Позиционные закономерности русской фонетической системы «в зеркале» китайского языка, страница 2
Описание файла
PDF-файл из архива "Позиционные закономерности русской фонетической системы «в зеркале» китайского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Кроме того, предполагалось, что анализ интерферированной3русской речи носителей диалектной системы покажет доминирующее влияниедиалекта на акцент китайцев, владеющих русским языком.Научная новизна предпринятого исследования заключается в том, что внем впервые дано описание позиционных закономерностей русскойфонетической системы «в зеркале» китайского языка.
На основе проделанногов работе исследования была предпринята попытка дать принципиально новыйанализ целого ряда явлений фонетической интерференции в русской речикитайцев. Кроме того, в работе впервые представлен анализ фонетическогоакцента в русской речи китайцев с учетом особенностей китайской диалектнойфонетики, чему до сих пор практически не уделялось внимания влингвистической и лингвометодической литературе.Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом вописание звукового строя русского языка на фоне иноязычных систем, атакже данным в работе всесторонним анализом особенностей китайскогоакцента, обусловленных расхождениями в позиционных закономерностяхродного и изучаемого языков.Практическое значение настоящей работы заключается в возможностииспользования ее результатов при обучении китайцев русскому произношению,для создания новых и улучшения существующих курсов русской фонетики,адресованных китайцам – носителям литературного языка и кантонскогодиалекта.
Фрагментарно полученные данные могут также быть применены вкурсах и спецкурсах по русской фонетике – главным образом, при подготовкебудущих преподавателей русского языка как иностранного.Концептуальные положения исследования, выносимые на защиту:1. Описание позиционных закономерностей русской фонетики на фонекитайской позволяет существенно дополнить типологическую характеристикузвукового строя русского языка как языка с системой преимущественнопарадигматического характера. Такое описание делает очевидными в русскойфонетической системе сильную устойчивость позиционных закономерностей,определяемых фонетической парадигматикой, и относительно свободнуюсочетаемость звуковых единиц: прежде всего, практически свободнуюсочетаемость согласных и гласных.2. Расхождения в позиционных закономерностях русской и китайскойфонетических систем обусловливают целый ряд наиболее характерных иустойчивых акцентных черт в русской речи китайцев.
Позиционное описаниерусской фонетической системы на фоне китайской дает возможность по-новомуоценить определенную часть явлений в китайском акценте. Некоторыезафиксированные в нем отклонения, которые традиционно рассматривались как4чисто артикуляционные, связанные с неправильным произношением того илииного звука, на деле имеют фонологическую природу и обусловленырасхождениями в позиционных закономерностях фонетических систем русскогои китайского языков.3.
«Жесткая» сочетаемость звуковых единиц в структуре китайскойсиллабемы является один из главных факторов фонетической интерференции врусской речи китайцев, которые воспринимают многие русскиеконсонантно-вокалические сочетания сквозь «слоговую призму» родногоязыка.4. В ходе освоения иноязычной фонетики на речь китайца может оказыватьинтерферирующее воздействие как фонетическая система китайскоголитературного языка, так и фонетическая система его родного диалекта.Несмотря на то, что большинство китайцев осваивают одновременно две илибольшее количество языковых систем, родной для них, как правило, остаетсядиалектная система, влияние которой доминирует.
Учѐт диалектного влияниянаряду с влиянием литературного языка способствует повышениюэффективности работы, связанной с постановкой китайцам русскогопроизношения, и значительно упрощает процесс преподавания русскойфонетики в китайской аудитории.Апробация работы. Основные положения и результаты работы нашлиотражение в опубликованных автором статьях, а также в докладах ивыступлениях: 1) на международных конференциях студентов, аспирантов имолодых ученых «Ломоносов-2008», «Ломоносов-2009» и «Ломоносов-2010»(МГУ имени М.В. Ломоносова, апрель 2008-2010 гг.); 2) на четвертоймеждународной научно-практической конференции «Текст: проблемы иперспективы» (филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова,ноябрь 2007 г.); 3) на Ломоносовских чтениях (филологический факультет МГУимени М.В.
Ломоносова, секция кафедры дидактической лингвистики и теориипреподавания русского языка как иностранного, апрель 2009 г.); 4) на семинаре«Лингвистические основы создания национально ориентированных курсоврусской фонетики» (филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова,кафедра дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка какиностранного, апрель и октябрь 2011 г.); 5) на заседании кафедры русского языкафилологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова (декабрь 2011 г.).ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, новизна,теоретическая и практическая значимость; определяются объект и предмет, цели5и задачи исследования, методологическая основа исследования; выдвигаетсярабочая гипотеза; характеризуются материал и методы исследования;формулируются концептуальные положения, выносимые на защиту;перечисляются формы апробации результатов исследования; описываетсяструктура диссертации.ГЛАВА 1.
Описание позиционных закономерностей звукового строярусского языка в лингвистической и лингвометодической литературе.В первой главе диссертации излагаются теоретические основы описанияпозиционных закономерностей звукового строя русского языка на иноязычномфоне. В ней также рассматривается литература, посвященная анализусоотношения парадигматики и синтагматики в русской фонетической системе,описанию типологических и специфических черт звукового строя русскогоязыка.§ 1. Парадигматика и синтагматика в русской фонетической системе.В первом параграфе рассматривается роль парадигматики и синтагматики врусской фонетической системе и дается подробный анализ концепцииМ.В.
Панова, согласно которой по соотношению парадигматики и синтагматикивсе языки делятся на две группы в зависимости от преобладания в ихфонетическойсистемепарадигматическихилисинтагматических1закономерностей. В языках преимущественного парадигматического звуковогостроя преобладают парадигматические закономерности: синтагматическиезакономерности, как правило, выводимы из парадигматических.
В языкахпреимущественного синтагматического звукового строя преобладаютзакономерности синтагматические: эти закономерности определяют не толькодопустимые и недопустимые сочетания звуков, но и допустимые инедопустимые сочетания фонем.Фонетическая система русского языка является системой преимущественнопарадигматического характера. Из парадигматического описания звуковогостроя русского языка можно вывести большинство его синтагматическихзакономерностей.
Синтагматическое описание звукового строя русского языка,напротив, не может дать адекватного представления о его особенностях.Описание парадигматических закономерностей фонетической системы русскогоязыка наиболее полно представлено в работах представителей Московскойфонологической школы (МФШ): Р.И.
Аванесова, К.В. Горшковой,Л.Л. Касаткина, М.В. Панова, А.А. Реформатского и ряда других ученых. Внастоящей работе концепция МФШ берется за основу описания звуковой1Панов М.В. О двух типах фонетических систем // Проблемы лингвистической типологии иструктуры языка. Л., 1977. С. 14 – 24.6системы русского языка «в зеркале» китайского.§ 2.
Основные положения концепции МФШ. Проблема анализапозиционных закономерностей звукового строя русского языка на фонеиноязычных систем.Во втором параграфе излагаются основы концепции МФШ,рассматривается фонемный состав систем русского вокализма и консонантизма,дается описание позиционных закономерностей русской фонетической системы.В ходе анализа позиционных закономерностей русской фонетики на иноязычномфоне необходимо учитывать два важных положения: во-первых, посоотношению консонантизма и вокализма русский язык является языкомконсонантного типа с ярко выраженной консонантной доминацией. Во-вторых,по соотношению парадигматики и синтагматики русский язык относится к числуязыков преимущественно парадигматического характера.
Большинствоиноязычных систем отличается от русской хотя бы в одном из двух указанныхнаправлений.В лингвистической литературе представлены разные точки зрения на составгласных фонем в русском языке. Бесспорным в системе русского вокализмасчитается статус пяти фонем: <а>, <о>, <у>, <э>, <и>. Неоднозначно решаетсявопрос о статусе звуковой единицы [ы].
В данной работе за основу берется точказрения, изложенная в работах представителей Пражской и Московскойфонологических школ, согласно которой в русском языке выделяются пятьгласных фонем.Вопрос о дифференциальных признаках, характеризующих системурусского вокализма, также решается неоднозначно. Существует три признака, покоторым обычно характеризуются русскиегласные: 1) подъѐм; 2) ряд;3) наличие/отсутствие лабиализации.
Выделение подъема в качестведифференциального признака системы русского вокализма не вызываетсомнений. Наиболее распространенной является точка зрения, согласно которойвторым дифференциальным признаком в системе русского вокализма следуетсчитать ряд гласных. Некоторые ученые выделяют в качестве второгодифференциального признака «лабиализацию», считая, что различия гласных поряду в современном русском языке обусловлены позицией.По проблеме определения состава русских согласных фонем влингвистической литературе существуют различные точки зрения.