Диссертация (1155257), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Europa ist dabei ein besondersanfälliger Patient, da sein Gasdurst stetig steigtGeostrategische Leib- und Magen ThemenВообще аппетит компании к востоку проснулся в 2006 годуЭто "отъело" долю "Газпрома" на традиционном рынке.206Понятийная область «Природа» / «Natur»KrakenMammutMondOaseQuelleSchlangeSonneSteinKremls-Sonne [Gazprom]Weltmacht Gasprom,… : Auf dem großen Bildschirm im Kontrollzentrumkann mühelos die weltweite Expansion des Kraken besichtigt werden, dessenFangarme in alle Richtungen zuschlagen.Gas aus den Quellen von GaspromDoch die Russen haben dem Projekt etliche Steine in den Weg gelegt.Schwarze Schlange (Pipeline)Mammut-PipelineLeitungen bis zum MondSteueroaseСеверное сияниеЭпицентрОтпочковатьсяГигантОдноголовый динозаврМногоголовый змейЗолотой дождьСеверное сияниеэпицентр борьбы интересовЖелезом и газомИз-под контроля структуры (Газпрома — Г.Д.) отпочковывались одинза другим активы, приобретающие новых владельцевучастники "Набукко" увязли в переговорахПоложение гигантов газового рынка осложняют растущаяконкуренция и давление со стороны ЕврокомиссииВ дальнейшем силы холдинга только росли, и из "одноголовогодинозавра" он превратился в "многоголового змея".Первый квартал нынешнего года должен был осыпаться на "Газпром"золотым дождем.Понятийная область «Предмет, вещь» / «Objekt, Ding»BewegenBringenDiebstahlFließenInstrumentKetteKommenNetzZangeПерекрыть кранПерекрыть трубуИсчезновениеКлещиПодвинутьПринести газКольцоЗакапывать в землюТопить в мореЦепочкаDiebstahl von Gasdas Geld dafür solle aber weiter von der Industrie kommen.Zusammen mit der Ostseeleitung "Nord Stream" sollte "South Stream"Gasproms Gas direkt zu den europäischen Abnehmern bringen.Die russische Militärpresse und auch Zeitschriften für Sicherheitspolitikbeschreiben unverhüllt, dass Moskau den Energiesektor als Instrument zurWiederherstellung des russischen Einflusses auf dem Gebiet der ehemaligenSowjetunion und in Osteuropa nutzen solle.Geschäfte mit Gas und Öl bewegen nicht nur große Summen an GeldSolange Gas und Geld in ausreichender Menge fließen, funktioniert dasSystem GazpromEine Pipeline verbindet, aber sie ist keine Kette.Erst recht, wenn Russland seine Pläne wahr macht, Europa mit einerweiteren Gaspipeline im Süden in die Zange zu nehmen.Pipeline-Netz; Eine Netz von Röhren und InteressenС белорусами особенно не церемонились и, едва почуяв неладное,перекрыли газовый кран.
Те быстро одумались и присмирели.скандал с "исчезновением" в подземных хранилищах на Украинероссийского газашансов перекрыть трубу нетголубое топливоУкраина понимает, в какие "клещи" попал Газпром207подвинуть трубупринести газ российским потребителям в Омской, Томской,Кемеровской, Новосибирской, Новокузнецкой и Иркутской областяхСтальное кольцо вокруг Европы"Газпром" уже строит трубопровод "Северный поток"Внешняя конъюнктура позволяла продавать энергоносители поогромным ценам и в прямом смысле "закапывать деньги в землю" —строить крупнейшие в мире трубопроводы нефти и газа.Более 15 лет реформ пошли "Газпрому" на пользу, и теперь он не"закапывает деньги", как это делало министерство, а "топит их вморе", при этом за границей Российской Федерации.всю цепочку от газовой скважины до потребителя208ПРИЛОЖЕНИЕ 5: ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ТЕКСТОВВизуализация текстов российских (вверху) и немецких (внизу) СМИ с помощью сервисачастотности Word It Out [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://worditout.com/209ПРИЛОЖЕНИЕ 6: ИЛЛЮСТРАЦИИ В СМИ К ТЕКСТАМ НА ГАЗОВУЮТЕМАТИКУСлева вверху: фото с сайта SZ283.
Справа вверху: фото с сайта РГ284. Слева внизу: Обложкажурнала Spiegel; №10/2007. Справа внизу:первая полоса газеты "Ъ" от 13.01.2016.Режим доступа: www.sueddeutsche.de/wirtschaft/rohstoffpreise-gas-wird-immer-billiger-ausser-fuer-diekunden-1.2848795284Режимдоступа:www.rg.ru/2016/02/09/uvolen-rukovoditel-meksikanskoj-neftegazovoj-goskorporaciipemex.html283210ПРИЛОЖЕНИЕ 7: ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯЖУРНАЛИСТОВ ПО ОСВЕЩЕНИЮ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ1.В ходе производственного цикла учитывать различия междуфактической и медиареальностью при сборе, отборе и переработкиинформации2.Зная, что уровень подготовки влияет на качество и скорость отбораинформации, журналисту, работающему с материалами энергетическойтематики следует ознакомиться как с теоретическими работами поэнергетике, так и с практикой работы в отрасли (через общение спредставителями компаний и предприятий, пресс-туры и образовательныемероприятия)3.Избегать излишнего и неоправданного влияния национальных,генденрных и культурных убеждений на процесс подготовки материала.4.Учитывать возможности СМИ на различных этапах политическогоцикла и связанные с этим риски -- в частности, возможностьинструментализации для легитимизации политики или «подгонки» желаемойоценки политики5.Работая с иностранной прессой в условиях ограниченного времени,полезно избегать чрезмерной тенденции к глобализации международныхновостей, а при подготовке материалов, связанных с международныминовостями, не забывать о национальной или местной перспективе.6.В текстах политической направленности полезно указывать иконкретные факты, связанные с оценкой экономических последствий.
Дляэтого можно воспользоваться схемой «Отсыл к стоимости (товара, услуги) -Возможные расходы или налоги в случае сохранения или отказа от взятогокурса -- Оглашение финансовой выгоды или потерь теперь или в будущем».В то же время, для материалов экономического характера желательноучитывать банальность такого подхода и выходить за его рамки, искатьсвежие аналитические решения.7.Точно так же для освещения вопросов газовой политики журналистможет использовать план из следующих пунктов (но не ограничиваться им):безопасность поставок, цены, политика предприятий, рынок и конкуренция,политика конкуренции, потребление энергии, энергетическая безопасность.8.При освещении энергетической политики и в зависимости отспецифики издания журналистам стоит помнить о двойственном характереаудитории материалов об энергетике: в идеале материал должен бытьпонятен и интересен и «простому читателю», и бизнесмену.9.При подготовке материалов об энергетике с использованием обзоразарубежной прессы стоит учитывать национальный особенностизарубежного освещения той или иной темы.10.
Освещая энергетическую политику для массового читателя, журналист211должен осознавать стоящий перед ним вызов, избежать как банальностей, таки умозрительности темы, приводя понятные примеры и сравнения.11. Избегать излишнего упрощения, стремясь к балансу между полнотой ипростотой подачи информации.13. Освещая события энергетической политики можно также иметь в виду,что элементы гиперболизации (использование таких выражений как«энергетический империализм», «энергетическая держава», «энергетическаягеополитика») – довольно популярные клише, а не свидетельство авторскогостиля. Их использование в тексте должно быть оправданным.14.
В то же время, уместные и умеренные случаи использования образныхвыражений способны украсить авторский текст и облегчить читателюпонимание процессов.15. Журналисту следует с особой осторожностью относиться к случаямвоспроизведения стереотипов в тексте и по возможности избегать их, еслиони могут вызвать межнациональную неприязнь.16. В качестве информационного повода для публикации материала обэнергетической политики можно использовать события, связанные с фигуройтого или иного политика или бизнесмена (заявление, назначение, подписаниедокументов ключевыми ньюсмейкерами, визиты, в особенностимежгосударственные или касающиеся первых лиц), события, связанные срешениями бизнеса или органов власти (инициатива, формулирование,предложение и подписание какого-либо документа, а также его вступление всилу, изменение позиций), информационные мероприятия или события,которые условно можно назвать «шоу» (церемония начала строительствагазопровода, экспертный форум, саммит), этапы технической реализациипроекта (закладка труб, запуск трубопровода, готовность отдельного участкапроекта).
Эксклюзивная информация повышает ценность информповода.17. Средства речевой выразительности позволяют не только донести дочитателя важную информацию, но и заинтересовать его, воздействовать наего чувства и эмоции.18. При использовании средств выразительности и метафор не следуетсмешивать слова из различных метафорических областей (например,«Войны» и «Спорта»).19. Работая в иновещании, в глобальном СМИ или сообщая о событиях из-зарубежа, следует с осторожностью относиться к возможности формированиядихотомии «Свой-Чужой».20. При освещении энергетической политики и особенно при выборе«бэкграунда» следует учитывать высокую степень идеологизациимеждународных отношений и избегать излишней политизации, способнойдеформировать представление читателя об отрасли и происходящих в нейпроцессах..