72556 (674620), страница 11
Текст из файла (страница 11)
"Озарения" как цельную вещь с определенным заданным порядком стихотворений в
прозе, и практически исключают предположение о растянутой и разновременной
работе.
Мало того, упорядоченность блока заставляет предположить не только
упорядоченность целого, но и вероятность того, что существовало авторское
указание (список, оглавление), в соответствии с которым первые журнальные
издатели печатали "Озарения". Для следующих восьми вещей (XXX-XXXVII) в
нашем издании тоже сохраняется порядок первой журнальной публикации, хотя
нельзя с точностью установить, какими данными или какими соображениями
руководствовался первый издатель Феликс Фенеон.
Остающиеся пять стихотворений в прозе (XXXVIII-XLII) печатаются в
традиционном порядке, в котором они были впервые напечатаны в "Собрании
стихотворений" Рембо, вышедшем в 1895 г. со статьей Верлена. Эти пять вещей
были даны для издания тем же Шарлем де Сиври, у которого хранился основной
корпус "Озарений", напечатанных в 1886 г., и который силою обстоятельств был
экспертом номер один в вопросе об их тексте и о его последовательности.
Никакие хитроумные построения Буйана де Лакота, поддержанные одними и
опровергнутые другими исследователями, особенно Чарльзом Чедуиком ("Этюды о
Рембо", Париж, 1960), не могли противопоставить последовательности озарений
у Шарля Сиври более убедительный порядок.
Позднее рукописи "Озарений" перепродавались частными лицами и с годами
распались на отдельные коллекции, а частично были утрачены, что ставит под
сомнение возможность более точной классификации "Озарений", чем та, которая
сложилась в первой журнальной публикации 1886 г. и при дополнительном
издании 1895 г. и которая сохранена в издании Плеяды и у нас.
"Последние стихотворения" были написаны главным образом весной и летом
1872 г., т. е. раньше "Озарений", в которых хотя достаточно "слов на воле",
но появляется все же тенденция к известному преодолению крайностей
асинтаксичности и "чистой музыкальности" "Последних стихотворений".
Заглавие "Озарения" понимают по-разному. Верлен допускал интерпретацию
слова "illuminations" на английский лад как "цветные картинки". Однако
больше оснований понимать заголовок как "озарения". Так их и назвал в своих
талантливых переводах Ф. Сологуб (сб. "Стрелец", Т. I, II. Пг., 1915-1916).
Заглавие "Раскрашенные картинки" применял, полемизируя с Сологубом, Т. Левит
(Вестник иностранной литература, 19.40, Э 4, с. 122, 138).
Текст "Озарений" не дает оснований для модного в символистских работах
добавления: "...из мира иного", что послужило бы поощрением мистической
интерпретации. Поль Клодель, опасаясь, что подобная и близкая его сердцу
интерпретация может быть осмеяна, оговаривал, что Рембо - "мистик в
состоянии дикости".
"Озарения" представляют собой небольшой сборник коротких стихотворений
в прозе, в каждом из которых нелегко найти цельное, выраженное
последовательностью и смыслом слов, определенное содержание. Отдельные
произведения в большинстве случаев тоже не связаны жестко между собой и,
хотя иногда наблюдается их циклизация, являются либо более или менее
произвольной сюитой комбинаций всплывающих в памяти поэта впечатлений, либо
поэтически окрашенных отрывков из мечтаний, либо - иной раз - фрагментов,
навеянных наркотиками видений, образующих, говоря словами Верлена,
"феерические пейзажи". Но прежде всего это - поэзия "выражения", испытания
силы "слов на воле", самоценности звучания. В ней доминирует оптимистический
тон, отмеченный еще Верленом (объяснявшим его "очевидной радостью быть
великим поэтом").
"Озарения" несомненно имеют известную цельность, обусловленную сразу
ощутимым, но трудно поддающимся анализу стилистическим единством.
В "Озарениях" Рембо отходил от передачи содержания синтаксически
организованным словом и сознательно намеревался (не то делая это невольно в
результате "расстройства всех чувств") косвенно подсказывать идеи
зрительными ассоциациями, звуковыми сочетаниями, ритмом и самой
разорванностью логической и синтаксической бессвязностью отрывков. Он, таким
образом, наряду с Лотреамоном, Малларме и Верленом положил начало принципу,
который позже многие направления модернистского искусства тщетно пытались
сделать творческой константой, осью поэзии, в то время как в чистом виде он
мог быть сколько-нибудь эффективен лишь при немногократном применении, пока
было действительно впечатление неожиданности, удивления (la surpise).
Проще для модернистской литературы было, заимствовать разорванность
композиции, разрушение логической связи между словами, ее синтаксического
оформления и другие особенности стиля "Озарений", которые могли объективно
отражать тенденцию к распаду личности и служить формой, пригодной для
передачи стремления к уходу от действительности.
В таком плане "Озарения" сыграли важную роль в символистском движении
1880-х годов, стремившемся "освободить" искусство от интеллектуального и, во
всяком случае, от подлежащего определению интеллектом - "интеллигибельного"
содержания {См.: Dujard'n E. Mallarme par un des siens. Paris, 1936, p.
101.}.
Ослабление логических и синтаксических связей, делающее не сразу
внятным смысл многих "Озарений", достигалось тем, что Рембо пренебрегал
развитием идей, последовательностью, в которой он видел оцепенелую гримасу
буржуазного делового мышления: едва наметив одну мысль, поэт переходил к
другой, касался третьей и т. д. Интересную трактовку сближению прозы с
поэзией давал Т. М. Левит: проза Рембо "передает предметы замаскированно,
так что их нужно дешифровать; скреплены перечисленные предметы не логически
развитой мыслью и не ясно выраженным чувством, но отношением автора, тем
лирическим волнением, которое руководит обычно поэтом, когда он перечисляет
предметы, строит из них стихотворение. Рембо строит свои стихи, как прозу, а
прозу, как стихи" (указ, соч., с. 128). В сравнениях Рембо стремился к
неожиданности и при этом часто вследствие полета вооображения или намеренно,
чтобы избавиться от l'ordre, от пресловутого "порядка", опускал упоминание
того, что сравнивалось, и писал лишь о том, с чем сравнивалось.
Этот последний принцип, резко повышавший роль читателя (слушателя) в
эстетическом процессе, заставляющий читателя быть тоже поэтом, "сопоэтом",
оказался очень продуктивным и широко распространился в поэзии XX в., в том
числе в ее реалистических направлениях.
Создавая зрительный образ, Рембо предварил обращение к примитивной или
детской образности, он хотел не снабжать воображение точными деталями, а
прежде всего он придавал вещам фантастические контуры и размеры, приписывая
вещи, подобно Гогену таитянского периода, не столько ее реальный цвет,
сколько самый яркий и неожиданный. Экспрессия отодвигала на задний план
"информацию". В результате, если этот процесс заходил слишком далеко, в
части поздних произведений делался неуловимым даже предполагаемый
трансцендентальный смысл, и они становились или могли стать в своем
отражении у диадохов и эпигонов едва ли не декоративными картинками.
Примером подступа Рембо к этой грани может служить маленькое стихотворение в
прозе из озарения - "Фразы", все же, видимо, задуманное как символическое
изображение познания мира ясновидцем:
"Я протянул струны от колокольни к колокольне; гирлянды от окна к окну;
золотые цепи от звезды к звезде, - и я пляшу" {Переводы фрагментов
стихотворений в прозе Рембо в статье и в примечаниях во многих случаях
наши.}.
В "Озарениях" весьма существенную роль играет зрительная сторона:
музыка или живопись, - лишь бы не омещанившаяся словесность, не
"литература":
"Это она, мертвая девочка в розовых кустах. - Недавно скончавшаяся
молодая мать спускается по перрону. - Коляска двоюродного брата скрипит "на
песке. - Младший брат (он в Индии!) там, при закате, на лугу, среди гвоздик.
- Старики лежат навытяжку, погребенные у вала с левкоями" ("Детство").
Приходится признать, что Рене Этьембль и Яссю Гоклер были в известных
пределах правы, утверждая автономную музыкальность или автономную
живописность "Озарений", настаивая, что постижение стихотворений в прозе
Рембо прежде всего состоит в том, чтобы увидеть образы, а "понимание фразы
вредит восприятию образов, заставляя забывать слова сами по себе". "Можно
даже сказать, - писали они, отдавая дань моде 20-30-х годов, - что
магическая сила слова тем сильнее, чем более ослаблены логические связи, так
что возникает необходимость вообще их упразднить" {Etiemble Я., Gauctere J.
Rimbaud. Paris, 1936, p. 216, 221.}.
В некоторых озарениях кажется, будто вообще теряется значение прямого
смысла слов:
"Высокий водоем дымится непрерывно. Какая колдунья поднимается на
бледном закате? Что за фиолетовая листва готова спуститься вниз?" ("Фразы").
Поэтический талант помогал Рембо избегать опасностей, заключавшихся в
такой головокружительно взнесшейся над провалами абсурда эстетике, и
использовать то, что в ней могло быть плодотворным, например ошеломляющую
экспрессию, импрессионистическую непосредственность, сохраняющую яркость и
свежесть изображения.
Нельзя согласиться с выводом одной из статей Цветана Тодорова об
"Озарениях": "Парадоксально, но, именно желая восстановить смысл этих
текстов, экзегет их его лишает, ибо их смысл (обратный парадокс) как раз в
том, чтобы не иметь смысла. Рембо возводит в статут литературы тексты,
которые ни о чем не говорят, тексты, смысл которых останется неизвестным,
что им и придает колоссальный исторический смысл" {Todorov Tz. Une
complication du texte: les Illuminations, - Poetique, 1978, N 34, p. 252.}.
Такие друзья Рембо смыкаются с его недругами. На самом деле в "Озарениях" не
происходит уничтожения всякого смысла, но смысл литературного типа во многом
оттесняется смыслом, в его понимании близким другим искусствам - особенно
музыке (вспомним стих Верлена: "Музыкальности - прежде всего"), а также
отчасти и живописи, архитектуре, парковой архитектуре.
В стихотворении в прозе "Заря" чувствуется, помимо литературного,
парковое стилистическое единство: выразительный, достигаемый за счет крайней
усеченности фраз лаконизм, мелодичное и ясное звучание слов, подбор образов,
ассоциирующихся с ярким светом, прозрачностью, невозмутимостью и свежестью
утра во всемирном мифологически-дворцовом парке, в некоем Петергофе
поэтического воображения:
"Я обнял утреннюю зарю.
Еще ничто не шелохнулось перед рядом дворцов. Воды были безжизненны.
Сгустки теней не покидали дороги в лесу. Я шел и будил живое и теплое
дыхание; на меня глянули драгоценные камни, и бесшумно затрепетали крылья.
...Я засмеялся водопаду, косматившемуся сквозь ели: на серебристых
вершинах я узнал богиню.
И вот я стал совлекать один за другим ее покровы. В аллее - разметав
руки. На поле я выдал ее петуху. Над столицей она убегала среди соборов и
колоколен. Я преследовал ее, как нищий на мраморной паперти.
У лавровой рощи, где дорога ушла вверх, я накинул на нее разбросанные
одежды и почувствовал на мгновение ее безмерное тело. Заря и ребенок поникли
у подножья деревьев.
При пробуждении был полдень".
К этому стихотворению примыкают многие другие, выделяющиеся среди
преобладающего пессимистического тона произведений поэтов-символистов
первозданной, радующей, светлой безмятежностью, декоративностью и даже
прямым оптимизмом, стремлением смело смотреть в будущее. Музыкальность,
живописность и парковая архитектура в создании этого эффекта играют роль,
сравнимую с ролью самого значения слов.
В некоторых из озарений, однако, прямее, словеснее выразилась ненависть
Рембо к версальским порядкам, его бунтарство, антиклерикализм, вера в победу
социальной справедливости. Весьма определенно выступает отношение Рембо к
Третьей республике в полном явного сарказма стихотворении в прозе
"Демократия" (XXXVII). В нем в характерной для "Озарений" отрывочной и
выразительной манере дана картина призыва в армию - картина, сквозь которую
проступает и будущая, можно не побояться сказать, "империалистическая"
функция этой армии: