Автореферат (1168517), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Автор исследует языковую политику КНР в период с 1950х по 1990-е гг., уделяя значительное внимание ее воздействию нарегиональные диалекты. Изучению языковой политики также посвященадиссертация М.Я. Каплуновой «Языковая политика и функциональноеразвитие языков в КНР». Автор анализирует современную языковуюситуацию в КНР в социолингвистическом контексте, уделяя вниманиефункциональному развитию региональных диалектов.Истории языковой реформы посвящена работа В.М.
Алексеева10 , гдеприведен обзор разработки системы фонетической транскрипции в КНР.Анализ проблемы истоков и развития национальной идеи в периодпосле образования КНР среди отечественных авторов представлен в работеА.А. Москалева «Политика КНР в национально-языковом вопросе (1949–1978), «Доктрина китайской нации».Ценным источником информации являются работыкитайскогоантрополога Фэй Сяотуна, предложившего идею китайской нации в еесовременной интерпретации. Сюда включается русскоязычный перевод М.В.Крюкова «Китайская деревня глазами этнографа», а также китайскоязычныйоригиналработыФэйСяотуна«Структуракитайскойнациикакмножественного единства» (Чжунхуа миньцзу доюань ити гэцзюй).Среди работ авторства западных исследователей обзор китайскойконцепции национального вопроса приведен в работе Д. Барнса. Необходимоотметить, что в западной историографии наблюдается подавляющая10Алексеев В.М. Китайская иероглифическая письменность и её латинизация.
– Издательство академии наукСССР. Ленинград., 1932. − 178 с.7тенденция к изучению языкового планирования КНР сугубо в аспектехарактера языковых отношений различных этнических групп, в особенностив приграничных территориях. Указанный подход не соотносится с целяминастоящего исследования.Поворот к проблеме языковой политики в китайской историографиисовершается после 1970-х.
гг., что обусловлено поиском решений поунификации языкового стандарта и разработке языковой реформы. Наданном этапе, содержание работ китайских исследователей также взначительной степени посвящено аспекту национальных автономий ибилингвальногообразования.Стемойданногодиссертационногоисследования соотносится следующий виток повышения научного интереса кпроблемам языкового планирования: период после принятия Закона о Языкеи письменности 2001 г. С этого момента содержание научных работконцентрируется на анализе процессов языкового регулирования в стране,начало которым было положено еще в период основания КНР.Особую ценность для данной работы имеют исследования языковойситуации в стране авторства китайского лингвиста, заместителя директораГосударственного комитета КНР по делам языка и письменности Ли Юймина«Языковое планирование в Китае». А также исследования в областикитайского языка в социолингвистическом аспекте под редакцией ЧжоуМинлана «Языковая политика в КНР.
Теория и практика с 1949 г.».Указанные работы содержат в себе описание и анализ языковой реформы наее современном этапе. Авторству Чжоу Минлана принадлежат первыеработы, посвященные вопросам языкового планирования в КНР.История модернизации китайской письменности представлена в работесоздателя фонетического проекта пиньинь – выдающегося китайскоголингвиста Чжоу Югуана «Модернизация китайского языка и письменности».Значимостьпринятиянынедействующегопроектафонетической8транскрипции отражена в книге «Пятидесятилетие фонетического алфавитакитайского языка», выпущенной к юбилею разработки пиньинь.Проблемы реформирования и развития китайского языка изучалиськитайскими лингвистами Хоу Цзинъи и Сюй Цзялу, последний из которыхзанимал пост председателя Государственного комитета по вопросам языка иписьменности.Основы правового регулирования языковых отношений в Китаеизложены в совместной работе Э.
Кирпатрика и Сюй Чжичана «Новоезаконодательство КНР о регулировании статуса языка».Среди работ, освещающих вопрос взаимоотношения языка и власти врамках политической лингвистики с целью анализа политического дискурса,можно выделить исследования авторства китайского лингвиста ЛейДачуана11.Ввиду новизны периода исследования языковой политики в отношениипутунхуа, наибольшую ценность для написания данной работы представляеткитайскоязычная источниковая база.
В частности, положения Закона обобщеупотребительном языке и письменности, а также тексты докладов,обнародованных на съездах ЦК КПК. Ценным источником информацииявляютсяежегодные«Докладыоязыковойситуации»,ежегодновыпускаемые Государственной Языковой Комиссией Китая с 2006 г.Хронологические рамки исследования охватывают период с 2001 по2013 гг. За нижнюю границу взято ключевое событие для истории развитияязыковой реформы в КНР – принятие закона об общеупотребительном языкеи письменности от 2001 г. Выбор даты окончания исследуемого периодаобусловлен сменой поколения руководителей КНР.
К началу 2014 г. СиЦзиньпин, пришедший к власти в марте 2013 г., сменив Ху Цзиньтао,11Лей Дачуан. Политика: языковое существование (о построении политической лингвистики) // Литература,история, философия. М., 2009. №2.9обозначил ключевые моменты развития политической стратегии, тем самымоткрыв новую страницу в истории КНР.Объектом исследования является деятельность государства в областиязыковой политики КНР в отношении общеупотребительного языковогостандарта путунхуа в период с 2001 по 2013 гг. Предмет исследования –основные этапы языковой политики КНР, оказавшие влияние на становлениероли и статуса путунхуа в изучаемый период.Целью исследования является анализ содержания языковой политикив отношении общеупотребительного языкового стандарта путунхуа в период2001–2013 гг.Постановка цели диссертационного исследования предопределила ряднаучно-исследовательских задач:1) выявить специфику становления языковой политики КНР вотношении путунхуа2) выявить ключевые направления и результаты деятельности вотношении путунхуа в рамках внутренней языковой политики КНР3) рассмотреть аспекты статуса путунхуа в рамках языковой реформыИсточниковая база исследования состоит из комплекса материалов, ккоторым относятся: 1) Законодательные акты КНР, включающие в себяКонституциюКНР,ЗаконКНРобобщеупотребительномязыкеиписьменности, Закон КНР об образовании, Полный текст устава КПК,принятого с частичными поправками 18-м Всекитайским съездом КПК.УказаннаягруппаисточниковпараметрыязыковойполитикипозволяетрассмотретьцентральногоофициальныеправительстваКНРвотношении общеупотребительного языкового стандарта.2) Опубликованные подзаконные акты и документы.
К ним относятсяуказы и постановления Центрального народного правительства, Комитета по10реформированию письменности, Государственного комитета КНР по деламязыка и письменности, а также соглашения и декларации, заключенные врамках международного образовательного сотрудничества. В их числовходят данные государственных статистических ежегодников по языковойситуации в Китае, Проект транскрипции Ханьского языка, Одиннадцатыйпятилетний план Государственной комиссии по языку в области языковыхразработок, Ежегодные отчеты о развитии, выпускаемые штаб-квартиройсети Институтов Конфуция, Общий список печатных шрифтов китайскихиероглифов, Нормы использования китайских иероглифов в публикациях,Список стандартных общеупотребительных иероглифов, Положение ороссийско-китайском учебно-научном центре Институт Конфуция РГГУ.Данная группа источников отражает практическую реализацию задачязыковой политики на современном этапе.3)ДокладыполитическихлидеровнаВсекитайскихсъездахКоммунистической партии Китая.
При проведении исследования былирассмотрены Доклад Дэн Сяопина на XII Всекитайском съезде КПК, ДокладЦзян Цзэминя на XIV Всекитайском съезде КПК, Доклад Цзян Цзэминя наXV Всекитайском съезде КПК, Доклад Цзян Цзэминя на XVI Всекитайскомсъезде КПК, Доклад Ху Цзиньтао на XVII Всекитайском съезде КПК, ДокладХу Цзиньтао на XVIII Всекитайском съезде КПК, Речь Вэнь Цзябао о«Законе КНР об общеупотребительном языке и письменности». Данныеисточники позволяют определить особенности языковой политики наконкретных этапах, а также соотнести задачи языковой политики,поставленные в законодательной базе с содержанием политическогодискурса официальных лиц.4)Некоторыесправочныеианалитическиематериалыпорассматриваемой проблематике, размещенные в интернет-изданиях.
Это,прежде всего, ведущая газета КНР «Жэньминь жибао», предоставляющаяежедневные новости экономики, науки и культуры Китая, а такжеофициальное информационное агентство правительства КНР «Синьхуа».11Теоретические и методологические основания диссертационногоисследования – при написании работы автор опирался на теорию мягкойсилы, согласно которой культура и традиции выступают ключевымиинструментами повышения статуса государства и его развития.Понятие «мягкая сила» было введено в международную практику вначале 90-х гг. профессором Гарвардского университета, американскимполитологом Дж.
Наем. На основе концепции «совокупной государственноймощи» ученый подразделил государственную силу на «твердую» и «мягкую»,назвав материальные элементы совокупной государственной силы «твердойсилой», а духовные ее элементы, такие как культура, традиции, несиловыеспособы воздействия – «мягкой силой».Правительство КНР для реализации своей политики, в том числе –языковой, широко использует указанную концепцию, которая получила своеофициальное закрепление на XVII съезде КПК в 2007 г.