Главная » Учебные материалы » Английский язык » Выпускные квалификационные работы (ВКР) » УрГПУ » Несколько классов/семестров » Формирование межкультурной компетенции на основе перевода междометий при обучении немецкому языку в старших классах (на материале немецких переводов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Для студентов УрГПУ по предмету Английский языкФормирование межкультурной компетенции на основе перевода междометий при обучении немецкому языку в старших классах (на материале немецких переводов рФормирование межкультурной компетенции на основе перевода междометий при обучении немецкому языку в старших классах (на материале немецких переводов р
2025-03-25СтудИзба

Формирование межкультурной компетенции на основе перевода междометий при обучении немецкому языку в старших классах (на материале немецких переводов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)

Описание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА МЕЖДОМЕТИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ................................................................................................................6

1.1. Понятие и цели формирования межкультурной компетенции на уроках немецкого языка в старших классах.......................................................................6

1.2. Междометие как единица языка и речи...........................................................9

1.3. Классификация и функции междометий.......................................................11

1.4. Приемы перевода междометий......................................................................16

ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕВОДА МЕЖДОМЕТИЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ......................22

2.1. Виды междометий в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»..............................................................................................................22

2.2. Стратегии и приемы передачи междометий в переводе романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» на немецкий язык.........................24

2.3. Реализация стратегий доместикации и форенизации при переводе междометий в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание...........39

2.4. Разработка серии упражнений по формированию межкультурной компетенции на материале перевода междометий при обучении немецкому языку в старших классах.......................................................................................44

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................50

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ.....................................................52

ПРИЛОЖЕНИЕ №1: СЕРИЯ ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ…56

ПРИЛОЖЕНИЕ №2: СЕРИЯ СОБСТВЕННО ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ…………………………………………………………...……..58

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена исследованию специфики перевода междометий, а также обучению перевода междометий на уроках иностранного языка в старшей школе.

Перевод как один из видов человеческой деятельности, социально обусловленной и направленной на удовлетворение общественных потребностей, имеет огромную социальную ценность. Перевод с давних пор обслуживал различные сферы человеческой жизни, обеспечивая преемственность культур и являясь таким образом основой прогресса человечества [1, с. 8]. Междометия очень важная часть языка, помогающая выразить широкий спектр чувств и эмоциональность. Поэтому очень важно передать определённую окраску, которую вложил автор в частицу при переводе на другой язык. С помощью лексических единиц человек также познает языковую специфику. Учителям, в свою очередь, необходимо обладать навыком преподавания перевода в школах, в целях формирования межкультурной компетенции на уроках немецкого языка.

Актуальность данного исследования заключается в том, что в современном мире глобализация и международные контакты становятся все более распространенными, а межкультурная компетенция становится неотъемлемой частью образования. Данная работа обращается к вопросу формирования этой компетенции у старшеклассников при изучении немецкого языка. Междометия являются особенным классом слов, и достаточно сложно передать все оттенки значения и сопутствующие коннотации, а также их национальный и исторический колорит.

Элементом новизны данного исследования является разработка серии

упражнений на анализ и перевод, где особое внимание уделяется междометиям, как важному компоненту при изучении немецкого языка.

Объектом исследования формирование межкультурной компетенции при обучении немецкому языку в старших классах, предметом использование перевода междометий в процессе формирования межкультурной компетенции при обучении немецкому языку в старших классах.

Цель исследования разработка серии упражнений, направленных на формирование межкультурной компетенции на материале перевода междометий в немецких переводах романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» при обучении немецкому языку в старших классах.

Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить теоретические основы формирования межкультурной компетенции на основе перевода пословиц и поговорок при обучении немецкому языку в старших классах

2. Выявить культурные, языковые и коммуникативные особенности немецких переводов междометий в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».

3. Выделить возможности и особенности передачи русских междометий в романе при переводе на немецкий язык.

4. Проанализировать реализацию переводческих стратегий немецких переводчиков романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».

5. Разработать серию упражнений использования перевода междометий на материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» для формирования межкультурной компетенции обучающихся.

Для решения данных задач использовались следующие методы исследования:

общенаучные теоретические методы: анализ и синтез, сравнение, метод сплошной выборки, элементы количественного анализа;

методы социально-гуманитарных наук: описательный метод;

дисциплинарные методы: сопоставительный анализ вариантов перевода;

эмпирические методы: наблюдение, описание.

Теоретико-методологической базой исследования послужили работы таких исследователей в области теории и практики перевода, как Ф. Шлейермахер, Л. Венути, В.Н. Комиссаров, М.В. Ляховицкий, Л.К. Латышев, С. Г. Тер-Минасова, А.П. Садохин.

Структура. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и литературы, приложения. В первой главе раскрывается сущность понятия междометий, проводится их классификация и представляются особенности перевода. А также, приводится определение понятия “межкультурная компетенция” и подчеркивается важность ее формирования у обучающихся немецкому языку в старшей школе. Во второй главе представлена разработка серии упражнений для обучения переводу междометий, а также анализируются примеры перевода междометий, учитывая присущие им особенности. В данной главе дается определение понятию «стратегия перевода», рассматриваются два вида стратегий и анализируются примеры использования различных стратегий.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней обобщены различные подходы к анализу и рассмотрению специфики перевода русских междометий на немецкий язык и представления о междометиях в целом.

Практическая значимость работы состоит в том, что разработанная серия упражнений может быть использована при обучении немецкому языку в старших классах.

Материалом исследования послужили 27 междометий из романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и 81 вариант их немецких переводов (С. Гайер (1988), Р. Гоффман (1884) и Г. Рёль (1956)).

Апробация работы. Основные положения данного исследования были представлены в статьях по материалам докладов на XIV и XV международной студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики» в Уральском государственном педагогическом университете (г. Екатеринбург, 2022, 2023 гг.).

Список источников и литературы включает 54 источника научной литературы. Общий объем работы составляет 58 страниц.

Характеристики ВКР

Список файлов

ВКР.docx
Обратите внимание, что данная работа уже сдавалась в УрГПУ, а также её могли покупать другие студенты, поэтому её уникальность может быть нулевой. Для получения уникальной работы воспользуйтесь услугами.

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 000 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг ждёт первых оценок
0 из 5
Оставьте первую оценку и отзыв!
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы
Вы можете использовать ВКР для примера, а также можете ссылаться на неё в своей работе. Авторство принадлежит автору работы, поэтому запрещено копировать текст из этой работы для любой публикации, в том числе в свою выпускную квалификационную работу в учебном заведении, без правильно оформленной ссылки. Читайте как правильно публиковать ссылки в своей работе.
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6274
Авторов
на СтудИзбе
316
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее