологии здесь не учитываются, атеоретической основой лексикографической практики до сих пор являетсяобъективизм в той или иной форме. Все это обусловливает актуальностьданной работы, которая представляет собой попытку применения принциповантропоцентризма для разработки новой методологии лексикографическогоописания слова.Объектом данного диссертационного исследования является английскаялексема fire во всевозможных контекстах употребления.