Автореферат (Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского), страница 4

PDF-файл Автореферат (Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского), страница 4 Филология (32064): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского) - PDF, страница 4 (32064) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского". PDF-файл из архива "Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

В зависимости от семантическойнагруженности частей речи при переводе предложно-падежных сочетаниймогут быть использованы не только предлоги, но и другие языковые средства.Основная цель – показать разнообразие языковых средств, которые могутбыть использованы при переводе на китайский язык.Например, в русском языке при выражении временных отношений:1) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа«при+предл.п.»: Изучение строения ядер разных видов дает наилучшиерезультаты при анализе хромосом переводится как(Цзай яньцзю жаньсэ ши, бутунучжун хэ цзегоу дэ яньцзю тигунлэ хэнхао дэ цзего). Слово яньцзю (впереводе на русский язык – анализировать, анализ) в данном контекстевыступает как глагол. Данное китайское предложение являетсясложноподчиненным.2) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «по мере+ дат.п.»: По мере приближения жидкости к температуре затвердеванияупорядоченность ее внутренней структуры становится более четковыраженной переводится какЦзай ети цзецзинь нингу вэньду дэ тунши, цзи нэйбу цзегоу гэнцзяцинси).

Слово цзецзинь (в переводе на русский язык – приближать) вкитайском языке является глаголом. Данное китайское предложение являетсясложноподчиненным.3) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «в ходе+ род.п.»: В ходе развития эмоции приобретают сложнообусловленныйхарактер переводится какЦзайцинсюй фачжань цзинчэн чжун, ходэ фуцза чжиюэ дэ сингэ).

Словофачжань (в переводе на русский язык – развивать, развитие) в данномконтексте выступает как существительное. Данное китайское предложениеявляется простым.4) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «вовремя + род.п.»: Во время проведения крестьянской реформы яркопроявились консервативные тенденции значительной части дворянскойинтеллигенции переводится как Цзай цзиньсин нунминь чжун, минсяньбяосяньчулэ гуйцзу чжишифэньцы сянданъибуфэнь дэ баошоу цзинсян).13Слово цзиньсин (в переводе на русский язык – провести, проведение) вданном контексте выступает как глагол.

Данное китайское предложениеявляется сложноподчиненным.5) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «впроцессе + род.п.»: В процессе перемещения ледники оказываютвоздействие на коренные породы подледного ложа переводится какЦзай идун гочэнчжун, бинчуань инсян бинсяцзиянь хэчуан). Слово идун (в переводе на русский язык – перемещать) вкитайском языке является глаголом. Данное китайское предложение являетсясложноподчиненным.6) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «по +предл.п.»: По окончании гимназии в 1898 году Л.В. Щерба поступает наестественный факультет Киевского университет переводится как 1989L.V.

Sherba1989 нянь цзай ваньчэнгаочжун ихоу, L.V. Sherba цзиньжу цзифу дасюэ цзыжань кэсюэси). Словованьчэн (в переводе на русский язык – кончать, окончание) в данномконтексте является существительным. Полученное китайское предложение –сложноподчиненное. В данном примере предложно-падежное сочетание типа«в ходе + род.п.» может быть заменено конструкцией « ……/цзай...ихоу».7) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «с +тв.п.»: С применением радиоактивных изотопов изменилась точка зренияна обратимость химических реакций переводится какСуйчжэ фаншэсянь тунвэйсу дэ шиюн,хуасюэ фаньин дэ кэнисин гуаньдянь гайбяньлэ).

Слово шиюн (в переводе нарусский язык – применить, применение) в данном контексте являетсясуществительным. Данное китайское предложение – простое. В данномпредложении предложно-падежное сочетание типа «с + тв.п.» для выражениявременных отношений можно заменить конструкцией «…… / суйчжэ...».8) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «после +род.п.»: После отторжения струпа и подготовки грануляций производитсякожная пластика переводится какЦзецзя дяоло хэ жоя чусянь хоу, хуэй шэнчэн иньхэнь). Слова дяоло (впереводе на русский язык – отторжить, отторжение) и чусянь (в переводе нарусский язык – подготовить, подготовка) в данном контексте являетсяглаголом. Данное китайское предложение – сложноподчиненное.9) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «до +род.п.»: До проведения эксперимента нельзя предсказать результатапереводится какШиянь цзиньсин цянь будэгаочжи цзего).

Слово цзиньсин (в переводе на русский язык – проводить,проведение) в данном контексте выступает как глагол. Данное китайскоепредложение – сложноподчиненное.При выражении причинно-следственных отношений:1410) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа«благодаря + дат.п.»: Благодаря применению методов рентгеноструктурногоанализаустанавливаетсямолекулярноестроениенаследственного вещества живых организмов переводится какX,Ююй X шэсянь фэньсифадэ шиюн, шэнъути ичуаньучжи дэ фэньцзы цзегоу бэй цюэдин). Слово шиюн(в переводе на русский язык – применять, применение) в данном контекстеявляется существительным.

Данное китайское предложение – простое.11) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «из-за+ род.п.»: Из-за повышения температуры корпуса тормозов начнетсяплавное нарастание усилия торможения переводится какЮюй чжидунци кэти дэ шэнвэн, кайшилэчжидунли дэ пинвэнь цзэнчжан).

Слово шэнвэн (в переводе на русский язык –повышать, повышение) в данном контексте является существительным.Данное китайское предложение – простое.12) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «врезультате + род.п.»: В результате обучения по предлагаемому пособиюдолжен пополниться словарный запас учащихся переводится какЮюй аньчжао чжидин цзаоцайцзяосюэ, сюэшэн дэ цыхуэйлян сюй кочун). Слово цзяосюэ (в переводе нарусский язык – обучать, обучение) в данном контексте выступает как глагол.Данное китайское предложение – сложноподчиненное.13) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа«вследствие + род.п.»: Вследствие изменения значения слова изменяется иего лексическая сочетаемость переводится какЮюй цы иъсы дэ бяньхуа, ци цыхуй пипэйсин е цзайбяньхуа). Слово бяньхуа (в переводе на русский язык – изменить, изменение)в данном контексте выступает как существительное.

Данное китайскоепредложение – простое.14) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «в силу+ род.п.»: В силу опоры на языковую систему и норму родного языкапереводчик может донести эстетическое богатство оригинала переводитсякакЮюй Юйянь ситун хэ муюй чжунцзэ дэ чжичин, фаньи кэъи чуаньдаюаньвэнь шэнмэй дэ фэнфусин).

Слово чжичин (в переводе на русский язык –опираться, опора) в данном контексте выступает как существительное.Данное китайское предложение – простое.15) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «ввиду+ род.п.»: Ввиду отсутствия валютных средств задолженностьиностранным фирмам на конец мая составила 72,1 млн. рублей переводится(как7210Ююй вайби цзыюань дэ цюэфа, дуйвайго гунсы дэ вайчжай цзай уъюэ дигунцзи 7210 вань лубу). Слово цюэфа (в переводе на русский язык –15отсутствовать, отсутствие) в данном контексте выступает каксуществительное. Данное китайское предложение – простое.16) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «всвязи с + тв.п.»: В связи с изучением биоклиматической обстановки вмиоценеподхозяйснымилесамипротекалподзолистыйтиппочвообразования переводится какЮюй дуй чжусиньши сэнлин цихо тяоцзянь дэ сюэси,ляоцзедао хуэйхуасин тужан дэ синчэн).

Слово сюэси (в переводе на русскийязык – изучать, изучение) в данном контексте является существительным.Данное китайское предложение – простое.При выражении условных отношений:17) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «при +предл.п.»: При нагревании аморфного углерода на воздухе он энергичновзаимодействует с кислородом переводится какЦзай удинсинтань цзай кунцич жун цзяжэ ши, юянци хуэй фашэн цзюле фаин). Слово цзяжэ (в переводе на русский язык –нагреть, нагревание) в данном контексте выступает как глагол. Данноекитайское предложение – сложноподчиненное.18) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «без +род.п.»: Без знания истории общества трудно понять и психологиюотношений людей в современном мире переводится какМэйю шэхуэй лиши чжиши, наньи лицзесяньдай шицзе жэньмэнь дэ синли гуаньси).

Китайское слово «/ мэйю»при переводе на русский язык эквивалентно лексемам «не, нет, без, не иметь,отсутствовать». В данном примере слово «/ мэйю» является глаголом.Для перевода предложно-падежных сочетаний типа «без + род.п.» накитайский можно использовать глагол «/ мэйю». Данное предложениеявляется сложноподчиненным.19) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «вслучае + род.п.»: В случае отравления токсичными веществами врачунеобходимо дать оценку общего состояния больного переводится какЦзай юдуъучжи чжунду чжун,иъшэн сюяо пингу хуаньчжэ дэ чжэнти цинкуан).

Слово чжунду (в переводена русский язык – отравлять, отравление) в данном контексте являетсясуществительным. Данное китайское предложение – простое.20) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «под +тв.п.»: Под влиянием плоскостного смыва постоянно происходитуменьшение крутизны склонов переводится какЮюй пинмянь чуншуа дэ инсян, чжуцзянь синчжэнсепо доуду дэ цзяньшао). Слово чжунду (в переводе на русский язык –отравлять, отравление) в данном контексте выступает как существительное.Данное китайское предложение – простое.При выражении целевых отношений:1621) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «для +род.п.»: Для изучения клеток органов и тканей животных используютметод клеточных культур переводится какВэйлэ яньцзю цигуань сибао хэ дунъу чзучжи, кэ шиюнсибао пэян фанфа).

Слово яньцзю (в переводе на русский язык – изучать,изучение) в данном контексте выступает как глагол. Данное китайскоепредложение – сложноподчиненное.22) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «сцелью + род.п.»: С целью обезболивания и профилактики дальнейшегоуглубления шока применяют любые из имеющихся обезболивающих средств всочетании с транквилизаторами переводится как Вэйлэ хуаньцзе хэюйфан цзиньибу шэхуачунцзи, кэ шиюн чжитуняо цзехэ чжэньцзинцзи дэжэньи цзухэ). Слово хуаньцзе (в переводе на русский язык – обезболивать,обезболивание) и слово юйфан (в переводе на русский язык – профилактика)в данном контексте является глаголом. Данное китайское предложение –сложноподчиненное.23) Конденсированное простое предложение с сочетанием типа «вцелях+род.п.»: В целях подготовки к выполнению контрольного чтениярекомендуются следующие упражнения переводится какВэйлэ чжунбэй со яо ваньчжэн дэ цэши сити,цзяньи ися сити).

Слово чжунбэй (в переводе на русский язык – подготовить,подготовка) в данном контексте выступает как глагол. Данное китайскоепредложение – сложноподчиненное.В китайском языке для выражения уступительных отношенийиспользуются только союзы. Поэтому в работе не рассматривается переводконденсированного простого предложения русского языка на китайский.Таким образом, при переводе предложно-падежных сочетаний типа«предлог + отглагольное существительное» русского языка на китайский внаучном стиле используются следующие языковые средства: для выражениявременных отношений – «при + предл.п. / …… / цзай...ши», «по мере +род.п. /……/ цзай...тунши», «в ходе + род.п.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее