Курсовая работа: Эвфемизмы и дисфемизмы как лексикологическое явление
Описание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ И ДИСФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. 5
1.1. Понятие эвфемизмов и дисфемизмов в лексикологической системе языка 5
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 29
ВВЕДЕНИЕ
Современной лингвистикой очень активно исследуются процессы, напрямую касающиеся языкового обозначения. А их структуре выделяются эвфемизмы и дисфемизмы в качестве особых форм для подачи информации с перераспределенным форматом эмоционально-оценочной окраски. Данные лингвистические конструкции становятся достаточно мощным средством для воздействия в общении. Они позволяют собеседнику успешно сформировать у слушателя вполне определенный образ реальности за счет грамотного использования конкретных словесных составляющих.
Актуальность подобного анализа обусловлена целым рядом важных причин. Прежде всего — очень активно растущим вниманием к прагматике языковых форм с их способностью оказывать воздействие на психическое состояние получателя сообщения. Во-вторых — недостаточно полной проработанностью всех механизмов работы эвфемизмов и дисфемизмов в условиях литературного повествования, в особенности в контексте сравнительного изучения разных языков. Наконец, в-третьих — довольно высокой практической ценностью таких исследований в отношении переводческой науки и практики. В таких направлениях вопрос корректного передачи специфики эмоционально-оценочного текстового наполнения становится ключевым аспектом.
Объектом исследования выступают эвфемистические и дисфемистические конструкции в английском и русском языках.
Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные особенности эвфемизмов и дисфемизмов в произведении Агаты Кристи "Десять негритят" и его русском переводе.
Цель работы заключается в комплексном анализе эвфемистических и дисфемистических явлений как лексикологического феномена на материале художественного текста и его перевода.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Определить теоретические основы изучения эвфемизмов и дисфемизмов в современной лингвистике;
- Выявить основные функции и механизмы образования эвфемистических и дисфемистических конструкций;
- Провести анализ эвфемистических и дисфемистических средств в произведении А. Кристи "Десять негритят";
- Исследовать особенности передачи эвфемизмов и дисфемизмов при переводе с английского на русский язык;
- Определить роль данных языковых средств в создании художественного образа и характеристике персонажей.
Методы исследования включают описательный метод, метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный анализ, метод лингвистического наблюдения и интерпретации языковых фактов.
Теоретическая значимость исследования состоит в углублении представлений о природе эвфемистических и дисфемистических явлений, их роли в системе языка и механизмах функционирования в художественном тексте.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах лексикологии, стилистики, теории и практики перевода, а также при подготовке учебно-методических материалов по соответствующим дисциплинам.
Гипотеза исследования: эвфемизмы и дисфемизмы в художественном тексте выполняют различные коммуникативные функции в зависимости от интенции автора, при этом их передача в переводе может существенно модифицироваться под воздействием лингвокультурных различий между языками, что влечет за собой трансформацию прагматического потенциала исходного текста.
all_at_700













