Диссертация (1168780), страница 7
Текст из файла (страница 7)
В основе концепции медиатекста лежиторганичное сочетание единиц вербального и медийного ряда. Под единицамимедийного ряда подразумеваются невербальные компоненты коммуникации,такие как социальный фон, особенности создания и распространения информациив форме текстов, её восприятие, зависящее во многом и от культурноидеологического фона.Термин«медиатекст»функционирующихвявляетсямассовойобобщающимкоммуникациидлявсех(массмедийныйтекстов,текст,журналистский текст, публицистический текст, газетный текст, телетекст,радиотекст, интернет-текст и др.). Он позволяет объединить такие разноплановыепонятия как газетная статья, телевизионные новости, радиопередачи и другиепродукты средств массовой информации.Л.Г.
Лисицкая отмечает, что все медиатексты характеризуются постояннымчередованием экспрессии и стандарта, информации и комментария, факта иоценки, а главным качеством всех массмедийных текстов, находящим отражениев языке, выступает «взаимодействие новостей и мнений» [Лисицкая 2009: 110].А.А. Махова, следуя за концепцией М.Ю. Казак, приводит следующиеспецифические признаки медиатекстов: 1) особый тип информации, обладающий,с одной стороны, такими характеристиками как объективность, достоверность,верифицируемость, релевантность, и оценочностью, с другой; 2) вторичностьтекста, заключающаяся в использовании, переработке и оформлении всех другихвидов текста, которые считаются первичными; 3) производство на «поток»; 4)коллективное производство медиапродукта; 5) массовость аудитории; 6)33массмедиальность или опосредованность текста каналом распространения; 7)особый характер обратной связи [Махова 2015: 18 – 20].Широкий подход в рассмотрении медиатекста позволяет рассмотретьмедиатекст в качестве «сложного знакового образования» и учесть не толькоязыковую составляющую текста, но и все экстралингвистические элементы,влияющие на его восприятие в качестве творческого продукта СМИ.
Медиатекст–этоинтегративныймногоуровневыйзнак,объединяющийвединоекоммуникативное целое разные семиотические коды (вербальные, невербальные)и демонстрирующий принципиальную открытость текста на содержательносмысловом, композиционно-структурном и знаковом уровнях [Казак 2012: 72].Зависимость медиатекста от технических средств канала распространенияявляется неоспоримым фактом.
Сложность технического средства связи, сиспользованием которого происходит распространение текста, определяетстепеньсложностифункционирующийеговсетисемиотическойИнтернет,организации.являетсяМедиатекст,непосредственнымподтверждением того, что под влиянием таких качеств как гипертекстуальность,мультимедийность и интерактивность, присущих компьютерно-опосредованнойкоммуникации, происходят значительные изменения не только на уровне формы,но и на уровне содержания, в рамках основных функционально-жанровых типовмедиатекстов.Что касается формы, то «создавая текст для распространения в электроннойформе, автор исходит из специфики восприятия текста в сетевом пространствечитателем: восприятие объемного линейного текста с экрана мониторазатруднено, чтение текста интернет-пользователем превращается в «просмотр»,сканирование, что обусловливает новые принципы подачи информации.
Текстпредставляется в виде содержательных фрагментов, зрительно отграниченныхдруг от друга интервалом. Важные элементы содержания визуализируютсяпосредством размера и цвета шрифта, гиперссылок» [Щипицина 2010: 59].В отличие от печатных версий, сетевые версии качественных печатныхизданий изначально организованы по принципу нелинейного или гипертекстового34формата презентации материалов, начиная от рубрикации материала и заканчиваяорганизациейматериалавнутристатей.Смыслообразующимцентроманализируемых британских сетевых изданий являются главные страницы, накоторых на первом месте размещаются список рубрик, заголовки и вводкипоследних новостей.Несмотря на то, что сетевые версии анализируемых изданий стараютсяпридерживаться традиционного для качественной прессы разделения материаловна новостные и аналитические, в них все чаще прослеживается тенденция ксвободнойрубрикации,когдаинформационнаянаполненностьрубрикопределяется тематическим единством материала.
В одной рубрике одновременномогут быть представлены информационные, аналитические и художественнопублицистические материалы (материалы группы features) как текстовой, так иаудиовизуальной природы.Поле интернета, в котором функционирует сетевое СМИ,позволяетпубликовать невероятное количество информационных материалов. В то жевремя печатное СМИ имеет совершенно определенные границы и ограничения пообъёму публикуемой информации. В связи с тем, что сетевые версии изданий неограничены пространственными рамками, именно читатели, руководствуясьсобственными интересами и интенциями, а не авторы статей, как в печатномиздании,используягипертекстовыессылки,задаютнаправленностьипоследовательность развертывания дискурса и определяют его границы. Такимобразом, гипертекст позволяет связывать в единое целое разные способыпредставления информации на основе эксплицитно выраженных связей,представленных широким использованием ссылочного аппарата как внутрирубрик, так и внутри текста статьей, создавая единое информационноепространство интернет-издания.Все медиатексты отражают технологии, используемые для их производстваи распространения, и их характерным свойством является сочетание единицвербального и медийного ряда.
Интернет представляет собой удобнуюмультимедийную оболочку, в которую возможно поместить все возможные35форматыисточников информации:текст,фото-ивидеоряд.Термин«мультимедиа» трактуется как «сочетание неподвижных и двигающихся образов,звука и данных в цифровой форме, помогающее их хранению, копированию ипередаче без потери качества» [цит. по Дедова 2006: 17].Таким образом, медиатексты являются семиотически гетерогеннымизнаковыми образованиями. Под семиотической гетерогенностью медиатекстаподразумевается одновременное использование знаков языка и знаков другихсемиотических систем для передачи смысла в условиях современной массовойкоммуникации.
В соответствии с положениями современной лингвистики, привзаимодействиизнаков естественных (лингвистических) и искусственных(нелингвистических)семиотическихсистемвозникаютсинкретическиесемиотические формы, план выражения которых содержит не только элементы,типичные для одной семиотической системы, но и «иные гетерогенные элементы,взятые из других семиотических систем» [A.J.
Greimas, J.Courtés 1979].С целью объяснить сложную природу взаимоотношений знаков разныхсемиотических систем Ю.М. Лотман ввел в научный обиход понятие семиосферыкак некоего семиотического континуума, заполненного разнотипными инаходящимися на разных уровнях организации семиотическими образованиями[Лотман 1984: 5], которые при слиянии образуют инфра- и гиперструктуры,передающие информацию и реализующие коммуникативные процессы. Эти идеислужат основой для более глубокого осмысления семиотической природы текста,отношениймеждувербальнымииневербальными(графическими,аудиовизуальными и т.п.) компонентами текстов.Тексты, основанные на синкретичности знаков с различной степеньюиконичности и символичности, принято называть креолизованными, гибридными,полимодальными (А.А.
Адзинова, Е.Е. Анисимова, И.В. Вашунина, А.М.Волоскович, О.М. Ирисханова, О.А. Корда). Использование данных понятийприменительно к современным текстам СМИ, функционирующим в сетиИнтернет, обусловлено разнообразием форм и практик подачи информации всовременных условиях массовой коммуникации. Сообщение, заключенное в36тексте, может быть, в частности, представлено вербально (словесный текст) илиизобразительно (используя возможности фото- и видеоформата).
У. Эко [Эко2004] указывал на то, что смысл иконического знака не всегда так отчетлив, какдумают, и подтверждается это тем, что в большинстве случаев его сопровождаетподпись. Взаимодействуя друг с другом, вербальные и невербальные компонентытекста, функционирующего в электронных СМИ, обеспечивают его целостность исвязность, его коммуникативный эффект, поскольку сочетание разнокодовыхсообщений дополняют и поясняют друг друга.Современные медиатексты, особенно функционирующие в электроннойформе в сети Интернет, являют собой сложные семиотические образования. Онипостроены, с одной стороны,на основе знаковой системы естественногочеловеческого языка (включая устную, письменную, печатную формы еереализации, каждая их которых будет характеризоваться своими специфическимичертами) и, с другой стороны, любой другой знаковой системы (рисунков,фотографий, видео, музыки и т.
д.).На основе взаимодействия вербальных и иконических компонентов(фотографии, рисунки, схемы, съемки и т.п.) Я.О. Якуба предлагает разделитьсовременные тексты СМИ на две основные группы [Якуба 2013: 57]. В первойгруппе вербальные и иконические компоненты вступают в равные отношения,когда вербальная часть сравнительно автономна и изобразительные элементытекста оказываются факультативными и могут быть удалены без значительногоущерба для понимания смысла языкового сообщения. Такое сочетание мынаходим часто в печатных газетных текстах. Ко второй группе относятся тексты,в которых между вербальными и иконическими компонентами устанавливаютсяподчиненные отношения, при которых вербальный текст полностью зависит отизобразительного ряда и само изображение выступает в качестве необходимогоэлемента текста.
Такая зависимость и взаимосвязь обычно наблюдается в рекламе.Вербальные и изобразительные компоненты связаны на содержательном,содержательно-композиционномисодержательно-языковомуровне.Предпочтение того или иного типа связи определяется коммуникативным37заданиемифункциональнымназначениемтекставцелом.Сочетаниекомпонентов, принадлежащих к разным знаковым системам, создает единыйобраз медиатекста как объекта вербальной и визуальной коммуникации.Традиционные печатные версии изданий качественной британской прессыпубликуют материалы в сочетании двух форматов: текстового, который играетведущую роль, и фотографического.