Korenyok YUliya Anatol'evna 2016 (1199212), страница 11
Текст из файла (страница 11)
- пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
- пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
- повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте при работе с механизированным инструментом и при выполнении работ в непосредственной близости работающих путевых машин (бульдозеров, грейдеров, щебнеочистительных машин и т.д.);
-нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях во время движения поездов.
- физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
- химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами.
7.1.2. Мероприятия по защите работников от опасных факторов:
-
технологические:
- при подготовке к перетягиванию пакета звеньев рельсошпальной решетки необходимо произвести надежное закрепление за рельс нижнего звена захвата, имеющегося на конце каната лебедки передвижения пакетов.
- запрещается подниматься на платформы и производить любые работы на них до полной остановки поезда и перетягиваемого пакета звеньев, а также ослабления каната подтягивающей лебедки.
- запрещается перетягивать под кран пакеты, состоящие из 4-х и более звеньев, при опущенной стреле;
- запрещается направлять руками стальной канат подтягивающей лебедки при намотке его на барабан;
- запрещается снимать или одевать направители (направляющие коньки) на концы рельсов, находясь в зоне предполагаемого движения пакета.
При зацепке груза (звена рельсошпальной решетки, блока стрелочного перевода) стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
- подъем и перемещение звеньев с помощью полуавтоматической траверсы допускается только после того, как все их захваты будут заперты замками;
- зацепку и переворот звена при укладке рельсошпальной решетки производить только в соответствии со схемой [16 рис.2];
- зацепку и переворот звена при разборке рельсошпальной решетки производить только в соответствии со схемой [16 рис.3];
- строповку блоков стрелочных переводов при их разборке и укладке производить только в соответствии со схемами[16 рис.4,5,6,7,8,9 и 10];
- захваты траверсы должны охватывать рельс в шпальном ящике, а не на шпале;
- строповку грузов, на которые не разработаны типовые схемы их строповки, следует производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ укладочными кранами или руководителя работ;
- перед началом подъема груза необходимо убедиться, что он ничем не укреплен, не защемлен, не завален, не примерз к щебню, все рельсовые накладки сняты и что при подъеме и перемещении он не будет поврежден и не повредит другие объекты.
При зацепке грузов стропальщику запрещается:
- производить зацепку траверсами звеньев или строповку блоков стрелочного перевода (или иного груза), массу которых он не знает, или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;
- пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями;
- соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
- производить зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки, приведенных в [16] или в руководстве по эксплуатации укладочного крана.
Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза старший стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал машинисту укладочного крана или сигнальщику.
Перед подачей сигнала машинисту укладочного крана о подъеме груза стропальщик, работающий внизу (на пути у рельсошпальной решетки), должен:
а) убедиться, что на грузе надежно закреплены грузозахватные приспособления, и он ничем не удерживается;
б) проверить, нет ли лежащих на грузе незакрепленных деталей и инструмента;
в) убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;
г) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и укладочным краном, его отбойной плитой, опорами контактной сети или иными обустройствами, расположенными рядом с рельсошпальной решеткой или блоком стрелочного перевода.
При подъеме, перевороте и перемещении груза стропальщик, работающий внизу, должен:
а) предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту от 200 до 300 мм, проверить при этом правильность установки траверсы, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту. В случае необходимости исправления положения траверсы или стропов при перевороте звена груз должен быть обязательно опущен на надежную опору;
б) перед горизонтальным перемещением груза необходимо убедиться, что он поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на его пути предметов;
в) укладку звеньев рельсошпальной решетки или элементов стрелочного перевода производить с учетом требований руководства по эксплуатации укладочного крана, на котором выполняются эти работы.
При подъеме и перемещении груза все стропальщики, работающие на верху (на кране), должны перейти на откидные площадки крана.
При подъеме и перемещении груза стропальщику запрещается:
а) находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица;
б) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним или в опасной зоне других людей:
в) оттягивать или выравнивать груз руками, а не оттяжками или баграми, во время его подъема, перемещения, переворота и опускания;
При подъеме или перевороте звена стропальщики и другие рабочие должны находиться:
- дальние от крана, работающие внизу, - на расстоянии не менее 2 метров от переднего края звена;
- ближние от крана, работающие внизу, - за порталом крана;
- стропальщики, работающие наверху крана, - на его откидных площадках.
Если при подъеме, перемещении или перевороте звена (блока стрелочного перевода) произойдет отрыв с одной стороны шпалы (бруса), то необходимо опустить груз на балласт, отсоединить второй конец шпалы (бруса), и только после этого продолжить погрузку. Шпала (брус) должны быть убраны с пути только после погрузки этого звена (блока).
Требования безопасности при опускании груза:
- перед опусканием груза стропальщик обязан предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности опрокидывания или сползания груза.
- стропальщику запрещается устанавливать груз на временные подставки, подсыпки, трубы и кабели.
- при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги стропальщиков и монтеров пути должны находиться на расстоянии не менее 0,3 м от рельсов и шпал до момента его полного опускания на балласт.
Строповка блоков, стрелочных переводов и других типов должна производиться аналогично указанным схемам и обеспечивать равномерную нагрузку на стропы или грузозахватные приспособления при подъеме груза.
Рисунок 7.2 - Схема зацепки и переворота звена при укладке
рельсошпальной решетки
Рисунок 7.3 - Схема зацепки и переворота звена при разборке
рельсошпальной решетки
Рисунок 7.4 - Схемы строповки блоков стрелочных переводов
б) организационные:
При производстве работ по модернизации верхнего строения пути монтер пути должен обеспечиваться следующими сертифицированными специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами специальной защиты:
- костюм хлопчатобумажный,
- ботинки кожаные на подошве из нефтеустойчивой резины или сапоги кирзовые,
- куртка из плащ-палатки,
- комплект водозащитной спецодежды из плащевого холста или хлопчатобумажной прорезиненной ткани,
- рукавицы комбинированные,
- жилет сигнальный со светоотражающими полосами,
- очки защитные закрытые.
При работе с электроинструментом:
- перчатки диэлектрические,
- сапоги резиновые.
При выполнении погрузочно-разгрузочных работ дополнительно:
- каска защитная,
- рукавицы комбинированные.
До начала работ монтер пути должен пройти целевой инструктаж от руководителя работ о плане работ, условиях работы, погодных условиях (тумане, метели, дожде, температуре воздуха и т.д.), задымленности, мерах безопасного производства работ и пропуска поездов;
Непосредственно перед началом работ монтер пути должен проверить:
- исправность грузозахватных приспособлений (траверсы, стропы, пальцы, скобы, канаты для переворота звена) и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты очередного испытания и грузоподъемности;
- освещение рабочего места и рабочих зон при работе в темное время суток (источники света должны быть исправными, иметь требуемую направленность и обеспечивать ясный обзор всех мест, на которых должна выполняться работа).
При недостаточной освещенности монтер пути, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
7.1.3.Инструктаж и экзамен по вопросам охраны труда
Обучение.
Первичное обучение должно проходить в учреждении, имеющее лицензию на данное обучение. Наряду с теоретической подготовкой стропальщики должны иметь практическое обучение.
Квалификационные экзамены принимаются, как по практическим навыкам, так и по теоретическому обучению. В экзаменационной комиссии должен присутствовать инспектор Ростехнадзора.
После успешной сдачи экзамена, выдаётся удостоверение общего образца, с фотографией, подписями и печатями обучающей организации и инспекции Ростехнадзора.
Переаттестация.
Проводится в объёме производственной инструкции:
* периодически - через 12 месяцев;
* при переходе на другое предприятие;
* по требованию инспектора;
* если имеется 3 нарушения технологической дисциплины;
* если он был участником работ, при выполнении которых произошёл несчастный случай, или авария.
Результаты переаттестации оформляются протоколом, и делается отметка в удостоверении.
Инструктаж.
Проводится в объёме инструкции, или технического задания на выполняемые работы. Оформляется подписью инструктируемого в журнале инструктажей, наряде-допуске.
* Вводный - проводится при поступлении на работу. Специалистом по охране труда должен знакомить с охраной труда на предприятии, пожарной и электрической безопасностью и первой помощи пострадавшим.
* Первичный - на рабочем месте после выдачи под роспись производственной инструкцией, проверяют знания в указанном объёме, после этого должна быть стажировка.
* Периодический – не реже одного раза в 3 месяца.
* Целевой - при выполнении определённых видов работ, при смене места проведения работ, при работах по наряду-допуску.
* Внеплановый - при смене технологии, модернизации крана.
При переводе работать на другой кран - повторная проверка знаний и стажировка.
Технику безопасности при работах разрабатывает ответственное лицо по безопасному перемещению кранов. Стропальщику запрещается принимать какие-либо решения самостоятельно. Если возникают затруднения в работе, он должен получить инструктаж у ответственного лица.
7.2. Прогнозирование последствий при взрыве ГВС
Определить характер разрушения здания ПЧ при взрыве горючевоздушной смеси (ГВС) на складе дизельного топлива, если масса топлива на складе
=0,6т; расстояние до здания ПЧ 45 м; до склада для хранения и комплектации строительного материала 30 м; до столярной мастерской 70 м; до локомотива, стоящего перед 1-м стойлом, 50м.
Характеристика элементов объекта: здание пескосушилки – из сборного железобетона, здания стойл для локомотивов – каркасные шлакобетонные.
Решение.
Рассчитаем расстояние для различных значений избыточного давления по закону подобия взрывов:
/
=
, (5.1)
где
– известное расстояние при взрыве ГВС от 1000 т дизельного топлива;
– неизвестное расстояние при заданном количестве топлива, м;
– топливо массой 1000 т;
– количество топлива на складе, т.
Находим постоянную величину правой части уравнения закона подобия взрывов:
=11.86
Определяем расстояние для избыточных давлений Δ
соответственно для 3,0; 2,0; 1,0; 0,5; 0,3; 0,2; 0,1 кгс/см2 при взрыве ГВС от 0,6 т дизельного топлива:










