Позиционные закономерности русской фонетической системы «в зеркале» китайского языка, страница 3
Описание файла
PDF-файл из архива "Позиционные закономерности русской фонетической системы «в зеркале» китайского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
В описанияхрусской фонетической системы выделяется от 32 до 38 согласных фонем.Бесспорным является статус следующих тридцати двух согласных фонем: <п> –<п’>, <б> – <б’> , <м> – <м’>, <ф> – <ф’>, <в> – <в’>, <т> – <т’>, <д> – <д’>,<с> – <с’>, <з> – <з’>, <н> – <н’>, <л> – <л’>, <р> – <р’>, <ш>, <ж>, <ц>, <ч’>,7<j>, <к>, <г>, <х>.
Споры ведутся, главным образом, о статусе долгих шипящих[ш’:], [ж’:], а также мягких заднеязычных [к’], [г’], [х’]. В настоящемисследовании в состав согласных фонем русского языка включены <ш’:>, <к’>,<г’>, <х’>. Так, в частности, представлен материал консонантизма влингводидактической модели описания звукового строя русского языка.Система русских согласных фонем характеризуется четырьмядифференциальными признакам: место образования, способ образования,глухость/звонкость, твердость/мягкость.
Признаки места и способа образованияявляются универсальными, общими для всех языков мира, тогда как признаки«глухость/звонкость» и «твердость/мягкость» являются типологическимипризнаками фонетической системы русского языка.Большое внимание во втором параграфе уделяется описаниюфункционирования русских гласных и согласных фонем. Закономерностифункционирования звуковых единиц определяют типологическое испецифическое своеобразие звуковой системы любого языка. Подфункционированием звуковых единиц в диссертации понимаютсязакономерности употребления и реализации фонем в определенных позициях.В процессе описания функционирования фонем необходимо рассмотреть,во-первых, реализацию фонем в звуках в определенных позиционных условиях,во-вторых, – возможность употребления конкретной фонемы в той или инойпозиции.
2 Первое важно для фонетических систем преимущественнопарадигматического характера, в частности – для фонетической системырусского языка, которой присуще большое количество звуковых чередованийпараллельного и пересекающегося типов, второе – для фонетических системпреимущественно синтагматического типа: например, для фонетическойсистемы китайского языка, в которой сочетаемость звуковых единиц жѐсткоограничена.В ходе исследования русской фонетической системы важен учетследующихпозиционныхзакономерностейвобластивокализма:1) качественная и количественная редукция русских гласных; 2) варьированиегласных в соседстве с мягкими согласными; 3) свободная сочетаемость русскихгласных с согласными.Анализ позиционных закономерностей русского консонантизмапредполагает рассмотрение 1) варьирования русских согласных по различным2См.: Горшкова К.В., Мустейкис К.В., Тихонов А.Н.
Современный русский язык. Вильнюс,1985; Бархударова Е.Л. Парадигматика и синтагматика звуковых единиц в контекстеобучения русскому произношению // Вестник Московского университета. Серия 9.Филология. 2011. № 4.8признакам в определенных позиционных условиях; 2) нулевой реализациирусских согласных в ряде позиций; 3) относительно свободной дистрибуциирусских согласных, проявляющейся в наличии двухкомпонентных имногокомпонентных консонантных сочетаний, в возможности употреблениярусских согласных в абсолютном конце слова, в их свободной сочетаемости сгласными.Необходимо отметить, что к числу основных закономерностей русскогоконсонантизма следует отнести наличие нейтрализации по всем четыремдифференциальным признакам, характеризующим эту систему: местуобразования, способу образования, глухости/звонкости и твердости/мягкости.
Влитературе неоднократно отмечалось, что звуковое варьирование по двумпоследним признакам относится к ярким типологическим особенностямзвукового строя русского языка. Варьирование согласных по месту и способуобразования присуще большинству языков мира, однако чаще всего онохарактеризует сонорные согласные. На фоне иноязычных систем очевиднаотносительная устойчивость русских сонорных согласных, тогда как в системерусских шумных фиксируются нейтрализации по месту и способу образования.Важно обратить внимание и на то, что свободная сочетаемость звуковыхединиц обычно не выделяется как особая позиционная закономерностьзвукового строя русского языка.
Соответствующая проблематика практическине рассматривается в литературе как теоретического, так и практическогохарактера. Между тем ее значимость становится очевидной в ходе описаниярусской фонетической системы на иноязычном фоне.§ 3. Позиционное описание звукового строя русского языка в контекстесоздания курсов русской практической фонетики.Третий параграф посвящен анализу позиционных закономерностейзвукового строя русского языка в свете обучения иностранцев русскомупроизношению.
В нем обосновывается важность исследования позиционныхзакономерностей русской фонетической системы на иноязычном фоне в целяхпостроения курсов русской звучащей речи в иноязычной аудитории. В связи собозначенной проблематикой раскрываются основные принципы анализафонетической интерференции в русской речи и особенности презентацииматериала в учебной литературе для иностранных учащихся.С.И. Бернштейн, А.А.
Реформатский, Н.С. Трубецкой и другие ученыеуказывали, что звуки чужого языка человек слышит «сквозь призму»фонологической системы родного языка, говорили о «фонетическом сите»,которое непроизвольно используется человеком, когда он слушает чужую,иноязычную речь. В связи с этим главную трудность при обучении9произношению А.А. Реформатский видел не в «овладение чужим» языком, а в«борьбе со своим» 3.Обозначенные положения, которые были разработаны в трудахС.И. Бернштейна, Н.С. Трубецкого, А.А. Реформатского, а в настоящее времяразвиваютсявисследованияхЕ.А.
Брызгуновой,В.А. Виноградова,М.Н.Шутовой, О.Н. Коротковой, Е.Л. Бархударовой и других лингвистов,послужили основой для проведѐнного в настоящей работе анализа отклонений,обусловленных расхождениями в позиционных закономерностях родного иизучаемого языков.В третьем параграфе рассмотрен ряд учебников и учебных пособий порусской звучащей речи, которые могут классифицироваться по: 1) этапамобучения – вводный, корректировочный, продвинутый, завершающийкурсы; 2) наличию/отсутствию профессиональной ориентации – курсы для всехучащихся, для филологов, для гуманитариев, для естественников, для учащихсяинженерного профиля и т.д.; 3) наличию/отсутствию национальной ориентации– курсы для всех учащихся, для китайцев, англоговорящих, носителей арабскогоязыка и т.д.В учебных пособиях для разных контингентов учащихся могут бытьпредставлены разные особенности русской фонетической системы и возможнаразная последовательность подачи материала.
Однако в том, что касается«позиционного» аспекта фонетики, все курсы звучащей речи объединяет общаячерта: в них обычно учитываются лишь те позиционные закономерности,которые важны для русской фонетической системы, например, редукциягласных, варьирование согласных по разным дифференциальным признакам.Если в практических курсах и бывают отражены закономерности звуковогостроя родного языка, то, как правило, эти закономерности так или иначесоотносятся с закономерностями русской фонетической системы: так, в курсахдля носителей большинства романских языков учитывается иное, чем в русскомязыке, варьирование согласных по глухости/звонкости. Возможен такжеучет сходств в позиционных закономерностях родного и изучаемого языков вцелях минимизации фонетического материала.
Например, в польском языке, каки в русском, позиция конца слова является слабой по глухости/звонкости.Поэтому в учебнике для поляков такую закономерность, как позиционная меназвонких согласных на глухие в абсолютном конце слова, можно не упоминать.Позиционные закономерности родного языка, которые не соотносятся с3Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии: Очерк; Хрестоматия. М., 1970.С. 506.10позиционными закономерностями русского языка, обычно не бывают в центревнимания в курсах практической фонетики.
Между тем при наличиисоответствующих позиционных условий эти закономерности неизбежнопереносятся на изучаемый язык, обусловливая наличие наиболее ярких иустойчивых черт в иностранном акценте. В частности, именно позиционнымизакономерностями китайского языка обусловлено появление в акценте китайцевзаднеязычного носового [ŋ]: *в[oŋ] (вон), *таксоф[oŋ] (таксофон).В связи со сказанным в ходе создания национально ориентированныхкурсов русской фонетики важен учет различий в позиционных закономерностяхродного и изучаемого языков. Позиционное описание звукового строя русскогоязыка на фоне иноязычных систем позволяет получить данные, существенныене только для теоретической фонетики, но и для решения практических задач,связанных с обучением русскому произношению.ГЛАВА 2. Позиционные закономерности русского вокализма иконсонантизма «в зеркале» китайского языка.Во второй главе диссертации дано описание позиционных закономерностейрусской фонетической системы «в зеркале» китайского языка.
В ходе этогоописания показано, что в русском языке фонетические позиционныезакономерности сводятся, в основном, к позиционным чередованиям звуковыхединиц, тогда как в китайском языке они определяются ограниченнойдистрибуцией фонем и «жесткой» структурой китайской силлабемы.§1.Методологическиеосновыописанияпозиционныхзакономерностей русской фонетической системы «в зеркале» китайскогоязыка.Исходное положение первого параграфа заключается в том, что дляописания позиционных закономерностей русской фонетической системы «взеркале» китайского языка необходима в качестве главной предпосылки единаяметодологическая основа анализа двух систем.
Сложность решения данноговопроса заключается, прежде всего, в определении основной единицыфонетической системы китайского языка. По данному вопросу влингвистической литературе нет единого мнения.При описании звукового строя русского языка в качестве основной единицыоднозначно выделяется фонема, а анализ позиционных закономерностейрусской фонетической системы является, в первую очередь, анализомзакономерностей реализации фонемы в звуках в фонетическом слове.
Длякитайского языка важны закономерности сочетаемости звуковых единиц, а ихсочетаемость ограничивается пределами слога. Как известно, закономерностисочетаемости звуковых единиц в китайском языке настолько важны, что в11китаистике давно ведѐтся спор о выделении минимальной единицы звуковогостроя китайского языка. В качестве такой единицы выделяются как фонема, таки слог.Слог имеет в китайском языке особый статус и характеризуется «жесткой»структурой: допускаются лишь слоги, построенные по определенным моделям;накладываются ограничения на сочетаемость фонем в пределах слога. Данныеособенности китайского слога обусловили выделениесиллабемы, илислогофонемы как основной неделимой единицы звукового строя китайскогоязыка целым рядом исследователей: А.А. Драгуновым, Е.Н.