Для студентов по предмету ЛингвистикаСпецифика аудиовизуального переводаСпецифика аудиовизуального перевода
2021-08-292021-08-29СтудИзба
Курсовая работа: Специфика аудиовизуального перевода
Описание
ВВЕДЕНИЕ. 3
1. Теоретическое обоснование аспектов аудиовизуального перевода как особого вида переводческой деятельности. 5
1.1. Лингвокультурологические особенности аудиовизуального перевода. 5
1.2. История возникновения аудиовизуального перевода. 9
1.3. Особенности, виды и функции аудиовизуального перевода. 14
2. Переводческий анализ кинематографических текстов на материале сериала «Друзья». 19
2.1. Лингвопереводческая характеристика кинотекста телесериала «Друзья»………………………………………………………………………..19
2.2. Эмоциональная информация. 20
2.3. Анализ стратегий переводов кинематографических текстов телесериала «Друзья» на русский язык. 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 35
1. Теоретическое обоснование аспектов аудиовизуального перевода как особого вида переводческой деятельности. 5
1.1. Лингвокультурологические особенности аудиовизуального перевода. 5
1.2. История возникновения аудиовизуального перевода. 9
1.3. Особенности, виды и функции аудиовизуального перевода. 14
2. Переводческий анализ кинематографических текстов на материале сериала «Друзья». 19
2.1. Лингвопереводческая характеристика кинотекста телесериала «Друзья»………………………………………………………………………..19
2.2. Эмоциональная информация. 20
2.3. Анализ стратегий переводов кинематографических текстов телесериала «Друзья» на русский язык. 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 35
Характеристики курсовой работы
Предмет
Просмотров
7
Покупок
0
Размер
61,07 Kb
Список файлов
- Специфика аудиовизуального перевода.docx 64 Kb
Комментарии
история перевода