Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1155277), страница 4

Файл №1155277 Автореферат (Прагмалингвистические характеристики вестиментарного описания в газетно-публицистическом дискурсе (на материале испанского языка)) 4 страницаАвтореферат (1155277) страница 42019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

Смысл актуализируетсявыбором варианта. Значимость или смысл зарождается в ГПД, когда авторнаделяет изначально нейтральный, инертный предмет значением при егоконтекстном соприкосновении с внешним миром. Этим значениемпропитывается не только весь объект, но и человек, который облачён в данныйкостюм, образуя с ним в сознании читателя неразрывное единство.Анализ статей испанских и латиноамериканских газет в их печатных иэлектронных версиях, содержащих вестиментарные описания, позволил намвыделить классы вариантов, наиболее актуальные для политического костюма,а именно: цвет, длину, утверждение существования и марку. Изучениеизменения смысла в зависимости от варьирования вестем выявило кругзначимых для восприятия читателем фигуры политика концептов, в числокоторых входят концепты «близость к народу», «национальный колорит»,«преемственность поколений», «простота», «роскошь», «мода», «протокол» и«протест».В Главе 2 «Значимые вестемы политического костюма в ГПД»приводится лингвокогнитивный анализ роли вестем «длина», «цвет», «марка» и«утверждение существования» в манипулятивном воздействии описанияодежды на восприятие личности политического деятеля.Цвет как древнейший элемент культурно-религиозных кодовых системявляется одним из самых эффективных способов передачи информации, будучизакреплённым в стереотипных представлениях народа и в нормах современного12протокола.

Авторы газетно-публицистического дискурса манипулируютмнением читателей, избирательно акцентируя внимание на метафорическихзначениях цвета, возникающих в сознании при чередовании цветовых вестем врамках одного контекста. Значимыми в ибероамериканском испаноязычномГПД являются цвета национальных флагов стран и политических партий.Многозначностью в толковании обладает оппозиция чёрного и белого.Политическую коннотацию имеют некоторые международно-известныерисунки на ткани.Например, во время визита принцев Астурийских в Чили, местная газета«La Cuarta» так описала их внешний вид:El príncipe Felipe vistió un traje azul oscuro y una corbata celeste, y suesposa, un elegante traje rojo de dos piezas, zapatos color crudo y cartera a tono conestos últimos (La Cuarta, 23.11.2011) – На принце Фелипе был тёмно-синийкостюм с небесно-голубым галстуком, а его супруга была одета в костюмдвойку красного цвета, телесного цвета туфли и клатч в тон.Тот факт, что для чилийцев синий цвет – это цвет моря и неба роднойстраны, а красный – цвет крови, пролитой соотечественниками занезависимость и свободу, заставляет по-новому осмыслить данноевестиментарное описание.

В день возложения венка к памятникунациональному герою Чили О’Хиггинсу цвет костюма был сразу и однозначновоспринят как знак уважения к истории данного латиноамериканскогогосударства, как символ братства и единства двух стран. Это не могло несоздать общую положительную атмосферу как для собравшихся, так и дляпрочитавших в газете эту новость. Цветовые ассоциации, вызываемые всознании, формируются в момент восприятия риторической системы, однакосмысл образуется на уровне псевдореального вестиментарного кода, которыйпредставляет собой в данном случае эквивалентность одежды испанскихпринцев и торжественной церемонии в Чили. Вестиментарное означающеепредставляет собой совокупность смысловых сегментов, которые в своюочередь делятся на мельчайшие единицы: объекты, суппорты и варианты,составляющие пирамиду смыслов.

В вариантах тёмно-синий, небесно-голубой,красный суппорта ткань зашифрован концепт «Близость к народу», не ксвоему, но к братскому в данном случае. Такое восприятие закодированнойинформации невозможно без пресуппозитивных знаний читателя, о чёмсвидетельствует тот факт, что, черта, образуемая тканью-суппортом и цветомвариантом, будет по-разному воспринята в рамках разных коммуникативныхсообществ в силу различий в их способах концептуализации мира.Описание длины элементов одежды в большей степени актуально дляженского костюма (длина подола и рукавов, глубина декольте), болееподверженного изменениям в моде, в то время как параметры мужской одеждыявляются достаточно постоянными. В 2011 году дипломатический корпус былбуквально шокирован нарядом, в котором явилась в королевский дворец на13церемонию вручения испанскому монарху верительных грамот министриностранных дел Испании Тринидад Хименес.La ministra de Asuntos Exteriores, Trinidad Jiménez, ha elegido un escotadovestido de fiesta para asistir esta mañana a la entrega de cartas credenciales de losembajadores extranjeros al Rey, que es el acto con más pompa y solemnidad decuantos se celebran en España.

La ministra escogió un traje largo de noche para laceremonia de Estado que se ha celebrado a las once y media de esta mañana en elPalacio Real. A los actos de gala celebrados por la mañana, las señoras suelenacudir con vestidos de ceremonia, que también son largos, pero distintos a los defiesta. Los trajes de ceremonia suelen ser menos escotados, más sobrios y másformales (ABC, 20.10.2011). – Министр иностранных дел Тринидад Хименесвыбрала праздничное платье с декольте для того, чтобы присутствовать сегодняутром на вручении верительных грамот иностранными послами Королю, чтоявляется самой помпезной и торжественной церемонией, проводимой вИспании.

Госпожа министр выбрала длинное вечернее платье длягосударственного торжества, состоявшегося сегодня в половине двенадцатогоутра в Королевском дворце. На праздничные церемонии, проводимые в первойполовине дня, дамы обычно прибывают в торжественных нарядах, такжедлинных, но не такого фасона, как обычные вечерние платья. Торжественныенаряды обычно отличаются более скромным декольте, они более строгие иофициальные.В данном вестиментарном описании, снабжённом подробнойэнциклопедической справкой, учитывая то, что не вся масса читателей знакомас протоколом подобного рода мероприятий, мы находим сразу несколькооппозиций длинного и короткого в части означающего.Vestido · largo ≡ nocheПлатье · длинное ≡ вечерVestido · corto ≡ mañanaПлатье · короткое ≡ утроVestido · largo · sobrio · menos Платье · длинное · строгий фасон · скромноеescotado ≡ la ceremonia de Estado декольте ≡ государственное торжествоVestido · largo · escotado ≡ fiesta Платье · длинное · глубокое · декольте ≡праздникНетипичное отношение эксплицитно выраженного мирского означаемогои вестиментарного означающего в совокупности со справкой, в которой авторпоказывает отношение традиционное, однозначно формирует отторжение учитателя, создавая негативный образ госпожи министра.

Вариации«короткий/длинный» и «глубокий/скромный» наделяют в данном контекстесуппорты «подол платья» и «декольте» значениями «соответствует/несоответствует протоколу». Суппорты сообщают это значение всей материиплатья, а оно, в свою очередь, наделяет отрицательными качествамиполитического персонажа. Само по себе несоответствие протоколу имеетотрицательную коннотацию только для специалистов в области этикета, носнабжённое объяснением, описание наталкивает читателя на мысль, чтопренебрежение к вестиментарным традициям на столь важном для Испании14мероприятии международного уровня является позором для всей страны,показателем отсутствия культуры, необразованности и некомпетентностигоспожи министра, разрушающей своим внешним видом авторитет всегоминистерства иностранных дел.Значимость вестемы «утверждение существования» зарождается впротивопоставлении самого наличия и отсутствия элементов одежды. Восновном вестема «утверждение существования» в контексте испанского ГПДстроится на таких предметах одежды, как галстук в случае мужского костюма имантилья в случае женского.Con su aire juvenil y descorbatado ha conseguido que un buen número dehelenos que nada comparten con la extrema izquierda apoyen su osada apuesta(ABC, 16.06.2012).

– Своим молодёжным видом без галстука он добился того,что большая часть греков, которые не придерживаются крайних левыхвзглядов, поддержала его рискованный план.В данном вестиментарном описании премьер-министра Греции АлексисаЦипраса отсутствие галстука является способом когнитивной эмпатии ирасценивается как призыв к дружескому общению без какого-либо официоза.Издание «ABC» скорее видит в этом заслугу политика и не порицает его занесоответствие протоколу. Модный эксперт и постоянный автор «El País»Карлос Примо, рассуждая о символизме отсутствия галстука в случае Ципраса,считает пренебрежение этим предметом одежды более глубинным явлениемкультуры: «В отказе от ношения галстука много авангардизма, также как вотказе от шляпы в Мадриде 20-х гг., которым руководствовались такиехудожники, как Маруха Майо или Федерико Гарсия Лорка, расхаживая посамым элегантным улицам Мадрида с непокрытой головой» (Primo, 2015).Вестема «марка» является результатом противопоставления выделенногои нейтрального в одежде, которое в контексте испанского ГПД в большинствеслучаев становится синонимичным оппозиции «брендовое / небрендовое» и,как следствие, «дорогое / недорогое (дешёвое)».

Негативную оценкутрадиционно получают варианты «брендовое, дорогое», однако в зависимостиот контекста неодобрение может вызвать и комплекс вестем «брендовое,дешёвое». Тем не менее, осознанное упоминание аксессуаров, значениекоторых имеет устоявшийся в обществе положительный ассоциативный ряд,как например, символы-марки государств, а также подчёркивание обращения кместным дизайнерам, особенно в контексте международных мероприятий,может способствовать созданию благоприятного образа.В статье «Так Сапатеро затягивает пояс» (Así se aprieta Zapatero elcinturón) в вестиментарном описании суппорт «ремень» наделён вариантом«марки Hermés»:El pasado domingo en el mitin del PSOE en la plaza de Vista Alegre, Zapaterolució un cinturón de la firma Hermés, valorado en 500 euros.

Характеристики

Список файлов диссертации

Прагмалингвистические характеристики вестиментарного описания в газетно-публицистическом дискурсе (на материале испанского языка)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6473
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее