Автореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 3

PDF-файл Автореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 3 Филология (46510): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) - PDF, страница 3 (2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

Вслед за Р.Х. Хайруллиной мысчитаем, что фразеологическая картина мира представляет собой универсальную, т.е.имеющуюся в любом из языков, образную систему особых языковых единиц,передающих своеобразие национального мировидения.Лингвокультурологический подход к анализу материала определенногоязыка, ориентированный на выявление национальной специфики в виденииокружающего мира и в его языковом отражении реализуется преимущественно нафонедругогоязыка,чтопозволяетособеннонагляднопредставитьэтномаркированное в сопоставлении с универсальным, общечеловеческим.В развитие сравнительно-сопоставительного лингвокультурологического икогнитивного анализа значительный вклад вносят работы, в которых данные русскогоязыка рассматриваются на фоне материала английского, немецкого, шведского,словацкого, вьетнамского, японского, хорватского и др.

языков – А.С. Алешина, ХарриВальтера,С.Г. Воркачева,В.А. ПищальниковойиМ.Л. Ковшовой,В.В. Киселева,И.В. Кузнецовой,Ле МиньНгок,Н.Н. Изотовой,Е.В. Ничиропчик,13Е.Г. Стешиной,ЖелькиФинк-Арсовски,Т.А. Эмихидр.Так,китайскийисследователь Пи Цзянкунь рассмотрел оппозицию правда-ложь, вербализуемуюпаремийными средствами в двух языках, и выявил характерные для двух культурстереотипные ценностные представления, установки и эталоны. Им был разработаналгоритм лингвокультурологического анализа пословиц, включающего выделениементальнойустановкилингвокультуры,репрезентируемойанализируемымиединицами, определение ее двойственности или однозначности, характеристикуобраза, лежащего в основе паремии, и пословичных биномов [Пи Цзянкунь 2014].Выявлениетипичныхпредставлений,аксиологическихвекторов,лингвокультурных установок, этнокультурных стереотипов и т.

д., осуществляемоена материале устойчивых выражений – сравнений, поговорок, пословиц, дает яркоепредставление о специфике ментально-культурного осмысления значимых дляносителей языка явлений окружающего мира Так, И.С. Просвирнина и Шао Жуй,изучая устойчивые выражения в русском и китайском языках, отражающиепредставления о скромности, отмечают, с одной стороны, существенные чертысходства во фразеологии двух языков и близость используемых культурных кодов, ас другой – очевидное несовпадение выделяемых в двух языках классовфразеологизмов,паремийиметафор,ихструктурное,семантическоеистилистическое своеобразие, бóльшую характерность китайских устойчивыхвыражений для письменной речи [Просвирнина, Шао Жуй 2013: 101].О важности представлений об осадках, характеризующих важный фрагментязыковой картины мира, свидетельствуют как работы, косвенно касающиеся такихявлений, как снег, град, дождь, морось, иней и проч.

[А.А. Чемерчева 2006,В.П. Васильев 2003, 2007; Е.Б. Рябых 2006, А. Мазурик 2006, И.А. Тарасова 2012,Т.Н. Тимкова 2013, М.В. Домбровская 2006], так и исследования, целенаправленнообращающиеся к изучению способов вербализации погодного кода в определеннойкультуре. Так, Н.Ю. Перфильева отмечает в русской языковой картине мира вкачестве сущностных отличий концепта «Погода» такие черты, как статичность инейтральная коннотация, «доминирующее восприятие в качестве решающегофактора, не подвластного влиянию человека», а в английской языковой картинемира, по ее мнению, реализуется признак процессуальности и ощущается негативная14коннотация,связанная[Н.Ю. Перфильева,«с2008].неприятным,Интересныйстем,подходчтонужнодемонстрируетсяпережить»вработеВ.П. Васильева, анализирующего словную организацию когнитивного содержанияконцепта «Дождь» в русском языковом сознании и выделяющего различные егопризнаки физического, территориального, консистенциального, квантитативного,интенсивного, аксиологического свойства [Васильев 2007: 163-164].Во второй главе «Национально-культурные особенности вербализациипредставлений о снеге, дожде и граде в русском и китайском языках»проводится лингвокультурологический анализ стереотипных представленийрусских и китайцев об основных видах осадков – снеге, дожде и граде – с цельюопределения национально-маркированного и универсального.В разделе 2.1.

«Стереотипные представления о снеге в русском икитайском языках» анализируется – на основании данных лексикографическихисточников, включающих словари сравнений, поговорок и пословиц, а такжематериалов Национальных корпусов русского и китайского языков – совокупностьпредставлений, связанных со снегом в русской и в китайской культурах.Русский язык (2.1.1.) располагает довольно значительным рядом слов – названийявлений природы, связываемых со снегом, например: буран ('снежная буря в степи'),капель ('падение с крыши, веток капель тающего снега'), позёмка ('ветер,поднимающий слой снега с земли'); мокрый снег ('снег с дождем'), снег крупой,крупчатый ('снег пополам с мелкими градинками'), мартовский ноздреватый снег идр.

[Русский семантический словарь 3: 62]. Представления о снеге вербализуются иустойчивыми оборотами – сравнениями, фразеологизмами, пословицами: снег полоть,как снег в голову; Бабушка надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, толи нет. В русском языке существует и немало загадок о снеге: Скатерть бела, весьсвет одела; На дворе в холоде горой, а в избе водой (‘снег’); К божьему мясоеду гусейщиплют (‘снег идёт’); Белый лебедь на яйцах сидит (‘поля, покрытые снегом’). Все этосвидетельствует о важности стереотипных представлений о снеге, отражающихся врусской языковой картине мира.

В толковых словарях русского языка снегквалифицируется как относящийся к осадкам (выпадающим сверху), имеющий белыйцвет и особые форму и структуру («в виде белых звездообразных кристалликов или15хлопьев»). Существенным отличием снега от града и дождя является представление онем в русском сознании как о способном образовать снежный покров (покрывало),лежать на земле, под ногами, образовывать толстый (глубокий) слой.Отдельноевниманиерепрезентируемым(2.1.1.1.)устойчивымиуделяетсяпредставлениямвыражениямирусскогооснеге,языкаиподкрепляемым данными современного дискурса. Средствами русского языкарепрезентируется весьма широкая шкала разнообразных признаков снега.

Какединицы народного происхождения, весьма активны в фиксации з а в и с и м о с т имеждуколичествомснегаиперспективойхорошегоурожаярусские пословицы: Снег – крестьянское богатство; Больше снега на полях,больше хлеба в закромах; Снег глубок – хлеб хорош, зима без снегу – не бытьхлебу.

Таяние снега весной обеспечивает землю обильной влагой: Снегу надует,хлеба прибудет; вода разольётся, сена наберётся. Снег здесь воспринимается какзалог обеспечения едой: крестьян – хлебом, а скота – травой.Ассоциации снега с большим, безграничным количеством – одна из самыхчастотных; разные оценки восприятия и оценки этого множества отразились вследующих устойчивых выражениях: как снега <зимой> – 'много'; ср. всовременном дискурсе: «За окнами поезда снега – как грязи, И грязи – как снегазимой. В соседнем купе отходняк у буржуев. Из радиоточки сипит Расторгуев, Чтоскоро вернется домой (Дмитрий Быков. Блаженство 2017. Poetry). Отсюда иразвивающийсяоттенокзначения‘д о с т а т о ч н о с т ь ,избыточность’,объясняющий появление иронической констатации и отрицательной оценкис к у п о с т и , ж а д н о с т и человека через образ выпрашиваемого снега: У жадного(скупого) среди зимы снега не выпросишь; не выпросить снег средь зимы у кого-л.На этом же признаке основан и оборот о чьей-л.

способности продать снег зимой,что является свидетельством редкой предприимчивости, так же, как и выражениепродатьснегэскимосам.Актуальностьэтихоборотовподтверждаетсямногочисленными примерами современного дискурса.В основу устойчивых выражений легли и такие признаки снега, как‘н е д о л г о в е ч н о с т ь , в р е м е н н о с т ь ’ , объясняемая способностью ‘т а я т ь ' ,‘ и с ч е з а т ь б е с с л е д н о ’ . Ср.: таять как снег <под солнцем> (Поголовье16крупных животных таяло, как снег [Александр Грудинкин. Первые люди ипоследние мегазвери Америки; деньги тают как снег под солнцем…];Материнский гнев, что вешний снег: и много его нападет, да скоро изникнет.Недолговечность связывается как с первым снегом – он, как правило, не ложитсясразу и надолго (Исчезать как первый снег; Снег первый хоть и чист, да обманет– зима в одну ночь не настанет; Обманчив первый снег), – так и с последним,апрельским: растаять как апрельский снег, где компонент апрельский (‘поздний,несвоевременный, неспособный лечь толстым слоем’) усиливает семантику‘быстрота исчезновения’.

Ср. также обороты искать прошлогодний снег,исчезнуть как прошлогодний снег.Как известно, русская парная б а н я предполагает процедуры, состоящие вчередовании горячего пара и резкого о х л а ж д е н и я . Об использовании для этогоснега отразилось в пословице Снегом да паром, так не будешь старым.Важным для русского языкового сознания оказывается и время выпаденияснега.

Так, национально окрашенными, отражающими русские народные традиции,являются пословицы, в которых прослеживается связь свадьбы и замужества споявлением снега: Бел снег землю прикрывает, не меня ли, молоду, замужснаряжают. Первый снег обычно выпадает к 14 октября – Празднику Покрова СвятойБогородицы, – когда становится холодно (Покров – закрывай коров; Покров, натопинашу хату без дров), а цикл полевых работ к этому времени обычно заканчивался идо весны наступала пора отдыха, поэтому свадьбы обычно откладывались на осень;ср.: Придёт Покров, девка голову покроет.

Значение оборота покрыть голову – ‘выйтизамуж, выдать кого-л. замуж' идет от традиции, согласно которой замужней женщинене пристало ходить с непокрытой головой. В выражении Батюшка-Покров, покройземлю снежком, а меня, молоду, женишком отразилась, вероятно, и ассоциация белогоцвета снега и фаты невесты как символа ее чистоты и невинности.Белизна снега как наиболее яркий его признак лёг в основу сравнений белыйкак <первый> снег, белее снега белого, указывающих в речи на белизну самыхразных предметов и явлений – стен церкви, материи и одежды, меха, соли, мебели,зданий, клубов дыма, цветущих деревьев и проч.

Ср.: княжеский конь, белый, какснег. Признак белизны снега широко представлен и в паремиях: с одной стороны,17белизна противопоставлена «непитательности» снега и бесполезности в этомсмысле: Белый снег, да никто ево <не>ест; Бел снег, да ногами топчут, черен мак,да люди едят; Снег белый, да не сыр, зять милый, да не сын.Белый цвет в русской культуре ассоциируется с чистотой (чистый как снег)Однако чаще это сравнение используется в переносном смысле, ассоциируясь сневинностью, чистотой помыслов, незапятнанностью.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее