Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров)
Описание файла
PDF-файл из архива "Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиКАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНАТЕРМИНЫ РОДСТВАИ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА(по материалам архангельских говоров)Специальность 10.02.01 – русский языкАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 2011Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультетаФГОУ ВПО «Московский государственный университетимени М.В.
Ломоносова»НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:кандидат филологических наук доцентГецова Оксана ГерасимовнаОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:доктор филологических наукпрофессор, руководитель Центраареальной лингвистики Институтаславяноведения РАНВендина Татьяна Ивановнакандидат филологических наук,доктор филологии Латвийскойреспублики, ассоциированный профессоркафедры русистики и славистикиИнститута компаративистикиДаугавпилсского университетаКоролёва Елена ЕвгеньевнаВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:Уральский государственныйуниверситет имени А.М. ГорькогоЗащита диссертации состоится « 16 » февраля 2011 г.
в 14 час. 30 мин. назаседании диссертационного совета Д 501.001.19 при ФГОУ ВПО «Московскийгосударственный университет имени М.В. Ломоносова» по адресу: 119991,ГСП-1 Москва, Ленинские горы, МГУ имени М.В. Ломоносова, 1-й учебныйкорпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки 1-гоучебного корпуса ФГОУ ВПО «Московский государственный университетимени М.В. Ломоносова».Автореферат разослан « ____» ______________ 2011 г.Ученый секретарьдиссертационного советапрофессорЕ.В. КлобуковОбщая характеристика работыРеферируемая диссертация посвящена изучению производных значений терминов родства (ТР), зафиксированных в русских говорах на территории Архангельской области. Оказалось, что вторичные значения этих терминов выходятдалеко за рамких «семейной» области и даже далеко за пределы социума.
Термины родства тесно связаны с животным, растительным и предметным миром,они связаны с мифологическим пространством и абстрактными понятиями,употребляются в качестве антропонимов и топонимов, используются как междометия и междометные конструкции.Актуальность работы. Несмотря на давний и стойкий интерес лингвистов ктерминам родства, специальных исследований, посвященных вторичным значениям этих терминов и их дериватов, очень мало; на материале отдельно взятого региона подобное системное исследование проводится впервые.
Одной изпопулярнейших тем в последние десятилетия стала «языковая картина мира».Анализ производных значений терминов родства в архангельских говорах (АГ)ярко демонстрирует антропоцентричность этой картины.Теоретической базой исследования послужили работы Московской семантической (Ю.Д. Апресян) и Московской этнолингвистической школ (Н.И.
иС.М. Толстые), главным образом связанные с разработкой понятия «наивной»,или «языковой картина мира». Ю.Д. Апресян говорил о выделенности «в языкенекоторого круга фундаментальных значений, образующих каркас его семантической системы и способных к взаимопревращениям, к "перетеканию" друг вдруга в определенных условиях… При этом одни и те же пути взаимопревращений прослеживаются на синхроническом, диахроническом и типологическом материале»1. Представленный нами материал (термины родства) такжеотносится к «кругу фундаментальных значений», «образующих каркас семан-1Апресян Ю.Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системнаялексикография / Отв. ред.
Ю.Д. Апресян. М., 2006. С. 30.1тической системы, способной к взаимопревращениям», – в нашей работе речьпойдет главным образом об интервенции, экстраполяции терминов родства(преимущественно кровного) в другие области.К «взаимопревращениям» оказываются способны не только термины родства. Н.И. Толстой рассматривал, как одни и те же лексемы, например «терминычастей тела (анатомические)… выступают в регистре географическом как географические термины, в регистре архитектурном как термины народногостроительства, частей дома, в регистре техническом как термины народнойтехники и др.»2 В терминологии С.М. Толстой, одна система может становиться«донором» для других систем.
К таким «донорам» относится и система терминов родства. С.М. Толстая подходит «к категории родства как к коду или семантической модели, используемым в языке и культуре. Сюда могут относиться вторичные значения терминов (или шире – лексики) родства, используемыесистемно в языковой номинации различных объектов и целых классов объектов, а также мотивы родства, метафоры семьи и родственных отношений, присутствующие в текстах фольклора, обрядах и верованиях… Тенденция к расширению понятия родства характерна не только для языка, но и для культуры,где мы можем наблюдать распространение этой категории за пределы собственно родственных отношений, определяемых связью людей по рождению, иформирование целой системы видов родства, в разной степени и в разных направлениях отступающих от прототипической модели генетического родства»3.Объект изучения – термины родства (преимущественно кровного) в ихвторичных, переносных значениях.Предмет изучения – экстраполяция терминов родства: семантические«сдвиги» от основных значений терминов к переносным, периферийным.2Толстой Н.И.
Из наблюдений над способом номинации в гидронимии («Семантическийрегистр» в апеллятивной и гидронимической лексике) // В кн.: Толстой Н.И. Избр. труды.Том I. Славянская лексикология и семасиология. М., 1997. С. 397, 398.3Толстая С.М. Категория родства в этнолингвистической перспективе (вместо предисловия)// Категория родства в языке и культуре / Отв. ред. С.М. Толстая. М., 2009. С. 9, 12.2Материал исследования – говоры архангельского региона.
Использованы 14выпусков «Архангельского областного словаря» (АОС) (буквы А-Ж), СловникАОС (ок. 180 тыс. лексем), богатейшая картотека АОС (ок. 5 млн карточек), Корпус «Электронная картотека АОС», созданный под руководством автора исследования (ок. 1,5 млн «карточек»), а также собственные полевые записи автора.Цель работы – демонстрация семантических сдвигов из группы-«донора»,каковой является ЛСГ «Термины родства», в другие области, выходящие далеко за пределы семейной тематики; исследование основных направлений экстраполяции терминов родства; выявление их типологического характера; рассмотрение путей семантического сдвига. В соответствии с целью исследования вдиссертации поставлены следующие конкретные задачи: 1) выявить инвентарь терминов родства (преимущественно кровного) в архангельских говорах;2) выявить вторичные, производные значения терминов родства; 3) выявитьосновные направления семантических сдвигов, зоны экспансии терминов родства и их дериватов; 4) описать механизмы семантического сдвига.Методы исследования.
Все материалы, использованные в диссертации, внезависимости от того, взяты они из Словаря (АОС), из Картотеки АОС или изсобственных записей, являются результатом полевой собирательской работы.Основными способами лингвистического исследования диалектов по-прежнемуостаются описательный, лингвогеографический и лексикографический методы.Описательный метод проявился в последовательном рассмотрении всех терминов кровного родства (зафиксированных в АГ) в их значениях и употреблениях. Был использован и сопоставительный метод: традиционно при исследовании языка русских диалектов происходит его сопоставление с фактами литературного языка. В основной части работы параллельно примерам из АГ там,где это было важно, мы приводили общерусские примеры экстраполяции ТР ввыделенные нами области.
Сопоставительный метод был использован как основной в первой части Приложения («Термины родства в словарях и словарьтерминов родства», в параграфах «Подача ТР в словарях литературного языка»и «Подача ТР в диалектных словарях»). Он учитывался также при необходимости некоторых этимологических уточнений. Лингвогеографический метод3исследования в данной работе отразился не в создании серии карт, но в обязательной фиксации географии каждого лингвистического явления: все записипроизводились на территории Архангельской области, обязательно указывалсярайон и пункт записи. Лексикографический метод был использован при создании словаря «Термины родства в архангельских говорах», материалы к которому представлены в Приложении.
Внимание не только к лингвистическому(лексическому), но и к духовному аспекту культуры во многом вызвано обращением к методам этнолингвистики, что проявилось в широком привлечение записанного в АГ фольклорного материала. Н.И. Толстой определял этнолингвистикукак «направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрениесоотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета,языка и народного творчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции»4.Одним из традиционных для диалектологии методов как записи, так и исследования материала является дифференциальный метод.