01 Меч Истины (947172), страница 56
Текст из файла (страница 56)
Ричард опустил правую руку на рукоять меча. Клинок медленно и плавно вышел из ножен. Как в последний раз, когда Ричард убрал меч перед старейшинами, воздух наполнился чистым металлическим звоном. От этого звука у Кэлен по спине пробежали мурашки. Она видела, как вздымается грудь Ричарда.
Кэлен бросила взгляд на Птичьего Человека. Тот не шевелился. Ричард не знал того, что по законам Племени Тины эти люди принадлежали ему. И что он вправе убить их, если пожелает.
Это предложение было не просто словами. Савидлин тоже не шутил: он убил бы их. В мгновение ока. Сила для людей Племени Тины означала способность убить соперника. В глазах деревни старейшины были уже мертвы и только Ричард мог возвратить им их жизни.
Закон непреклонен. Искатель — сам себе закон, он отвечает только перед собой. И не было никого, кто смог бы помешать ему.
Ричард занёс Меч Истины над головами старейшин. Костяшки пальцев побелели от напряжения. Кэлен почувствовала, как в нём закипают гнев, страсть, бешенство. Казалось, всё это происходит во сне — во сне, в который она не может вмешаться.
Кэлен вспомнила тех, кого знала. Тех, кто уже умер. Они были неповинны ни в чём. Они пытались остановить Даркена Рала. Денни, все Исповедницы, волшебники, Мерцающая в ночи, а может быть, ещё и Зедд и Чейз.
Она поняла.
Ричард не решал, может ли он убить их или нет. Он решал, может ли он рискнуть и сохранить им жизнь. Может ли он положиться на них в своём поединке с Даркеном Ралом?
Может ли доверить им свою жизнь? Или он должен собрать новый совет старейшин, который действительно будет способствовать его успеху?
Если он не до конца уверен в том, что эти люди правильно укажут, где сокрыта шкатулка, он должен убить их и выбрать тех, которые будут на его стороне. Остановить Рала. Прежде всего — остановить Рала.
Этих людей надо лишить жизни, если существует хоть малейший шанс, что они поставят под угрозу успех дела. Кэлен знала, что Ричард поступает правильно. Она сделала бы то же самое. Искатель должен сделать это.
Она смотрела на Ричарда, возвышавшегося над старейшинами. Дождь прекратился. По его лицу бежали ручейки пота. Кэлен вспомнила о той боли, которую ему пришлось испытать, когда он убил последнего из квода. Она почувствовала, как в нём нарастает гнев и понадеялась, что сила гнева защитит его на сей раз.
Кэлен понимала, чего боится Искатель. Это не игра. Он уже принял решение. Теперь он погрузился в себя, погрузился в магию. Если бы кто-то попытался его остановить, Ричард убил бы этого человека.
Клинок застыл в воздухе. Ричард запрокинул голову и закрыл глаза. Его била дрожь. Пятеро старейшин неподвижно стояли перед Искателем на коленях.
Кэлен помнила того человека, которого убил Ричард. Помнила, как меч обрушился на его голову. Помнила кровь. Ричард убил, защищая от прямой угрозы. Убить или быть убитым, неважно, грозило это ему или ей.
Но сейчас прямая угроза отсутствовала. Это совсем другое дело. Совсем другое. Это казнь. И Ричард одновременно играл роль судьи и палача.
Меч опустился. Ричард глянул на старейшин, сжал клинок левой рукой и медленно провел ладонью по отточенному лезвию. Перевернув клинок, он смочил меч своей кровью. Кровь закапала с острия.
Кэлен бросила быстрый взгляд по сторонам. Люди Племени Тины стояли, как зачарованные, захваченные смертельной драмой, разыгрывавшейся на их глазах. Не желая смотреть и не в силах отвести взгляда. Никто не произнёс ни слова. Никто не шевельнулся. Не моргнул.
Все следили за тем, как Ричард снова поднял меч и коснулся им своего лба.
— Клинок, будь сегодня истинным, — прошептал он.
Его левая рука блестела от крови. Кэлен видела, как его трясёт от стремления убить. Сталь клинка ярко блестела. Искатель опустил глаза на старейшин.
— Посмотри на меня, — велел он Калдусу. Старейшина не шевелился. Смотри, — рявкнул Ричард. — Смотри мне в глаза! — Калдус не шевелился.
— Ричард, — сказала Кэлен. Он в бешенстве глянул на неё. Глаза смотрели из иного мира. В них бушевала магия. Кэлен старалась говорить ровно, не давая воли чувствам. — Он не понимает тебя.
— Тогда переведи ему!
— Калдус, — он посмотрел на её бесстрастное лицо, — Искатель хочет, чтобы ты смотрел ему в глаза, пока он делает это.
Старик не ответил, а просто посмотрел на Ричарда.
Когда клинок мелькнул в воздухе, Ричард судорожно вздохнул. Кэлен смотрела на острие меча. Некоторые отвернулись, другие прикрыли глаза своим детям. Кэлен затаила дыхание и чуть отодвинулась, желая избежать дождя из плоти и крови.
Искатель с воплем опустил Меч Истины. Клинок просвистел в воздухе. Толпа ахнула.
Меч замер в дюйме от лица Калдуса. Так же, как тогда, в первый раз, когда Зедд велел Ричарду срубить дерево.
Мгновение, показавшееся вечностью, Ричард стоял неподвижно, его мускулы напряглись, будто выкованные из стали. Потом он расслабился и отвел от Калдуса меч, отвёл от него свой пылающий взгляд.
Его глаза застыли. Он спросил Кэлен:
— Как на их языке сказать «Я возвращаю вам жизнь и честь»? — Она тихо ответила. — Калдус, Сирин, Арбрин, Брегиндерин, Хажанлет, — громко объявил он, чтобы все могли его слышать, — я возвращаю вам жизнь и честь.
Последовало короткое молчание, после которого люди Племени Тины разразились криками. Ричард спрятал клинок в ножны и помог старейшинам встать на ноги. Бледные, они слабо улыбались, обрадованные подобным исходом, но не чувствуя себя ни на йоту увереннее. Старейшины повернулись к Птичьему Человеку.
— Мы единодушно просим тебя, о почтеннейший из старейшин. Что ты скажешь?
Птичий Человек стоял, сложив руки на груди. Он перевёл взгляд со старейшин на Ричарда и Кэлен. В его глазах светилось напряжение от только что пережитого испытания. Опустив руки, он подошел к Ричарду. Искатель казался измотанным и выжатым.
Птичий Человек обнял Ричарда и Кэлен за плечи, словно поздравляя их с проявленной храбростью, а потом по очереди обнял всех старейшин, подтверждая, что всё закончилось благополучно. Затем повернулся и пошёл прочь, предоставляя им следовать за собой. Кэлен и Ричард двинулись следом, Савидлин и другие старейшины — за ними. Настоящий королевский эскорт.
— Ричард, — тихо спросила она, — ты знал, что меч остановится?
Глядя прямо перед собой, он глубоко вздохнул и ответил:
— Нет.
Кэлен так и думала. Она старалась представить себе, что он теперь чувствует. Даже если он и не покарал старейшин, то готовился к этому, ждал этого. И хотя ему не придётся жить с этим поступком, он должен будет жить с этим намерением.
Кэлен думала, правильно ли он поступил, даровав им жизнь. Она знала, что сделала бы на его месте: она не проявила бы милосердия. Слишком многое поставлено на карту.
Но ведь, она повидала гораздо больше, чем он. Может, слишком много. Нельзя каждый раз сказать наверняка, рискуешь или нет. Рисковать приходится постоянно. Где-то надо и остановиться.
— Как рука? — спросил Ричард, отвлекая её от мрачных мыслей.
— Болит сильно, — призналась она. — Птичий Человек говорит, что придётся зашивать.
Ричард демонстративно смотрел прямо перед собой.
— Мне нужен проводник, — бесстрастно проговорил он. — Я за тебя испугался.
Больше он не сказал ни слова. Ничего, что было бы похоже на выговор.
Её лицо пылало. Кэлен была счастлива, что он на неё не смотрит. Ричард не знал, что она могла сделать, но понял, что она колебалась. Она чуть было не совершила смертельную ошибку, подвергла их огромному риску. Просто потому, что не хотела, чтобы он видел.
Он не давил на неё, когда ему, как сейчас, предоставлялась возможность. Он ставил её чувства выше своих. Ей казалось, что у неё разорвётся сердце.
Маленькая процессия ступила на деревянный помост под навесом. Старейшины отступили и повернулись к толпе. Среди них стоял Птичий Человек.
— Вы готовы сделать это? — спросил он, напряжённо глядя на Кэлен.
— Что именно? — спросила она. Его тон пробудил в ней подозрения.
— Я хочу сказать, что если вы собираетесь стать людьми Племени Тины, вы должны делать то, что требуется от людей Племени Тины: соблюдать наши законы. Наши традиции.
— Я одна знаю, что нам предстоит. Я жду только смерти. — Она намеренно говорила очень резко. — Я уже избегала гибели чаще, чем имеет право любой смертный. Мы хотим спасти ваш народ. Мы поклялись сделать это. Чего же вы хотите, если наши жизни уже и так принадлежат вам?
Птичий Человек знал, что она хочет избежать этой темы и не дал ей уклониться.
— Не думай, что я делаю это с лёгким сердцем. Я делаю это потому, что знаю: вы преданы делу и готовы защитить наш народ от грядущей бури. Но мне нужна ваша помощь. Вы должны принять наши традиции. Не для того, чтобы доставить мне удовольствие. Для того, чтобы проявить уважение к нашему народу. Он ждёт этого.
У Кэлен пересохло в горле, она не могла глотать.
— Я не ем мяса, — солгала она. — И ты это знаешь, я ведь бывала у вас и раньше.
— Хоть ты и воин, но ты женщина, тебе это простительно. Это в моей власти. То, что ты Исповедница, отличает тебя от других. — По его глазам было видно, что это единственный компромисс, на который он готов пойти. Но не Искатель. Он должен будет это сделать.
— Но...
— Ты сказала, что не возьмёшь его себе в супруги. Если он созовёт совет, он должен быть одним из нас.
Кэлен почувствовала, что попала в ловушку. Если она откажется, у Ричарда будут все основания прийти в бешенство. Они проиграют. Ричард родом из Вестландии и не знает обычаев Срединных Земель. Он может и не согласиться. Она не вправе рисковать. Слишком многое поставлено на карту. Птичий Человек выжидающе смотрел на Кэлен.
— Мы сделаем то, что ты требуешь, — сказала она, стараясь утаить свои мысли.
— Разве ты не хочешь спросить Искателя, что он думает по этому поводу?
Кэлен посмотрела в сторону, над головами толпы.
— Нет.
Он взял её за подбородок и повернул к себе.
— Тогда ты должна позаботиться о том, чтобы он сделал всё, что нужно. Я полагаюсь на твоё слово.
Кэлен чувствовала, как в ней закипает негодование. Ричард отстранил Птичьего Человека.
— Кэлен, что происходит? Что-то не так?
Она перевела взгляд с Ричарда на Птичьего Человека и кивнула.
— Ничего. Всё в порядке.
Птичий Человек выпустил её подбородок и, дунув в свисток, который болтался у него на шее, повернулся к своему народу.
Он начал говорить о его истории, обычаях, о том, почему они избегают чужаков, почему они имеют право быть гордым народом. Пока он говорил, с неба спускались голуби и садились среди людей.
Кэлен слушала, но не слышала ничего. Она неподвижно стояла на помосте, чувствуя себя зверьком, который попал в ловушку. Когда она думала о том, что они смогут завоевать доверие Племени Тины, она и не предполагала, что придётся идти на такое.
Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет. Ей и в голову не приходило, что всё может так обернуться.
Может, ей удастся кое-что от него скрыть. Он даже не поймёт. В конце концов, он же не знает их языка. Ей надо просто молчать. Для его же блага.
«Но то, другое, — подавленно подумала она, — будет слишком очевидно». Она почувствовала, как у неё покраснели уши, а в животе похолодело.
Ричард догадался, что пока в словах Птичьего Человека нет ничего интересного и не стал просить её о переводе. Наконец, Птичий Человек закончил вступление и приступил к основной части:
— Когда эти двое явились и нам, они были чужаками. Но они доказали, что пекутся о нашем народе, что достойны нас. Отныне да будет известно всем, что Ричард-С-Характером и Исповедница Кэлен — люди Племени Тины.
Кэлен перевела, пропустив свой титул, толпа разразилась одобрительными возгласами. Ричард протянул к народу руку, крики усилились. Савидлин сделал шаг вперед и дружески хлопнул его по спине.
Птичий Человек положил руки им на плечи и прижал к себе Кэлен, пытаясь смягчить причиненную ей боль.
Кэлен глубоко вздохнула и постаралась смириться. Скоро всё останется позади и они снова отправятся в путь, на встречу с Даркеном Ралом. Это единственное, что имеет значение. И кроме того, уж она-то точно не имеет никакого права расстраиваться по этому поводу.
— Осталось ещё кое-что, — продолжал Птичий Человек. — Эти люди не родились людьми Племени Тины. Кэлен родилась Исповедницей по закону крови, а не по собственному выбору. Ричард-С-Характером родился в Вестландии, по ту сторону границы и обычаи его страны — загадка для нас.
Они согласились стать людьми Племени Тины, уважать наши законы и обычаи, но мы должны помнить, что наши обычаи могут быть загадкой для них. Мы должны набраться терпения и понять, что они в первый раз пытаются быть людьми Племени Тины.
Мы прожили так всю жизнь, а для них это — первый день. Для нас они, как дети. Отнеситесь к ним с тем пониманием, с каким вы относитесь к вашим детям, а они постараются сделать всё, что в их силах.