Приложения (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 38
Описание файла
Файл "Приложения" внутри архива находится в папке "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)". PDF-файл из архива "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 38 страницы из PDF
Однако, снашей точки зрения, учащимся обязательно нужно указывать на особенности коммуникативного «поведения» приведённых единиц: так, для лексем полчаса, всего час, немного, недолго, наиболее часто выступающих в сильных коммуникативных позициях,не характерны тематические роли, в отличие от И некоторое время, какое-то время.Для иллюстрации функционирования глаголов СВ с префиксами по- и про- всопоставлении использованы преимущественно ИТ , как в таблице (ср. примеры:Мы посидели в кафе полчаса; Мы просидели в кафе весь вечер), так и вупражнениях [Там же: 215-216].
Из наречий встречается только лексема недолго,хотя, на наш взгляд, логично было бы представить и частотное слово долго.Функционирование так называемых предикативов (надо, нужно, необходимо, можно) проиллюстрировано в рамках темы «Виды глагола в инфинитиве»:НСВ – при указании на повторяемость или на сам факт действия, СВ – при выражении единичного действия, предполагающего достижение результата: Надо ставить книги на место; Надо поставить эту книгу на место [Там же: 246-247]. Вданном разделе помимо языковых представлены два предречевых и одно коммуникативное задания.
В упр.9 на стр.248 нужно придумать ответные реплики насообщение, используя слова для справок (список глаголов и глагольных выражений), ср.: Кажется, начинается дождь. – Надо взять зонт. В упр.10 на стр.249студентам предложено прочитать текст о том, что необходимо сделать, чтобыпоехать на 10 дней в оссию, и об яснить случаи употребления видов глагола, а взадании 11 – продолжить рассказ, используя представленные выражения: ПередРождеством у меня (у нас) будет много разных дел… Надо, нужно, должен, следует… украсить ёлку, купить подарки…[Там же: 248].Об особенностях функционирования предикативных наречий надо, нужно, а также нельзя в отрицательной и вопросительной модификациях предложения в связи с видами глагола говорится в рамках темы «Виды глагола в инфинитиве» [Там же: 256-260].Предикативное использование свойственно и наречиям оценки (какаксиологической, так и характеризующей) типа плохо, опасно, вредно, глупо,некрасиво, неудобно, невежливо и т.п.
Их нужно употребить в языковомупражнении 18 на стр. 254 (ср.: ……. разговаривать во время спектакля и т.д.) ипредречевом задании 19 (Составьте предложения, используя предлагаемые группыслов: опаздывать на лекции, громко разговаривать и т.п.) [Там же: 254].Компаратив встречается в разделе «Виды глагола в императиве». Отмечается,что глаголы НСВ в императиве часто акцентируют то, каким образом/способомдолжно производиться действие, при этом они нередко сочетаются с наречиями илиобстоятельственными выражениями типа внимательно, осторожно, медленнее; ножом и т.п.: Поставь лампу на письменный стол.
Ставь осторожнее [Там же: 273].123Наконец, рассмотрим современное авторитетное учебное пособие по практической грамматике «Grammaire vivante du russe» (partie I (Débutant – IntermédiaireI), partie II (Intermédiaire II), partie III (Avancé)) par L. Grouchevskaia, N. Bitekhtina,J. Sheina – «Живая грамматика русского языка (для говорящих на французском языке)» (части I, II, III) Л.Ю. рушевской, Н.Б.
Битехтиной, Ю.В. Шеиной[Grammaire vivante du russe, I, 2007, II, 2006, III, 2008]Во всех трёх частях языковой материал представлен подробно и системно, обращается внимание на случаи употребления, которые могут вызывать трудности уфранкоговорящих студентов, помимо теоретической части есть практическая: упражнения и задания, направленные на отработку определённого грамматическогоматериала, приведённые в теории примеры переведены на французский язык. «Детальное» представление материала означает рассмотрение не только основныхграмматических закономерностей, правил употребления языковых единиц, но идругих, не менее важных особенностей функционирования единиц в речи (в частности, случаев полисемии лексем, закономерностей выбора отдельных форм в зависимости от семантико-синтаксических условий и т.п.).
Языковой материал рассчитан на определённый уровень владения КИ: в первой части это элементарныйи базовый уровни, а также переход к Первому, во второй – Первый и Второй уровни, в третьей – Третий сертификационный.В первой части [Grammaire vivante du russe, I, 2007] материал сгруппирован поморфологическому (части речи/ККС) и семантическому (средства выражения определённого значения) принципам.
Применяется и синтаксический принцип (базовыеструктуры простых и сложных предложений). В этой части наречия представленынаиболее подробно и системно, им уделяется особое внимание в разных разделах.Так, при изучении средств выражения места после именных предложно-падежных групп следуют локативные адвербиальные лексемы, которые разделяются на выражающие значения собственно локатива («где?») и директива-финиша («куда?»), ср.:слева/налево, справа/налево, наверху, вверху/наверх, вверх, внизу/вниз и др. [Там же:56]. Во второй части [Grammaire vivante du russe, II, 2006] этот список наречий дополнен и расширен и включает также лексемы со значением «директива-старта»(«откуда?»).
Упражнения, представленные в первой части учебника, направлены наразвитие умений различать лексемы со значениями собственно локатива и директивафиниша. Так, в одном предречевом задании учащиеся должны ответить на вопросы,используя приведённые наречия места (слева/налево, справа/направо и т.п.). Плюсомявляется наличие образца выполнения упражнения и моделирование реальнойжизненной ситуации (ориентации в городе): – Где магазин? – Магазин слева.
– Куданужно идти? – Налево, а потом направо [Grammaire vivante du russe, I, 2007: 57].Темпоральные наречия со значением итеративности (часто, обычно и т.п.)встречаются в теме «Виды и времена глагола», в частности при иллюстрации употребления глаголов НСВ в прош.времени при выражении повторяемости. Однакоутверждение, что слова часто, редко, всегда, несколько раз и т.п.
«всегда используются с НСВ глагола» [Там же: 64], не вполне корректно, ср.: Он несколько раз позвонил в дверь (суммарное значение СВ), Она всегда поможет (наглядно-примерноезначение СВ). Для иллюстрации значения повторяющегося движения глаголов группы «ходить» также представлена указанная группа адвербиальных лексем, причёмнаречиям отдаётся приоритет по сравнению с ИТ типа каждый день, что оправ124данно на Элементарном и Базовом уровнях. Языковые упражнения к теме содержатлексемы часто, обычно, ср. упражнение, где нужно использовать указанные глаголыдвижения в нужной форме в наст.вр.: лететь – летать: – Вы первый раз ______ вПариж? – Нет, я часто _______ в Париж. Я люблю этот город [Там же: 73].Наречие как часть речи представлено в главе «Наречие» («L’adverbe») [Тамже: 94-97], где сказано о словообразовании некоторых групп адвербиальныхлексем (ср.: по-русски69; хорош+-о) и особенностях функционирования отдельныхнаречий в речи. Кроме того, кратко охарактеризованы следующие семантическиегруппы адвербиальных лексем: качественные (adverbes de qualité): хорошо/плохо(bien/mal), громко/тихо (à voix haute/à voix basse) и т.п., меры и степени (adverbesde mesure et de degré): много – beaucoup, мало – peu, очень – très, слишком – trop идр., времени (adverbes de temps): вчера (hier), сегодня (aujourd’hui), часто (souvent),долго (longtemps) и др., места (averbes de lieu): дома/домой, далеко (loin), недалеко(non loin – ‘не далеко’), близко (près) и др.
Для названных разрядов наречийприведены вопросы, на которые они отвечают, при этом имеются пояснениясемантического характера (ср. когда? (quand?), как часто? (interrogation sur lafréquence – вопрос о частоте), как долго? (interrogation sur la durée – вопрос опродолжительности)), теоретический раздел содержит богатый иллюстративныйматериал (большое количество лексем и примеров их использования в речи).Упражнения на отработку качественных и количественных наречий включаютдва языковых (в том числе на подбор антонимов, ср.: быстро – медленно и др.) иодно предречевое, предполагающее ответ на альтернативные вопросы типа Как выпонимаете по-русски, плохо или хорошо? [Там же: 95]70.
Один из приведённых вупомянутом упражнении примеров требует специального комментария преподавателя. Если все другие рассматриваемые наречия выполняют в предложениях функцию обстоятельства, то в примере Вам трудно или легко писать доклад? наречиялегко/трудно употреблены в предикативной функции и используется другая конструкция: «имя суб екта в Д.п. + нареч. + инф.». аздел «Наречие» содержит ещё 4языковых упражнения, направленных на формирование и развитие навыков использования всех рассмотренных групп адвербиальных лексем в речи. Плюсом является разнообразие представленных для отработки наречий, однако мы бы добавили образец и типы возможных вопросов в упражнение 5 для наглядности (в нёмнужно задать вопросы к имеющимся ответам, например: ______? Вчера вечером;____? Иногда, но не очень часто) и слова для справок в упражнение 7, где нужновставить наречия (ср.: Ты ___ делаешь эту работу, а я ___) [Там же: 97].В разделе «Компаратив и суперлатив» («Le comparatif et le superlatif») рассматривается образование сравнительной и превосходной степеней сравнения прилагательных и наречий и приводится большое количество примеров, ср.: тихо(calmement) – тише, близко (près) – ближе и др.