43478 (588336), страница 7

Файл №588336 43478 (Визначення особливостей фразеологічного звороту на позначення характеру людини в українській та англійській мовах) 7 страница43478 (588336) страница 72016-07-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

Бути гавою - непам‘ятуща голова

Шалена людина - гарячий на руку

Шарпати нерви - бути сіллю в оці

Язиком сяк і так, а ділом ніяк - кидати слова на вітер

Не в тім‘я битий - не ликом шитий

Незрадливий друг - відданий душею і тілом

Не страшкові діти - лицар без страху і догани

Хитроумний Одіссей - лис Микита

Замикатися в шкарлупі - людина в футлярі

Агнець Божий - Валаамова ослиця

Баба Палажка - пальця в рот клади

Буріданів осел - Геркулес на роздоріжжі

Еолова арфа - щира душа

Poor fish - nose of wax - spineless (безхарактерний)

Big-headed - swelled head - high horse (зарозумілий, пихатий)

Man with plenty of guts - steady as a rock - man of iron (твердий, рішучий)

A Turk for smth - have a heave hand (вимогливий)

Be full of hot air - tin horn - big mouth (хвастливий)

Honest as a day - above boarded - true penny (чесний)

Sly boots - too far north - sly as a fox (хитрий)

Be afraid of one’s shadow - lily-livered - yellow dog (боягузливий)

Ants in one’s pants - slippery as an ell (верткий, запальний, нетерплячий)

Astounding card - long-headed - sharp as a needle (проникливий, спостережливий)

Be full of oneself - hoggish - whip the cat (егоїстичний, жадібний)

Hard nail - obstinate - stubborn beggar (уперта людина)

Синоніми фразеологізмів, що позначають якості характеру людини можуть відрізнятися один від одного стилістичним забарвленням

книжні

розмовні

загальновживані

Знижене стилістичне забарвлення

Дволикий Янус

Вовк в овечій шкурі

Продувна бестія

Гадина потайна

Еолова арфа

щира душа, сердечна людина

Брати близько до серця

-

Не хороброго десятка

Боятися власної тіні

Заяча душа, лякана ворона

-

Акробати благодійності

Важна птаха,

пуп землі

Кирпу гнути

-

Як Адам і Єва в раю

Невинне ягня

Комашини не скривдить

-

Людини в футлярі

Ховатися в свою шкарлупу

Замикатися в собі

-

Holier than thou

Smart Aleck

Proud as a peacock

-

Above-boarded

Honest as a day

Open-minded

-

Balaam’s ass

Basket case

Tame cat

-

Синоніми фразеологізмів на позначення якостей характеру можуть відрізнятися ступенем інтенсивності дії, прояву ознаки:

Тріпати нерви - Бути сіллю в оці - Ссати кров

За словом до кишені не лізе - Пальця в рот не клади - Баба Палажка

Мати голову на в‘язах - Не в тім‘я битий - Не ликом шитий

В англійській мові синоніми фразеологізмів на позначення рис характеру людини дуже рідко відрізняються ступенем інтенсивності дії чи прояву ознаки.

У окремих фразеологізмів-синонімів можуть повторюватися деякі компоненти (якщо в основі фразеологізмів лежать різні образи, ми маємо право називати їх синонімами)

Дірява голова - капустяна голова - непам‘ятуща голова

Гаряча голова - гаряча натура - гаряча кров

Заяча душа - заяче серце

Важна птаха - велика птаха

Лоскотати нерви - тріпати нерви

Замикатися в шкарлупі - ховатися в шкарлупі

Black horse - dark horse - темна конячка

Cool head - level head - холоднокровний

Queer fish - odd fish - дивна людина

Shoot at the moon - aim at the moon - бути надмірно гонористим

Honest soul - honest heart - відвертий, щирий, простодушний

Від синонімів фразеологізмів слід відрізняти варіанти фразеологізмів, структурні відмінності яких не порушують семантичної тотожності фразеологізмів.

Фразеологічні варіанти - це різновиди фразеологічної одиниці, тотожні якістю і кількістю значень, стилістичними та синтаксичними функціями, сполученням з іншими словами; вони мають спільний лексичний інваріант при частково відмінному лексичному складі або різняться словоформами чи то порядком слів [19, с.32]

Якщо граматична структура фразеологічної одиниці не змінялася, а змінилися тільки один або два компоненти, то тоді утворюється фразеологічний варіант. А слова, що замінили компоненти, називаються структурними синонімами.

Меткий на язик - швидкий на язик

Твердий горішок - міцний горішок

Полоханий заєць - полохливий заєць

Мати голову на в‘язах - мати голову на плечах

Не ликом шитий - не з лика шитий

Big-headed - big head - зарозумілий, пихатий

Hard nose - hard-nosed - упертий

Характерна риса варіантів фразеологічної одиниці - спільний внутрішній образ, який не залежить від того, чим відрізняються варіанти фразеологізму.

Фразеологічні варіанти - характерна і специфічна риса української та англійської мов. Вони широко вживаються у мові, збагачуючи її виразові засоби, зокрема словниковий склад: теревені розводити - теревені правити - теревені гнути; чужим розумом жити - жити позиченим розумом; усьому головою бути - усьому (або. над усім) голова тощо.

Фразеологічні синоніми та їх варіанти, як і взагалі весь фразеологічний фонд, глибоко розкривають самобутній характер тої чи іншої мови. Усі структурні заміни фразеологічних виразів, поява численної кількості різних синонімічних варіантів надають мові експресії, певного емоційного забарвлення та стилістичної виразності.

5.4.2 Якщо фразеологічні синоніми на позначення якостей характеру людини широко вживаються в українській та англійській мові, то про фразеологічні антоніми цього сказати не можна, хоч і їх досить велика кількість.

В українській та англійській мовах є значна кількість фразеологічних одиниць, що позначають риси характеру, які побудовані на сполученні антонімічних понять, на зіставленні протилежних явищ або образів. Така структурна модель сприяє посиленню враження. Ця особливість сполучення понять і образів, так звана антитеза, є однією з характерних рис українського мовлення.

Фразеологічні антоніми відіграють важливу стилістичну роль у системі фразеології. За їх допомогою розкривається протилежне лексичне значення - смислове протиставлення.

Антонімія фразеологізмів на позначення якостей характеру людини часто підтримується антонімічними зв’язками їх лексичних синонімів

не в тім‘я битий (розумний) - пороху не вигадає (дурний)

шкура барабанна (безсердечний) - сердечна людина

мати одчайдушну хоробрість (сміливий) - боятися власної тіні (боягуз)

самому чорту брат (жорстокий) - невинне ягня

man of courage (сміливець) - yellow dog (боягуз)

hard-boiled egg (безсердечний) - man of heart (сердечний)

true penny (чесний, надійний) - man of straw (ненадійний)

be drift (пасивний) - man of action (активний, дійовий)

В окрему групу відокремлюються антонімічні фразеологізми на позначення якостей характеру людини, які частково співпадають за складом, проте мають компоненти, протилежні за значенням.

Не хороброго десятку - не боязкого десятку

Птах високого польоту - птах низького польоту

Віддана душа - зрадлива душа

Сильні світу цього - слабкі світу цього

Жити своїм розумом - жити чужим розумом

Bad temper - sweet temper (поганий - гарний характер)

Man of character - man of no character (з характером - без характеру)

White man - black man (вихований - невихований)

5.5 Походження ФЗ на позначення рис характеру людини

5.5.1 Біблія є найголовнішим літературним джерелом фразеологічних одиниць. Цей найбільший твір збагатив фразеологізмами не тільки англійську і українську мови, але і багато інших мов світу. Впродовж сторіч Біблія була самою широко читаною і цитованою книгою; не тільки окремі слова, але і цілі ідіоматичні вирази увійшли до англійської і української мов із сторінок Біблії. До фразеологічних одиниць на позначення якостей характеру людини, використовуваних в сучасній англійській і українській мовах, і біблейське походження яких твердо встановлене, належать наступні:

The beam (the mote) in one’s eye - "колода" у власному оці;

The prodigal son - блудний син.

To laugh to scorn - зневажливо осміювати.

To worship the golden calf - поклонятися золотому тельцю (вище всього цінувати богатство, гроші).

Адвокат сатани - людина, яка намагається будь-що знайти в інших людях хиби, вади, принижуючи та дискредитуючи їх людську гідність, навмисне шукає навіть у безсумнівно позитивному негативне.

Двоєдушний непостійним буває - людина з думками, які роздвоюються, нерішуча.

Евіна онука - допитлива жінка.

Жне, де не сіяв - про людину, яка завжди користується результатами чужої праці.

Вівця, що заблукала - безпутна людина.

Птаха небесна - безтурботна людина.

Служити Ваалу - бути жадібним, зажерливим.

Служити двом панам - бути безпринципним.

Хамів виродок - груба, невихована людина.

Не від світу цього - дивна людина.

5.5.2 Крім фразеологізмів, узятих з Біблії, в англійській мові, як і в українській, існує багато прислів'їв, афоризмів і образних виразів, що визначають характер людини, що були запозичені у стародавніх греків і римлян.

Фразеологізми узяті з античної міфології:

Без гніву та упередженості - об’єктивний підхід до до людей, явищ, подій;

Медуза - паскудна, уїдлива, самолюбна, гоноровита, дріб’язкова персона;

Антей - сильна людина (духовно та фізично), віддана своїй землі;

Служіті Мамоні - служити багатству, цікавитись лише матеріальними благами;

З поемами Гомера "Іліада" і "Одіссея" пов'язані вирази:

Like а Trojan - мужній, відважний, героїчний;

Геркулес на роздоріжжі - людина, що завжди вагається у виборі рішень;

Дволикий Янус - нещира, лицемірна людина;

Еолова арфа - чутлива, серцева людина;

Зоїл - бич Гомера - заздрісна, уїдлива, злісна людина;

Маті олімпійський спокій - бути дуже спокійним, мати непорушний душевний спокій;

Наступні вирази походять з байок Езопа і інших старогрецьких казок і байок:

to blow hot and cold - коливатися, робити взаємовиключні речі, займати подвійну позицію,

an ass in а lion’s skin - осел в левовій шкурі;

а fly on the wheel - людина, перебільшуюча все.

Танцюваті під химерую дудку

Деякі фразеологізми були запозичені з творів давньоримських письменників:

а snake in the grass - змія підколодна, підступний, прихований ворог (Вергилій);

anger is а short madness - “гнів - недовге безумство" (Горацій).

Фразеологічні одиниці на позначення якостей характеру людини, що прийшли в англійську та українську мови з літератури Стародавньої Греції і Стародавнього Риму, наділені незвичайною барвистістю і експресивністю, цим і пояснюється їх поширеність не тільки цих, але і інших мовах світу.

5.5.3 Аналізуючи походження ФЗ на позначення якостей характеру людини, не можливо не згадати про походження власне українських фразем. Вивчаючи фразеологію, не можна ігнорувати явища, які протягом історії виникають у процесі контактування з сусідніми народами, не можна не зважати на взаємовплив та взаємо збагачування мов, взаємопроникнення у ці мови відповідної фразеології. загальнослов’янська фразеологія поширена з найдавніших часів у всіх або майже всіх слов’янських мовних групах:

святая святих; нічтожне сумняшеся (не вагаючись); перекувати мечі на рала; вовк в овечій шкурі; у поті чола; вовків боятися - в ліс не ходити; товкти воду в ступі; перемивати кісточки.

5.5.4 У сучасній англійській та українській мовах існує безліч фразеологізмів, основна функція яких - підсилювати естетичний аспект мови. Багато ФЗ виникли у зв'язку із звичаями, реаліями, історичними фактами, але велика частина фонду фразеологізмів так чи інакше виникла завдяки західній та американській художньо-літературним творам.

Твори знаменитого англійського класика У. Шекспіра є одним з найбільш важливих літературних джерел по числу фразеологізмів на позначення якостей характеру, що збагатили англійську і згодом знайшли свої відповідники в українській мові. Наводимо приклади деяких найбільш поширених шекспіризмів:

The milk of human kindness - "бальзам добра";

Характеристики

Список файлов ВКР

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6521
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее