43247 (685523), страница 4

Файл №685523 43247 (Переводческий анализ) 4 страница43247 (685523) страница 42016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

Компанией ZZZZZ. компанией созданной н действующей по законам Дании, юридический адрес ХХХХХХХХХ. Denmark, таковое наименование будет включать также всех правопреемников Компании ZZZZZ именуемой в дальнейшем «Продавец» и закрытым акционерным обществом XXX. компанией созданной и существующей согласно законов Российской Федерации, юридический адрес о таковое наименование будет включать также всех правопреемников XXX». именуемой в дальнейшем «Покупатель». ПОКУПАТЕЛЬ и ПРОДАВЕЦ УПОМИНАЮТСЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ КАК «СТОРОНА», А ВМЕСТЕ - КАК «СТОРОНЫ».

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что

Стороны совместно заявляют, что они имеют полномочия н желание заключить настоящий Контракт;

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ. ЧТО, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже. Стороны договорились о нижеследующем:

1. Продаваемое Оборудование

1.1 Продавец продал, а Покупатель купил оборудование в количестве ассортименте, по ценам и по техническим условиям, указанным в Приложении

1. являющимся неотъемлемой частью настоящего контракта (далее «Оборудование»).

1.2. Покупатель подтверждает, что он ознакомился с техническими характеристиками и особенностями Оборудования, и данные характеристики не будут являться предметом спора по данно2**у Контракту7.

2. Цена Контракта

2.1. ВАЛЮТА:ЕВРО

Сумма ЦИФРАМИ: 00.00.00 Сумма пропись

  1. Цена Контракта не включает таможенные сборы. НДС и другие местные налоги Российской Федерации.

  2. Цена Контракта включает стоимость доставки Оборудования до порта Санкт-Петербург, Россия.

  3. Цена Контракта включает тестовый запуск Оборудования и обучение персонала Покупателя работе с Оборудованием. Данная обязанность возлагается на агента (дилера) Продавца в Российской Федерации – компанию YYYYYYYYYYYYYYY.

3. Условия поставки СРТ - порт Санкт Петербург. Россия

4. Условия платежа

  1. ХХ% от полной цены Контракта - предварительный платеж банковским переводом в момент выставления счета Продавцом (EUR 00.00.00).

  2. ХХ% от полной цены Контракта - платеж банковским переводом в момент отгрузки после получения уведомления Продавца (EUR 00.00.00).

  1. Если Покупатель допустил просрочку в своевременной уплате сумм, предусмотренных п.п. 4.1 и 4.2 настоящего Контракта. Продавец имеет право на проценты с просроченной суммы с момента, когда такой платеж должен был быть осуществлен, и до момента его осуществления.

  2. Размер процентов составляет Х°ь сверх средней банковской ставки по краткосрочным кредитам для первоклассных заемщиков и исчисляется в валюте платежа в месте платежа, а если нет в этом месте такой ставки - в размере той же ставки в стране валюты платежа. При отсутствии этой ставки в каком либо другом месте размер процентов определяется по ставке, предусмотренной законом страны валюты платежа.

4.5. Банковские реквизиты Продавца: хххххххххх

5. Документы

Оборудование сопровождается следующими документами:

  • Транспортные документы;

  • Коммерческий счет-инвойс;

  • Сертификат происхождения:

  • Инструкции по использованию оборудования.

Текст Б

ДОГОВОР Хо.

На размещение рекламы (наименование) газете (наименование предприятия) . именуемый в дальнейшем.

Заказчик, в лице (должность, фамилия, имя, отчество) действующегона основании (Устава, положения)_. с одной стороны и дальнейшем (наименование предприятия)

Исполнитель, в лице (должность, фамилия, имя. отчество) именуемый в действующего на основании , с одной стороны(Устава, положения) заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА Заказчик поручает, а Исполнитель обязуется разместить рекламу

Заказчика в газете .согласно предоставленного оригинал-макета. Размер рекламного модуля.

2. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Заказчик обязуется оплатить стоимость размещения рекламы в размере ( ) рублен. (сумма прописью)НДС и спецналог учтены.

  1. Исполнитель обязуется разместить рекламу в сроки н объеме согласованные с Заказчиком.

  2. Исполнитель не несет ответственности за содержание рекламных материалов предоставленных Заказчиком.

  3. Заказчик обязуется оплатить стоимость услуг Исполнителя согласно п. 2.1. в течение банковских дней с момента подписания

Договора.

2.5. Все споры возникшие по данному Договору разрешаются путем переговоров. В случае невозможности разрешения возникшего спора путем переговоров он передается на решение арбитражного суда.

3. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН ИСПОЛНИТЕЛЬ:

ЗАКАЗЧИК:

Текст В


ДОГОВОР О ПРОДАЖЕ КВАРТИРЫ

Город Москва, седьмого июля тысяча девятьсот девяностого года. Мы. гр. Иванов Степан Семенович, проживающий в г. Москве, ул. Космонавтов, д. 15. кв. 73, и гр. Петров Василий Викторович, проживающий в г. Москве, ул. Академика Королева, д. 3. кв. 54. заключили настоящий договор о нижеследующем:

  1. Я. гр. Иванов Степан Семенович, продал гр. Петрову Василию Викторовичу принадлежащую мне по праву собственности квартиру, находящуюся в г. Москве, ул. Космонавтов, д. 15. кв. 73.

  2. Квартира состоит из двух комнат общеполезной площадью 42 (сорок два) кв м. в том числе жилой площади 21 (двадцать один) кв. м.

  3. Указанная квартира принадлежит мне. гр. Иванову С. С по праву собственности, что подтверждено справкой ЖСК "Иней" за N 17от 5 июля 1990 г.

  4. Я. гр. ИвановС. С. продал гр. Петрову В. В. Указанную квартиру за ххххх (ххххх тысяч) руб.. каковую сумму получил с покупателя при подписании настоящего договора.

  5. Паевые взносы за указанную квартиру полностью выплачены и составляют ххххх (ххххх тысяч) руб.

  6. Покупатель осуществляет за свой счет эксплуатацию и ремонт квартиры, а также участвует соразмерно с занимаемой площадью в расходах, связанных с техническим обслуживанием и ремонтом, в том числе капитальным, всего дома.

  7. Содержание ст. 13 Закона РСФСР "О собственности в РСФСР' и ст. 241 Гражданского кодекса РСФСР нотариусом сторонам разъяснено.

  8. До составления настоящего договора квартира никому не продана, не заложена, в споре и под арестом (запрещением) не состоит.

  9. Расходы по заключению настоящего договора оплачивает гр. Петров В. В.

10. Экземпляр настоящего договора хранится в делах Первой Московской государственной нотариальной конторы (Бобров пер., д. 6) и по экземпляру выдается гр. Иванову С. С. и гр. Петрову В. В.

Подписи сторон Удостоверительная надпись государственной нотариальной конторы

Задание 3

Напишите текст контракта объемом 200 слов на русском языке.

Задание 4

Выполните полный письменный перевод текста контракта.

ТЕМА 3 РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ

Рекламные тексты отличаются широким разнообразием форм связанных, прежде всего, с используемым каналом коммуникации (периодические издания, радио, телевидение). Поэтому необходимо сразу же отметить, что в данном разделе мы будем рассматривать только письменные рекламные тексты. В первую очередь следует подчеркнуть. что само понятие перевода рекламных текстов достаточно неоднозначно. Дело в том. что задача перевода рекламных текстов «в чистом виде» практически никогда не ставится. Это в первую очередь объясняется специфическими функциями и сложным коммуникативным заданием рекламы, которое можно сформулировать следующим образом: сообщение получателю новых достоверных сведений о рекламируемом продукте (товаре или услуге), обеспечение надежности усвоения этих сведений путем оказания воздействия на эмоциональную сферу и память получателя. усиление этого воздействия за счет эстетически организованных средств и создание мотивации для принятия решения о приобретении продукта. Таким образом, в тексте рекламы присутствуют все три типа информации: когнитивная, эмоциональная и эстетическая.

Что касается источника рекламного текста, то он никогда не указывается, хотя имена копирайтеров хорошо известны, а созданные ими тексты всегда несут отпечаток творческой индивидуальности. Это объясняется тем. что автор рекламного текста решает задачу, поставленную фирмой-заказчиком, поэтому источником текста и его владельцем является именно фирма. Получателем рекламного текста является массовый потребитель. Однако товар, услуга и реклама этих продуктов чаще всего ориентированы не на массового потребителя «вообще», а на определенную социальную группу. Так. в рекламе отчетливо прослеживаются тендерная и возрастная ориентации (реклама для женщин и мужчин, для детей, подростков и пожилых людей), а также ориентация на уровень жизни (реклама «для богатых» и «для бедных»). Это влияет как на отбор информации и организацию текста в целом, так и на стилистическую окраску используемых языковых единиц.

Чтобы переводной рекламный текст выполнял свою коммуникативную функцию, он должен быть включен в культурную среду языка перевода. Поэтому в случае с рекламным текстом речь очевидно должна идти не столько о переводе, сколько об адаптации текста. Это означает, что сначала выполняется собственно перевод (иногда дословный), а далее на этой основе рекламный текст, практически создается заново. Следует особо подчеркнуть, что даже задача первого чернового этапа является порой трудно осуществимой, поскольку для текста рекламы характерна избыточность функционально значимых средств, цель которых состоит в том. чтобы побудить потребителя приобрести рекламируемый товар или услугу. И в этом случае противоречие между требованиями семантико-структурной и коммуникативно-функциональной эквивалентности ощущается особенно остро.

Как уже было упомянуто выше, при переводе рекламного текста переводчик работает с языковыми единицами, реализующими разные типы информации. Поэтому для определения доминант перевода необходимо вычленить те языковые средства, которые с ними соотносятся, так как для текста рекламы характерно сложное взаимодействие когнитивного, эмоционального и эстетического типов.

Когнитивная информация представлена в рекламном тексте в сравнительно небольшом объеме. К когнитивной информации рекламного текста можно отнести название фирмы, точное наименование рекламируемого продета (товара или услуги), его характеристики, цену, контактные сведения (адреса и телефоны), обозначение сроков поставки, специальные предложения (например, процент скидки). Эта информация оформляется нейтральной однозначной лексикой и тематической лексикой, близкой по своим свойствам к терминам, а также с помощью цифр. Подобные средства практически всегда имеют однозначные эквивалентные соответствия и поэтому не вызывают сложностей при переводе. Однако достаточно часто когнитивный компонент (например, название фирмы) включается в какой-либо стилистический прием. Совершенно очевидно, что случаи, когда переводчику удается сохранить и название фирмы, и стиль, и семантику* относятся скорее к исключительным. Как правило, перед переводчиком встает проблема определения приоритетов и минимальных потерь. Например, задача может ставиться следующим образом: сохранить при переводе стилистический эффект или значения каждого слова? Для этого необходимо прежде всего ответить на вопрос о том. какие компоненты текста в первую очередь способствуют выполнению его коммуникативной задачи. Пли же можно пойти от противного и сформулировать вопрос следующим образом: без каких компонентов этот текст перестает выполнять свою коммуникативную задачу? При этом выясняется, что ни в коем случае нельзя опустить именно когнитивные элементы, так как без них рекламный текст вообще потеряет всякий смысл. Таким образом, абсолютный приоритет имеет именно когнитивная информация, и именно она является инвариантным компонентом содержания.

Стилистической основой рекламного текста является письменная литературная норма языка с чертами устной речи и отклонениями, как в сторону высокого стиля, так и в сторону просторечья.

Эмоциональная информация в рекламном тексте представлена разнообразными эмоционально-оценочными средствами, которые используются д.ля характеристики продукта. К ним относятся в первую очередь прилагательные и наречия положительной и гиперболизированной опенки (превосходная степень прилагательных и наречий, наречия и частицы с функцией усиления, морфемы с семантикой усиления качества, местоимения с обобщающей семантикой). Широко используются существительные с семантикой высокой степени качества. Функцию гиперболы могут также выполнять слова и выражения с окраской просторечия и жаргона, а также лексика, близкая к высокому стилю. Из устного разговорного обихода в рекламу пришли количественные гиперболы («в сто раз лучше»), а в последнее время для создания атмосферы объективности и достоверности стали использоваться количественные сравнения. Носителями эмоциональной информации являются также так называемые модные слова, которые используются для создания дополнительных психологических характеристик (дать получателю дополнительный положительный эмоциональный импульс, показав, что он/она, например, не отстает от моды). Иностранные слова и выражения могут выполнять ту же функцию, а. кроме того, подчеркивать международный статус рекламного текста. Иногда иностранные вкрапления могут отражать национальный колорит страны происхождения продукта. С этой же целью могут использоваться фразы на диалекте. Иногда в рекламный текст могут быть введены известные изречения на латыни, которые рассчитаны на определенный уровень образованности получателя и создают дополнительные положительные эмоции.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
12,28 Mb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6455
Авторов
на СтудИзбе
305
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее