Автореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 2

PDF-файл Автореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 2 Филология (46510): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) - PDF, страница 2 (2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Векторы осмысления в обеих культурах анализируемых типов осадковпозволяют говорить о значительно более широком спектре ассоциаций,реализуемых носителями языка в литературной и речевой практике, нежелизафиксированные лексикографическими источниками.3. Отдельные типы осадков – снег, дождь и град, обнаруживающие многообщего в своей естественной природе и ее проявлениях, представляются –при известной доле общего в их видении – разными в их ментальнокультурном осмыслении.4. Значительное многообразие ассоциаций, связанных с дождем и снегом, посравнению с представлениями о граде можно объяснить экстралингвистическими8факторами – различиями в продолжительности и частотности наблюдаемых вжизни явлений, спектром их свойств и реальной утилитарной оценкойговорящими.5.

Представления об отдельных видах осадков образуют в каждой из культурсистему признаков, актуализируемых говорящими, и складываются как изпрактических наблюдений за реальными природными явлениями, так и изсвязанных с ними ассоциаций, формирующих метафорическое восприятие,соотнесение с миром эмоций.6.

Стереотипные представления об осадках в двух культурах и языках имеютмного общего – особенно этой очевидно в отношении наиболее частотныхпризнаков,отмечаемыхсопоставленияданныхговорящими.возможноТемнеменеевыявлениеврезультатеэтномаркированныхпредставлений, связанных с особенностями быта конкретного этноса, еготрадициями, условиями формирования ментальности. В русских устойчивыхвыражениях ощутима прагматичность, утилитарные подход и оценкаанализируемых погодных явлений. В китайском же материале по сравнению срусским в большей степени проявляется связь сложившихся фразеологизмовс мифами и легендами, с традицией поэтизированного восприятия природы.7. Массив устойчивых выражений, используемых современными носителями языка,с одной стороны, значительно сужается – в силу причин экстралингвистическогохарактера, а с другой – пополняется новыми выражениями, актуализирующимиотмеченные ранее признаки в новом семантическом направлении.Результатыисследованиявсероссийскихконференциях:конференции»(2017г.,прошли«XXIIСПб.),апробациюнаМеждународной«XLVIмеждународныхинаучно-методическойМеждународнойфилологическойконференции»(2017 г., СПб.), «Международной фразеологической конференции “именаи фразеология”» (2017 г., Скопье), «I Международном лингвистическом симпозиуме"Язык, культура, этнос”» (2017 г., Бишкек), «13th World Congress of Semiotics»(2017 г.,Каунас), ХХVII Международной научной конференции «Новые парадигмы и новыерешения в современной лингвистике: русский язык как фактор культурнообразовательной интеграции общества» (2017 г., СПб.), «XLVII Международной9филологической конференции» (2018 г., СПб.).

Ход исследования и его результатыобсуждались на аспирантских семинарах кафедры русского языка как иностранного иметодики его преподавания СПбГУ (2015-2018) и на фразеологическом семинаре приМежкафедральном словарном кабинете СПбГУ (2017). По теме диссертацииопубликовано 6 работ, из них в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, – 3.Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, двухглав, заключения, списка литературы, включающего наименования 178 научныхисследований, и четырех Приложений.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВо Введении обосновывается актуальность темы работы, определяютсяцель и задачи диссертационного исследования, указываются научная новизна итеоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются гипотезаисследования и положения, выносимые на защиту, конкретизируются объект ипредмет исследования, представляется структура диссертации.В первой главе «Теоретические основы изучения одного языка на фонедругого в аспекте выявления этномаркированных особенностей языка икультуры»рассматриваютсятакиевопросыкаксущностьипредметлингвокультурологии и ее место среди других дисциплин, единицы изучения влингвокультурологии и их терминологическое содержание, языковая картина мира ифразеологическаякартинамира,рольустойчивыхединицвотражениимировосприятия, характерного для представителей определенных культуры и языка.Актуальностьлингвокультурологиикакнаукиобъясняетсяученымиспособностью человека – в отличие от всех других существ – обладать культурой,которая зародилась и утвердилась с накоплением знаний в человеческом обществе.Возможность частых контактов носителей разных культур и языков также усиливаетважность способов и средств оптимизации межкультурной коммуникации.Изучаемый язык другой страны способен приоткрыть образ мыслей его носителей,систему взглядов на окружающий мир и шкалу ценностей народа.

Язык является, поВ.А. Масловой,средством«накопленияихранениякультурно-значимойинформации», особым, словесным, способом представления мира.Хотя познание культуры через язык – задача не из легких, поскольку10культурное содержание языковых форм не лежит на поверхности, а постигается врезультате скрупулезного анализа, исследование отношений культуры и языка внауке весьма востребовано, а эффективность метода изучения культуры через языкдоказывается изысканиями ученых в лингвострановедении, этнолингвистике,лингвокультурологии, интерпретирующих культурно значимую информацию,заключенную в языковых единицах.Роль языка в аспекте лингвокультурологии определяется следующим образом:это изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах и тем самымхранит и транслирует культуру [Маслова 2001: 35].

Признавая несомненнуювзаимосвязь языка, мышления и культуры, С.Г. Тер-Минасова пишет, что все вместе«они соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают иодновременно формируют его видение и отношение к нему» [Тер-Минасова 2008:24]. В.В. Красных указывает на непосредственную связь «с изучением национальнойкартинымира,языковогосознания,особенностейментально-лингвальногокомплекса» [Красных 2002: 12]. Е.И.

Зиновьева и Е.Е. Юрков говорят о возможноститакого описания объектов изучения в рамках лингвокультурологии, котороеполностью раскрывает значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации иассоциации, отражающие сознание носителей языка [Зиновьева, Юрков 2009: 15].В качестве единиц изучения в аспекте лингвокультурологии в трудахисследователейвыступаютлингвокультурема,явления,логоэпистема,терминологическиконцепт,стереотипноеименуемыекакпредставление,прототип, символ, эталон, код культуры, прецедентный феномен, культурныйсмысл [Воробьёв 1997; Верещагин, Костомаров 2005; Воркачёв 2001, Красных2002, 2005; Ковшова 2007, Колесов 1999, Караулов 1987, Сорокин 1993, ЮаньЛиин 2016] и др.

В данной работе мы будем оперировать терминами«стереотипное представление» и «лингвокультурная установка».Важность стереотипов в формировании и описании языковых и культурныхявлений в настоящее время не подвергается сомнению. К этому термину прибегают,решая вопрос об источниках приобретения знаний, языковых механизмах,участвующих в формировании разных типов знания [Косяков 2009: 3] и способах еговербального представления. Так, к языковым стереотипам относят суждения об11определенном объекте внеязыкового мира, субъективно представляющие предмет,содержащие описательные и оценочные признаки, являющиеся «результатомтрактовки действительности в рамках социально выработанных познавательныхмоделей» [Андреева 2010].

Функцию стереотипов выполняют во многом идиомы,формулы, устойчивые сравнения, пословицы.Под стереотипным представлением нами, вслед заВ.В. Красных,понимается в данной работе «фиксированная ментальная “картинка”, являющаясярезультатом отражения в сознании личности “типового” фрагмента реальногомира, некий инвариант определенного участка картины мира» [Красных 2002:178]. Стереотипные представления во многом формируют и отражают наивнуюкартину мира и потому привлекаются в качестве единиц, участвующих в описанииязыковых и культурных явлений.

К таким фрагментам языковой картины мирамогут быть отнесены и рассматриваемые в данной работе представления обосадках – дожде, снеге и граде.Одной из форм реализации стереотипных этномаркированных представленийявляются лингвокультурные установки, которые часто выявляются при анализезаконченных суждений – в первую очередь, таких, как пословицы, которыепривлекаются к анализу и в данной работе. В.Н.

Телия, отмечая культурнуюзначимость языковых единиц, их лингвокультурологический потенциал, понимает подустановкой культуры «ментальные образцы, играющие роль прескрипций дляжизненных практик» [Телия 1999: 18]. Н.Н. Семененко говорит в своих работах,посвященных изучению паремий, о мировоззренческих установках национальногосознания, в которые включаются образная репрезентация характеризуемой пословицейситуации и её оценка [Семененко 2011: 217], некое одобряющее или порицающееотношение носителей языка к высказываемой в паремии идее или представляемой вней модели поведения.

Универсальные, культурные установки могут вербализоватьсяв разных языках особенным образом, что определяется рядом лингвистических,прагматических и культурологических факторов.Картина мира, понимаемая в общем смысле как «упорядоченная совокупностьзнанийодействительности,сформировавшаясявобщественномсознании»(З.Д. Попова, И.А. Стернин), лингвокультурологов интересует, в первую очередь, как12типичная для обыденного сознания определенного коллектива схема восприятиядействительности, зафиксированная в языке [Яковлева 1994: 9]. Будучи одним изважныхпонятийлингвокультурологии,языковаякартинамираполучаетразнообразные, но отнюдь не противоречивые трактовки.

В данной работе подязыковой картиной мира понимается вслед за О.А. Корниловым, запечатлённый влексике и фразеологии национального языка так называемый «отражённый мир» –«проекция» внешнего мира, производимая этническим языковым сознанием и несущаяв себе информацию об особенностях национальной ментальности [Корнилов 2000].Языковая картина мира постигается за счет изучения разных языковых единиц, ифразеология в широком смысле – поговорки, пословицы, устойчивые сравнения –являются благодатным материалом, демонстрирующим особенности мировоззренияносителей языка [Максимовских 2009: 90].Интерпретация фразеологизмов как культурных знаков осуществляется врамках изучения фразеологической картины мира, которая в работе понимается какчасть языковой картины мира, описанной средствами фразеологии, где каждый оборотявляется элементом системы и «выполняет определенные функции в описании реалийокружающей действительности» [Хайруллина 165: 13].

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее