41960 (588159), страница 9
Текст из файла (страница 9)
В центре настоящего обсуждения находится совершенно иная группа стран: страны с формирующимися рынками, сталкивающиеся с резкими переменами в потоках капитала, но в экономическом смысле не обязательно близкие к Соединенным Штатам. Для этой группы, чем шире доллар США уже используется на их внутренних товарных и финансовых рынках, тем меньше преимущества от сохранения национальной валюты. В случае крайне высоко долларизованных стран эмиссионный доход будет низким (и одинаково низкими будут затраты на выкуп сохраняющейся денежной массы в национальной валюте), открытые позиции банков и корпораций таковы, что девальвация становится финансово рискованным предприятием, а валютный курс не может служить инструментом политики, потому что в долларовом выражении цены тяготеют к постоянству. В таких условиях долларизация может нести большие выгоды, чем издержки.
Part 3.
КОНТРАКТ
Москва
«_____» _________________ 20____ г.
_______________________, именуемый в дальнейшем Продавец, с одной стороны, и __________________________, именуемый в дальнейшем Покупатель, ¦ ______________________, с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем:
-
Предмет контракта
Продавец продал, а Покупатель купил на условиях (ФОБ) ___________________________________________________________ товаров ________________________________________________________________
(порт)
на сумму __________________________ в количестве, ассортименте, по ценам и в соответствии с техническими условиями, указанными в приложениях NN 1,2,…, являющихся неотъемлемой частью настоящего контракта.
2. Цена и общая сумма контракта
Цены на товары устанавливаются в _______________________________
(валюта)
и понимаются ______________________ (ФОБ, СИФ…), включая стоимость тары, упаковки и маркировки
Общая сумма настоящего контракта составляет ________________________________________________________________.
-
Сроки поставки
Поставка товаров по настоящему контракту должна быть произведена в сроки, указанные в Приложении N ___ к данному контракту.
Датой поставки считается дата коносамента и/или дата штемпеля на железнодорожной накладной.
4. Качество товара
Качество поставляемых изделий должно соответствовать техническим условиям, указанным в Приложении N __ .
-
Упаковка и маркировка
Тара и внутренняя упаковка должны обеспечивать полную сохранность и предохранять товар от повреждений при транспортировке всеми видами транспорта с учетом перевалок.
На каждом месте должна быть нанесена несмывающейся краской маркировка, содержащая следующие данные:
Место N __________________________
Контракт N _______________________
Грузоотправитель _________________
Грузополучатель __________________
Вес брутто _______________________
Вес нетто ________________________
6. Сдача и приемка товаров
Товар считается сданным Продавцом и принятым Покупателем по качеству
- согласно качеству, указанному в сертификате о качестве, выданном Продавцом. По количеству - согласно количеству мест и весу, указанным в железнодорожной накладной или коносаменте.
7. Платеж
Расчеты за поставленный товар производятся в ____________________ (валюта) по безотзывному, подтвержденному, делимому аккредитиву, открытому Покупателем в ______________________. ________________________________________________________________
(банк)
В аккредитиве должны быть обусловлены перегрузки и частичные отгрузки, а также должно быть обусловлено, что все расходы, связанные с открытием и продлением аккредитива, и все другие банковские расходы должны быть за счет Покупателя. Аккредитив действителен в течение ______ дней.
Условия аккредитива должны соответствовать условиям контракта; условия, которые не были включены в контракт, не должны быть включены в аккредитив.
Платеж с аккредитива производится против документов:
1. Полного комплекта чистых бортовых коносаментов, выписанных на имя _______________________________ (покупатель) на отгрузку товара в ___________________________________ (порт назначения);
2. Счета в 3-х экземплярах;
3. Спецификации в 3-х экземплярах с указанием номера контракта, номеров отгруженных ящиков;
4. Сертификата о качестве товара, выданного Продавцом в 2-х экземплярах, подтверждающего, что качество товара соответствует условиям настоящего контракта;
5. Расписки капитана в получении для сдачи с грузом в порту назначения 4-х копий коносамента и 4-х копий спецификаций
Продавец обязан вышеперечисленные документы предъявить в Банк для оплаты в течение _______________ дней после погрузки товара.
В случае нарушения данного условия, Продавец несет расходы по пролонгации аккредитива.
8. Рекламакции
Рекламации в отношении количества в случае внутритарной недостачи могут быть заявлены Покупателем Продавцу в течение ______________ дней с момента поступления товара в порт назначения.
Содержание и обоснование рекламации должно быть подтверждено либо актом экспертизы, либо актом, составленным с участием незаинтересованной организации.
Продавец обязан рассмотреть полученную рекламацию в течение _______ дней, считая с даты получения. Если по истечении указанного срока, от Продавца не последует ответа, рекламация считается признанной Продавцом.
Покупатель имеет право потребовать от Продавца заменить забракованный товар товаром хорошего качества.
Все транспортные и другие расходы, связанные с поставкой и возвратом дефектного товара, оплачиваются Продавцом.
9. Арбитраж
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним, подлежат рассмотрению, с исключением обращения сторон в общие суды, в арбитражном суде при Торгово-Промышленной Палате в г. Москве, в соответствии с Правилами производства дел в этом суде, решения которого являются окончательными и обязательными для обеих сторон.
10. Форс-мажор
При наступлении обстоятельств невозможности или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему контракту, а именно: пожара, стихийных бедствий, войны, военных операций любого характера, блокады, запрещений экспорта или импорта, или других не зависящих от сторон обстоятельств, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства.
Если эти обстоятельства будут продолжаться более _______месяцев, каждая из сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по контракту, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение другой стороной возможных убытков.
Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по контракту, должна о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств, немедленно извещать другую сторону.
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые соответственно Торговой Палатой страны Продавца или Покупателя.
11. Другие условия
Все сборы (включая портовые и доковые), налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца, связанные с выполнением настоящего контракта, оплачиваются Продавцом и за его счет.
Получение экспортных лицензий, если таковые потребуются, лежит на обязанности Продавца.
С момента подписания настоящего контракта все предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.
Ни одна из сторон не вправе передать свои права и обязательства по контракту без письменного на то согласия другой стороны.
Любые изменения и дополнения к настоящему контракту будут действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами обеих сторон.
Настоящий контракт составлен в двух экземплярах, причем оба экземпляра имеют одинаковую силу.
12. Юридические адреса сторон
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Краткая форма доверенности на управление бизнесом
Гражданин (страна) (Ф.И.О.), проживающий (адрес) настоящим уполномочен в качестве (генерального директора или др.) осуществлять контроль над бизнесом (наименование компании), созданной и существующей согласно законов (национальность компании) которая расположена (адрес, страна).
Управляя бизнесом, Генеральный директор обладает полномочиями:
1. Покупать и продавать любые вещи и собственность, которые используются в связи с бизнесом;
2. Подписывать любые чеки, векселя, платежные поручения, аккредитивы, ценные бумаги и другие документы, связанные с бизнесом;
3. Открывать счета, подавать, принимать и разрешать все претензии и иски, возникшие или могущие возникнуть в связи с бизнесом;
4. Покупать, продавать, закладывать любые векселя, долговые обязательства, арендные права, контракты, гарантии и закладные в связи с бизнесом;
5. Совершать любые иные управленческие акты в связи с ведением бизнеса.
6. Права и полномочия Генерального директора совместно со всеми полномочиями, предоставленными настоящей доверенностью вступают в силу (дата) и остаются в силе до (дата), если не будут продлены или отменены ранее любой из Сторон.
Настоящая доверенность совершена____ (дата) в_______ (город страна).
(Подпись, корпоративная печать)
Доверенность (общая форма)
Я, , проживающий по адресу настоящим назначаю г-на проживающего по адресу в качестве доверенного лица, представляющего мои интересы для совершения ниже перечисленных действий в пределах моих полномочий:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
(ОПИСАНИЕ КОНКРЕТНЫХ ПОЛНОМОЧИЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ДОВЕРЕННОМУ ЛИЦУ).
Права и полномочия моего доверенного, представляющего мои интересы для совершения действий в пределах моих полномочий через поверенного вступают в силу и остаются в силе до , если не будут продлены или отменены ранее любой из сторон.
Настоящая доверенность совершена в _____________________
В МОЕМ ПРИСУТСТВИИ подписана настоящая доверенность , известными мне и лично явившимися в мой офис лицами. Настоящим подтверждаю, что подписавшие вышеупомянутую доверенность лица действовали добровольно и без принуждения, подтверждая выраженные в ней цели.
К ЧЕМУ ПРИЛАГАЮ СВОЮ ПОДПИСЬ, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутый день, месяц и год.
НОТАРИУС
Срок истечения моих полномочий
Part 1.
The Nature of Merchandising Activities
The first four chapters have described the financial statements and accounting records of Clear Copy Co. Because it provides services to its customers, Clear Copy is a service company. Other examples of service companies include hotels, hospitals, car rental agencies, airlines, theaters, ski resorts, and golf courses. In return for services provided to its customers, a service company receives commissions, fares, or fees as revenue. Its net income for a re-Porting period is the difference between its revenues and the operating expenses incurred in providing the services.
In contrast, a merchandising company earns net income by buying and selling merchandise, which consists of goods that the company acquires specifically to be sold. To achieve a net income, the revenue from selling the merchandise needs to exceed not only the cost of the merchandise sold to customers but also the company’s other operating expenses for the reporting period.
The accounting term for the revenues from selling merchandise is sales and the term used to describe the expense of buying and preparing the merchandise is cost of goods sold. The company’s other expenses are often called operating expenses. This condensed income statement for Meg’s Mart shows you how these three elements of net income are related to each other:
MEG’S MART
Condensed Income Statement For Year Ended December 31, 19X2
Net sales $314,700
Cost of goods sold (230,400)
Gross profit from sales $ 84,300
Total operating expenses ….... …… (62,800)
Net income $ 21,500
This income statements tells us that Meg’s Mart sold goods to its customers for $314,700. The company acquired those goods at a total cost of $230,400. As a result, it earned $84,300 of gross profit, which is the difference between the net sales and the cost of goods sold. In addition, the company incurred $62,800 of operating expenses and achieved $21,500 of net income for the year.
A merchandising company’s balance sheet includes an additional element that is not on the balance sheet of a service company. In Illustration 1, we present the classified balance sheet for Meg’s Mart. Notice that the current asset section includes an item called merchandise inventory. Even though they also have inventories of supplies, most companies simply refer to merchandise inventory as inventory. This asset consists of goods the company owns on the balance sheet date and expects to sell to its customers. The $21,000 amount listed for the inventory is the cost incurred in buying the goods, shipping them to the store, and otherwise making them ready for sale.
The next sections of the chapter provide more information about these unique elements of the financial statements for merchandising companies.















