01 Меч Истины (947172), страница 104
Текст из файла (страница 104)
Что-то всколыхнулось в душе. Обрывки воспоминаний упорно пробивались из подсознания. «Я не должен отвечать!» — мелькнула мысль. Но почему? Ричард мучительно пытался вспомнить что-то очень важное и не мог. Молчание затянулось. Денна рванула его за волосы и с силой вдавила эйджил в затылок.
Словно что-то взорвалось у него в голове. В глазах всё поплыло, кровь бешено застучала в висках. Ричард почувствовал, что падает, но Денна удержала его. В этой пытке словно была собрана воедино вся боль, которую он испытал за время обучения.
Ричард хотел закричать, но не мог разомкнуть сведённые судорогой губы. Он уже не чувствовал боли. Он задыхался в мучительной агонии. Денна отвела эйджил.
Сознание вернулось не сразу. Кто он? Где находится? Что за женщина держит его за волосы? Кто этот человек в белом одеянии, бесстрастно взирающий на него холодными голубыми глазами? Ричард не понимал, что происходит. Одно он знал твёрдо: такую муку ему довелось испытать впервые.
— Ты когда-нибудь видел Книгу Сочтенных Теней? — донеслось сквозь густое марево.
Он удивился, услышав свой голос:
— Да.
— Где она сейчас?
Ричард молчал. Он не знал, как ответить. Не понимал, чего от него хотят. Очередной взрыв боли словно расколол ему череп. Когда всё кончилось, Ричард ощутил, как по щекам его текут слёзы.
— Где сейчас Книга Сочтённых Теней?
— Не мучай меня, пожалуйста! — взмолился он. — Я не понимаю вопроса.
— Что тут непонятного? Скажи, где находится Книга, вот и всё.
— Книга или заключенное в ней знание? — испуганно переспросил Ричард.
Рал нахмурился.
— Книга.
— Книгу я сжёг. Давно. Много лет назад.
Глаза Рала налились кровью. Ярость, вспыхнувшая у него во взоре, опалила Ричарда.
— Тогда скажи, где знание?
Ричард колебался слишком долго. Когда он очнулся. Денна вновь запрокинула ему голову. Столкнувшись с пронизывающим взглядом голубых глаз, Ричард внезапно ощутил себя совсем беспомощным, брошенным и одиноким.
— Где хранится знание, которое было сокрыто в Книге?
— У меня в голове. Прежде, чем сжечь Книгу, я выучил её наизусть. Всю. От первого до последнего слова.
Некоторое время Рал молча глядел на Ричарда. Тот беззвучно плакал.
— Читай её.
При мысли о том, каких мучений может стоить непослушание, Ричард пришел в ужас.
— «Если тот, кто владеет шкатулками, не прочёл сих слов сам, но услышал их из уст другого человека, в подлинности переданного знания он может убедиться лишь с помощью Исповедницы...»
Исповедница...
Кэлен...
Кэлен!
Это имя ослепительно яркой вспышкой озарило помрачившееся сознание, развеяло туман и пробудило к жизни силу и власть Искателя. В одно мгновение оно сломало все возведённые Ричардом преграды.
Мощный поток воспоминаний захлестнул Ричарда и он вновь обрёл себя. Он не допустит, чтобы Даркен Рал схватил Кэлен. Не позволит мучить её.
Рал обернулся к страже. Повинуясь его взгляду, начальник сделал шаг вперёд.
— Видишь, друг мой? Духи на моей стороне. Исповедница сама направляется сюда в сопровождении старого Волшебника. Ты разыщешь её и проследишь, чтобы она была доставлена во Дворец. Возьми себе в помощь два квода, но помни: она нужна мне живой. Ты понял меня?
Стражник молча кивнул.
— Мои заклинания сделают тебя и твоих людей неуязвимыми перед магией Исповедницы. С ней Волшебник, но против чар подземного мира он бессилен. Впрочем, не уверен, что он доживёт до встречи с тобой.
В голосе Рала появились суровые нотки.
— И вот ещё что, Деммин. Меня мало волнует, что с ней сделают твои ребята. Но во Дворец ты должен доставить её живой, живой и способной пользоваться дарованной ей властью. Лучше тебе об этом не забывать.
Деммин побледнел.
— Я понял тебя, Магистр Рал. Всё будет исполнено, как ты велишь.
Он склонился в прощальном поклоне и направился к выходу. У дверей Деммин на секунду задержался, взглянув с нехорошей ухмылкой на Ричарда.
— Продолжай! — Голубые глаза Рала вновь впились в пленника.
Ричард понял, что зашел слишком далеко. Так далеко, что выбора не остаётся.
Он приготовился достойно встретить смерть.
— Не буду. Ты не сможешь заставить меня говорить. Ничем. Я радостно приму любые муки. Я радостно приму смерть.
Денна не успела донести эйджил до его затылка и замерла, остановленная яростным взглядом голубых глаз. Ричард почувствовал, как разжалась рука, державшая его за волосы. Один из стражников шагнул к Морд-Сит и схватил ее за горло.
— Ты докладывала, что сломила его! — Глаза Рала сверкнули недобрым блеском.
— Так и было, Магистр Рал, — прохрипела Денна. — Клянусь тебе, так и было!
— Ты сильно разочаровала меня.
Стражник рывком приподнял несчастную, ноги ее повисли в воздухе. Ричард услышал протяжный крик. Крик боли и отчаяния. Былая сила ослепительно ярким пламенем вспыхнула в его душе. Денне плохо!
Ричард обрёл власть над магией, вскочил с колен и бросился на помощь. Намертво сдавив левой рукой плечо стражника, правой он схватил его за волосы и резко рванул назад. Послышался хруст. Огромный детина безжизненно осел на землю.
Не медля ни секунды, Ричард стремительно повернулся навстречу второму стражу. Тот был уже совсем близко. Ричард перехватил тянувшуюся к нему руку с кинжалом и с силой вывернул её назад. Противник — гора мышц разогнавшись, не смог остановиться.
Ричард хладнокровно направил кинжал острием вверх. Мгновение — и враг рухнул к его ногам, так и не успев понять, что произошло. В его широко раскрытых глазах застыло удивление.
Ричард стоял неподвижно, задыхаясь от напора бушевавшей в нём силы, ничего не различая сквозь раскаленное белое марево. Белое от жара магии.
Денна поднесла руки к горлу и согнулась, тяжело дыша. Даркен Рал молча взирал на Ричарда, машинально облизывая кончики пальцев.
Страшная боль, вызванная магией Морд-Сит, заставила Ричарда упасть на колени и схватиться за живот.
— Магистр Рал, — всхлипнула Денна, — позволь мне увести его. Завтра утром, если ему удастся пережить эту ночь, он ответит на все твои вопросы. Клянусь, я сделаю всё, чтобы искупить свою вину!
— Нет, — задумчиво протянул Рал. — Прости меня, дитя. Ты ни в чём не виновата. Я и не представлял себе, с чем нам довелось столкнуться. Избавь его от боли.
Ричард облегченно вздохнул и поднялся с колен. Он вдруг осознал, что все эти дни пребывал словно в кошмарном сне. Наваждение рассеялось, но явь оказалась страшнее любого кошмара.
Все мысли, чувства и воспоминания, которые он усилием воли загнал в самые потаённые глубины подсознания, вырвались наконец на свободу. Он не станет больше калечить себя.
Пусть ему суждено умереть, он умрёт человеком, не утратив собственного достоинства. Ричард не дал воли гневу, лицо его оставалось совершенно бесстрастным, лишь в глазах полыхали отблески пламени. Того пламени, которое горело а его сердце.
— Тебя научил этому Волшебник? — мрачно полюбопытствовал Рал.
— Чему?
— Расщеплять сознание. Это единственный способ избежать уничтожения личности.
— Не понимаю, о чём ты говоришь.
— Ты расщепил сознание, чтобы спасти главное, то, что составляет самую основу личности, пожертвовав ради этого всем остальным. Магия. Морд-Сит не властна над человеком, расщепившим сознание и не в состоянии сломить его. Покарать — да, но не сломить.
Рал повернулся к Денне.
— Прости, дочь моя. Я был неправ, полагая, что ты подвела меня. Ты сделала всё возможное и невозможное в попытке сломить волю своего воспитанника. Не твоя вина, что ему удалось сохранить себя. Немногие Морд-Сит смогли бы завести его так далеко. К сожалению, это особый случай.
Даркен Рал улыбнулся, облизнул кончики пальцев и пригладил ими брови.
— Ну, а теперь мы с Ричардом побеседуем без свидетелей. Избавь его от боли на то время, пока он со мной в саду. Магия Морд-Сит не поможет, а лишь помешает нашему разговору. Ты свободна. Возвращайся в свои покои. Я сдержу слово: если Ричард останется в живых, он вернётся к тебе.
Денна склонилась в глубоком поклоне.
— Вся моя жизнь — служение тебе, Магистр Рал.
Она обернулась к Ричарду и, глядя ему в глаза, прошептала:
— Я верю в тебя, любимый. Не разочаруй меня.
Улыбка мелькнула на губах Ричарда.
— Никогда, госпожа Денна.
Он проводил Морд-Сит долгим взглядом. В душе поднялась волна гнева и Ричард не стал останавливать её. Он хотел вновь ощутить себя тем, кем был на самом деле — Искателем Истины. Он ненавидел и в то же время жалел Денну. Его захлестнула ярость на тех, кто так безжалостно искалечил её.
«Бедная моя, что они с тобой сделали? — пронеслось у него в мозгу. — Не думай о задаче, думай о решении», — твёрдо сказал себе Ричард. Взгляд его обратился на Даркена Рала.
Лицо противника хранило безмятежное спокойствие. Ричард постарался овладеть чувствами и заставил себя надеть такую же непроницаемо-отстранённую маску.
— Тебе известно, что я хочу услышать Книгу Сочтённых Теней. Всю. От первой до последней строки.
— Убей меня.
— Ты хочешь умереть? — с вежливой улыбкой поинтересовался Рал.
— Да. Убей меня, как убил моего отца.
Не переставая улыбаться, Даркен Рал слегка наморщил лоб.
— Твоего отца? Но я не убивал его.
— Мой отец Джордж Сайфер! Ты убил его! Не пытайся отрицать, я всё знаю! Ты убил его тем самым ножом, что висит у тебя на поясе!
Рал развёл руками, всем видом выказывая полное недоумение. — Я и не отрицаю, что убил Джорджа Сайфера. Но твоего отца я не убивал.
Ричард был совершенно сбит с толку.
— Что ты хочешь этим сказать?
Рал молча обошёл вокруг пленника, критически осматривая его со всех сторон. Ричард удивлённо следил за его движениями.
— Отлично. Просто великолепно. Ничего не скажешь, сработано на славу. Ничего более совершенного мне ещё не доводилось встречать. Здесь чувствуется рука мастера.
— Ты о чём?
Даркен Рал привычно облизнул пальцы и остановился, задумчиво глядя на Ричарда.
— Тебя окружает сеть Волшебника. Я никогда не видел ничего подобного. Сеть накручена на тебя плотно, как кокон. Она совершенна и держится уже довольно долго. Не думаю, что смог бы её распутать.
— Если в твои намерения входит доказать, что Джордж Сайфер мне не отец, зря стараешься. Если же ты попросту решил убедить меня в том, что ты безумен, не стоило трудиться. Я и так это знаю.
— Милый мальчик, — засмеялся Рал, — меньше всего меня волнует вопрос, кого ты считаешь своим отцом. Тем не менее, сеть Волшебника существует и скрывает от тебя правду.
— Неужели? Ну, давай поиграем в эту игру. И кто же в таком случае мой настоящий отец?
— Не знаю. — Рал пожал плечами. — Сеть скрывает это. Кое-какие предположения у меня, конечно, есть. Они основаны на том, что я видел. Улыбка сошла с его лица. — Что говорит Книга Сочтённых Теней?
— И это всё, что ты хотел узнать? Ты разочаровал меня.
— Как так?
— Ну, после того, что случилось с твоим ублюдком-отцом, тебе следовало бы поинтересоваться, как зовут старого Волшебника.
Рал метнул на собеседника ненавидящий взгляд и облизнул кончики пальцев.
— Как зовут старого Волшебника?
Настал черед Ричарда торжествовать победу. Он улыбнулся и развел руками.
— Вспори мне живот. Имя Волшебника написано у меня на кишках. Придётся тебе немного потрудиться.
Ричард и не пытался скрыть издёвки. Сознание собственной беззащитности радовало его: стоит только как следует разъярить Рала и тот убьёт его. А вместе с ним погибнет и Книга. Ни Книги, ни шкатулки... Даркен Рал умрёт и Кэлен окажется в безопасности. Остальное не имеет значения.
— Первый день зимы уже не за горами. Всего через неделю я сам узнаю имя старого Волшебника и обрету власть над ним. И тогда ему не уйти от расплаты.
— Через неделю ты будешь мёртв. У тебя в руках только две шкатулки.
— Ты прав, Ричард, — Рал снова облизнул пальцы и погладил ими брови. — Сейчас у меня действительно только две шкатулки. Третья ещё в пути, но скоро и она будет здесь.
— Пустая бравада! — Ричард постарался скрыть беспокойство. — Тебе осталось жить ровно неделю.
Рал поднял брови.
— Я сказал правду. Тебя предали. Тот, кто помог мне схватить тебя, завладел и шкатулкой. Через два дня её доставят во Дворец.
— Я не верю ни единому твоему слову, — ровным голосом проговорил Ричард.
— Не веришь? Ну что ж, пойдём, я тебе кое-что покажу.
Даркен Рал лизнул кончики пальцев, повернулся и направился в глубь сада, медленно шагая вдоль кромки песка. Ричард последовал за ним. Рал остановился около странного, похожего на алтарь сооружения.
На клинообразном камне белого цвета покоилась гладкая гранитная плита, поддерживаемая с двух сторон мощными приземистыми тумбами. На ровной гранитной поверхности плиты стояли две шкатулки Одена.
Одна, украшенная драгоценными камнями, — точное подобие той, что была у Ричарда. Другая черная, как ночной камень. Казалось, ни один луч света не отражается от её поверхности. Защитного покрова на второй шкатулке не было.
— Две шкатулки Одена, — объявил Даркен Рал. — Как ты думаешь, стал бы я тратить время и силы на поиски Книги, не будь у меня полной уверенности насчёт третьей? Последняя шкатулка хранилась у тебя. Мне сообщил об этом тот, кто тебя предал. Скоро её доставят во Дворец. Будь мои слова пустой бравадой, я не спрашивал бы тебя о Книге. Я сразу вспорол бы тебе живот, чтобы узнать, где ты спрятал шкатулку.
— Кто он? Назови имя предателя! — гневно вскричал Ричард. — Назови его или...
— Или что?.. Или ты вспорешь мне живот и прочтешь это имя с помощью антропомантии? Я не выдаю имена тех, кто мне помог. Ты не единственный, кто обладает честью.
Ричард не знал, чему верить. Одно ясно: Даркен Рал не стал бы тратить драгоценное время на поиски Книги, не имей он всех трёх шкатулок. Значит, среди тех, кому Ричард доверял, оказался предатель. Ему было трудно, почти невозможно смириться с этим; но иных объяснений не существовало.
— Убей меня, — тихо, почти шёпотом произнес Ричард. — Я всё равно ничего тебе не скажу. Может, прибегнув к антропомантии, ты сможешь добиться большего.
Он отвернулся, скрестив руки на груди.
— Для начала я должен убедиться в правдивости твоих слов. Откуда мне знать, что ты не лжёшь по поводу Книги. Вдруг окажется, что ты выучил только первую страницу? Или что тебя попросту подучили, как обмануть меня?
— Мне безразлично, веришь ты или нет, — ответил Ричард, не поворачивая головы.
— Мне казалось, тебя беспокоит судьба Исповедницы. — Рал пожал плечами. — Видишь ли, если тебе не удастся убедить меня в том, что ты говоришь правду, я попробую прочесть что-нибудь по внутренностям Кэлен. Применение антропомантии даёт иногда поразительные результаты.