43252 (588314), страница 2

Файл №588314 43252 (Развитие лексики цветообозначения в современном немецком и русском языках.) 2 страница43252 (588314) страница 22016-07-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Слова, пережившие значительные изменения - это изменения в семантике цветообозначений. В книге рассматриваются вторичные значения, развивающиеся у многих слов - цветообозначений. Например, история слова белый (чёрный, жёлтый, зёленый). Вторичные значения слова белый - "прозрачный", "чистый" [Бахилина 1975: 30].

Во многих лингвистических исследованиях группа цветообозначений является примером наличия системных отношений в лексике разных языков. Некоторые ученые считают системность лексики цветообозначений отражением системы понятий, выражающих цветовые представления. Группа слов, называющих цвет, является типичной лексико-семантической группой, с отношениями компонентов, типичными для рода групп, а именно: "…лексико-семантические группы слов представляют собой собственно языковые единицы, продукт исторического развития того или иного языка. Слова, выражая свои собственные значения, в рамках одной лексико-семантической группы в то же время оказываются связанными между собою отношениями, не безразличными для их собственных значений. Эти отношения синонимии, антонимии, всякого рода уточнения, дифференциации и обобщения близких или сопредельных значений и т.д." [Филин 1957: 56].

История отдельных цветообозначений рассматривается в трёх аспектах: происхождение, значение, употребление.

Например, рассматривается история слова красный с его первоначальным значением "красивый", возможными переходными значениями слова, уточняющими оттенки другого цвета, к значению цветообозначения.

В истории слов, называющих цвет, трудно наметить какие-то общие пути развития. Однако, некоторая общая тенденция, некоторый лингвистический стимул в истории цветообозначений есть; это стимул создание, выявление обобщённых или абстрактных цветообозначений [Бахилина 1975: 32].

Абстрактные цветообозначения - это слова, которые наиболее обобщённо называют цвет. Кроме этой способности, они отличаются определенными качествами, которые обеспечивают эти возможности. Эти слова не связаны с производящей основой (не вызывают никаких ассоциаций), имеют неограниченную сочетаемость, стилистически нейтральны. Такого рода абстрактными цветообозначениями являются уже для раннего периода цветообозначения белый, чёрный, жёлтый, зелёный.

В древнейших русских памятниках слово белый является абстрактным цветообозначением, т.е. обладает способностью называть самые разные оттенки цвета. Вместе с тем слово рано теряет свою выразительность как цветообозначение и требует уточнения. В поисках цветового образа писатели ищут способы наиболее выразительно назвать чистый, яркий, без примеси белый цвет: белый как снег, как сыр, как волна и т.д. Позднее круг сравнений расширяется: белый как мрамор, как вата, как гипс, как чеснок и т.п. наряду с этим способом уточнить цвет, появляются сложные прилагательные, подчеркивающие белизну и содержащие сравнения со снегом: снегобелый, снегоподобный, белоснежный, снежный, снеговой [Миронова 2006].

Можно сделать вывод, что история названия цвета рассматривается с трёх сторон: происхождение, значение и употребление. Уже в языках раннего периода существовало достаточно много цветообозначений и они употреблялись в основном для названия животных. Существовали и абстрактные цветообозначения, которые называли цвет обобщенно. Слова, называющие цвет, со временем преобразовались, объединились, образовали группы, а некоторые исчезли. Группа цветообозначений является примером системных отношений и относится к системно-семантической группе.

1.4 Система цветообозначений в языках мира

На земном шаре по приблизительным подсчетам имеется свыше пяти тысяч языков, их точная цифра зависит от того, как рассматривают ученые некоторые языки: как самостоятельный язык или диалект. В данном параграфе рассматриваются общие закономерности развития цветообозначений в языках мира и отдельные системы цветономинаций в определённых языках и языковых семьях, а именно в индоевропейской языковой семье (литовский язык, санскрит, латинский язык, старо-прусский, латышский, ново-аглийский и т.д.), в коттском языке, югском языке, кетском языке, алтайском языке.

В 1969 году вышла в свет работа американских ученых Б. Берлина и П. Кея “Основные термины цветообозначения: их универсальность и эволюция”, в которой авторы разработали критерии определения основных цветотерминов языка и выдвинули идею о существовании определенной последовательности появления новых терминов цветообозначения по семи эволюционным стадиям развития. Развитие терминов цветообозначения в языке выражается следующим правилом:

[white, black] - [red] - [green, yellow] - [yellow, green] - [blue] - [brown] - [purple, pink, orange, grey].

То есть, во всех языках существуют термины для чёрного и белого, затем появляются термины для красного, затем для жёлтого или зелёного, затем для второго из них, потом для синего, коричневого и на последней стадии - для фиолетового, оранжевого и серого, в любой последовательности. Согласно данной схеме, язык проходит семь эволюционных стадий [Berlin 1969: 4].

Согласно критериям Б. Берлина и П. Кея каждый основной термин цветообозначения должен обладать несколькими характеристиками:

во-первых, он должен быть монолексемным, т.е. его значение нельзя вывести из значения его частей;

во-вторых, его значение не должно быть включено в значение другого цветотермина;

в-третьих, его применение не должно быть ограничено узким классом объектов;

в-четвёртых, термин должен быть психологически ярким для информанта, т.е. присутствовать в словарном запасе всех носителей языка.

В индоевропейских языках существуют два слова для обозначения черного цвета. Первая самая распространенная основа *mel-n (Lith. melns ‘чёрный’, Grk. mélās ‘чёрный’, Skt. maliná ‘грязно-чёрный’). К данной дистрибуции относятся следующие цвета: жёлтый (NWels melyn), красноватый (Lat. mulleus) и синий (OPrus melne ‘голубые пятна’), Lith. mélas ‘тёмно-синий’, mélynas ‘синий’. Эта основа соответствует обозначениям тусклого или коричневато-чёрного цветов. В то время как тёмно-синий или чёрный кажутся обычными сочетаниями, то слова для обозначения жёлтого и красноватого цветов являются семантически сложными [Mallory 2006: 331].

К индо-балтийской славянской изоглоссе относится основа * kwrsnos (OPrus. kirsnan ‘чёрный’, Skt. krsná ‘чёрный’); вторичная форма в Alb. sorrë, которая переводится как ‘ворона’. Позднее это слово стало означать ярко-чёрный (Lath. kéršas ‘чёрный’).

Существует много слов для обозначения белого цвета с корнями блестящий и яркий (светящийся). Самый распространенный корень *h2rg (u) (Hit. harkis ‘белый’, Grk. árguros ‘серебристый’, Skt. árjuna ‘белый’), который входит в название серебристого цвета *h2erĝ - nt - om (серебристый) (Lat. argentums, Arm. arcat); с основой - s такие прилагательные *hrĝ - es - ‘белый’ (Grk. args).

Для обозначения светлых цветов используется основа *h4elbhós, которая переводится как ‘лебедь’ в старонемецком albiz и в OCS lebedĭ, и облако в Hit. alpā - ; обозначает белый цвет (Lat. albas ‘белый’, Grk. alphós ‘белая лепра’). В балтийских, славянских и индо-иранских языках это основа *kwoitós ~ kwitrós ‘белый’ (Lith. švitrûs ‘светлый’, OCS svĭtĭ ‘свет’, Skt. śvetá - ‘светло-белый’, śvitrá - ‘беловатый, белый ’) [Mallory 2006: 332].

Существуют три слова для обозначения красного цвета. Наиболее употребляемая основа *h1reudh - , к этой основе прилагательного прибавляется - о z.B. *h1roudhós (Lat. rūfus ‘красный’, Lith. raũdas, Skt. róhita ‘красный’, lohá ‘красноватый’). Вторая основа *h1rudhrós (Lat.rubber, Grk. eruthrós ‘красный’, Skt.rudhirá ‘красный’). Третья основа *h1elu, значительно отличается от остальных двух, z.B. жёлтый (Германский - elo), белый (Av. auruša), но красноватый (Skt. arusá и aruná ‘красноватый, золотой’), часто предполагают, что h1elu и h1el - это основы для обозначения благородного оленя. Возможно, эти различия между высоко-интенсивно-красным и низко-интенсивно-красным. Они не различаются в других языках. В индославянской изоглоссе употребляют основу *kóunos ‘красный’ (Skt. śóna ‘красный’) [Mallory 2006: 333].

Перцепционные изменения между голубым и зелёным зачастую различаются в языках и это различие заметно в лексике восстановленных индоевропейских языков. Например, основа kyeh1 в староанглийском hoewen ‘синий, пурпурный, зелёный, голубой (лазурный), серый ’. Во всех остальных индоевропейских языках сходство также впечатляющее. Например, ‘светлый/тёмный, серый’ (Lith. šyvas ‘светло-серый’, OCS sivû ‘тёмно-серый’, Lith. sémas ‘серо-голубой’), цвет морской волны (Сербо-Хорватский sinji ‘тёмный’, коричневый, тёмно-зелёный (Skt. syāmá ‘тёмно-коричневый, тёмно-зелёный’, śyāvá ‘коричневый’). Корень *ker - ‘серовато-голубой/зелёный’ (Lith. širvas ~ širmas ‘серо-голубой’, Skt. śārá - ‘цветной’). Сложнее обстоит дело с семантикой в германском, славянском, анатолийском, языках с основой *m (o) dhro (NE madder, SC modar ‘голубой’, Toch B motartse ‘зелёный’). Данная основа больше подходит для обозначения голубого (синего) цвета в индоевропейских языках. Ассоциация в германском языке с красным цветом возникает из-за употребления корня крапп (red dye) (краситель ярко-красного цвета) для красного цвета. Употребление краппа имеет что-то родственное с названием растения Rubia tenctorum. Основа корня используется для окрашивания, так же раньше упоминался подмаренник (жёлтые цветы). У одного из этих слов существует корень для обозначения ярко-красного цвета [Mallory 2006: 334].

Существуют два изменённых корня для обозначения жёлтого или золотого цветов: *ĝhel - ~ *ghel - Lat. helvus ‘медово-жёлтый’, Lith. geltas ‘жёлтый’, želvas ‘золотой’, Skt. hári ‘жёлтый/зелёный’. Но в славянском и в греческом языках корень hári служит для обозначения зелёного цвета (Grk. khlōrós ‘зелёный’, Skt. hári ‘жёлтый/зелёный’).

Корень *bher употребляется для обозначения коричневого цвета. Возможно, в индоевропейских языках он возникает от слова beaver (‘крот’), а в германских языках от слова bear (‘медведь’), а в греческих от слова toad (‘жаба’). Существует так же несколько слов для обозначения коричневого цвета. Например: Grk. phrûnos ‘жаба’, *bhebhru - в Mitanni papru ‘коричневый’ (от слова лошадь), Skt. babhrú ‘красно-коричневый’.

Существуют два корня для обозначения серого цвета. Первый: *kas ‘серый’ в латинском языке cānus от слова hare (‘заяц’). Второй: *plhx ‘серый’ в кельтских (Mir līath), в балтийских (Lith. pilkas), в греческих (pelitnós, poliós), в индоиранских (Skt. palitá) языках, ‘бледный’ в латинском pallidus ‘красновато-жёлтый’ в германских языках [Mallory 2006: 334].

Что же касается немецкого языка, то здесь исследования в области цветономинации не столь многочисленны и многообразны. В основном изучались этимологические моменты появления той или иной цветоединицы, либо современное положение цветовой лексики по отношению к другим пластам лексической системы (напр. работы К.Д. Людвига (K. -D.Ludwig), Е. Витмерса (E.Wittmers), М. Фютце (M.Pfütze), E.В.Розена). Комплексного же исследования, позволяющего рассмотреть структурные и словообразовательные особенности, семантические, стилистические и функциональные признаки цветообозначений, обнаружено не было.

Характеристики

Список файлов ВКР

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее