Автореферат (1155210), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Лермонтова иВ. Скотта рассматриваемые лингвокультурные типажи «ГОРЕЦ / HIGHLANDER»приобрели целостность и законченность, а проводимое исследование – большуюдостоверность и убедительность.В параграфе 2.5. «Лингвокультурологические поля лингвокультурныхтипажей“ГОРЕЦ / HIGHLANDER”:структурно-семантическийиэтносоциокультурныйаспекты»представленосопоставлениелингвокультурологических полей типажей «ГОРЕЦ / HIGHLANDER».Помимо лексем, входящих в области ближней и дальней периферии, былисистематизированы эпитеты, уточняющие ту или иную характеристику образовкавказских и шотландских горцев 1-й половины XIX века.
Так, в творчествеМ.Ю. Лермонтова «ГОРЕЦ» предстает как человек в меховой шапке, кольчуге, нанем традиционный архалук и широкие шаровары. Лицо смуглое, отличаетсявыразительными чертами и дерзким взглядом, в волосах проглядывает седина. Аобраз «HIGHLANDER» у В. Скотта ассоциируется со светлоглазым человеком cотчетливыми чертами лица и непременным шотландским килтом, тартаном истаринным оружием.Систематизация полученных данных приводит к заключению, чтоценностно-смысловыеполялингвокультурныхтипажей«ГОРЕЦ / HIGHLANDER» имеют ряд пересечений, свидетельствующих об ихсходстве: свобода, Родина, семья, предки и род, национальное оружие,национальная одежда.
Действительно, кавказские и шотландские горцывоспитаны, с почтением относятся к старшим и своей семье, с особым трепетом –к жене и детям. «ГОРЕЦ» и «HIGHLANDER» предпочитают носитьтрадиционные костюмы, а национальное оружие имеет для них особую ценность,что может рассматриваться как залог взаимопонимания между современныминосителями данных этнокультурных традиций. Тем не менее, различную15ценность для них имеют вера (ислам), конь, судьба / доля и Gaelic language,keeping the word / promise, friends, King, feasts, соответственно. Узнаваемостьобразов и наличие ярко выраженной эмоциональной реакции, которую онивызывали у современников, делает их неотъемлемой частью русской ибританской лингвокультур XIX столетия.Представленныевработелингвокультурологическиеполя«ГОРЕЦ / HIGHLANDER» позволили:систематизировать полученный в ходе исследования эмпирическийматериал в виде схем и таблиц;создатьтематическиелингвокультурологическиемикрополялингвокультурных типажей «ГОРЕЦ / HIGHLANDER»;рассмотреть каждое из созданных микрополей как самостоятельнуюобласть исследования анализируемых лингвокультурных типажей;выделить ядерные и периферийные единицы, определить границы,охарактеризовать состав и области пересечения лингвокультурологических полей«ГОРЕЦ / HIGHLANDER»;сравнить и сопоставить конституенты, входящие в представленныетематические лингвокультурологические микрополя;провести сопоставительный анализ лингвокультурных типажей«ГОРЕЦ / HIGHLANDER» путем сравнения их лингвокультурологических полей;установить различия лингвокультурных типажей «ГОРЕЦ /HIGHLANDER», обусловленные объективными факторами, а именно, ихэтносоциокультурными,территориальными,этико-эстетическими,речеповеденческими и некоторыми другими особенностями;установить сходстволингвокультурных типажей«ГОРЕЦ /HIGHLANDER» во внешнем облике, нравах, образе жизни, окружении и речевомповедении;определить тождественные и близкие ценностные представления иориентиры поведения лингвокультурных типажей «ГОРЕЦ / HIGHLANDER»(военный / военизированный образ жизни, семья, дети, друзья, традиции иобычаи, национальная одежда, свобода / воля и др.).Параграф 2.6.
«Лингвокультурные типажи “ГОРЕЦ / HIGHLANDER” всознании современных носителей языка» посвящен анализу представлений окавказских и шотландских горцах в современном массовом сознании (на базересурсов корпусной лингвистики конца XX – начала XXI века). Исследованиелингвокультурных типажей «ГОРЕЦ / HIGHLANDER» в литературныхпроизведениях 1-й половины XIX века делает актуальным их рассмотрение вдиахроническом аспекте. С этой целью были использованы НациональныйКорпус русского языка (НКРЯ) и British National Corpus (BNC). Согласно анализуресурсов корпусной лингвистики, лингвокультурный типаж «ГОРЕЦ»существенно трансформировался в изменившейся социокультурной ситуации.Как следствие, данный типаж, будучи интегрированным в русскоелингвокультурное пространство, вызывает ассоциативные реакции у носителейрусского языка, отличные от тех, которые были типичны для XIX века.16В отличие от «ГОРЦА», «HIGHLANDER» сохранил свою историкокультурную самобытность и по-прежнему выделяется среди другихпредставителей британской лингвокультуры.
Более детальное изучениедискурсивной реализации данных лингвокультурных типажей требуетуглубленного изучения, которое рассматривается нами как следующий этап висследовании данной проблематики.Полученные результаты позволяют утверждать, что рассмотренные внастоящем исследовании лингвокультурные типажи «ГОРЕЦ / HIGHLANDER»представляютсобойуникальные,этносоциокультурномаркированныетипизированные личности, которые в силу близости природно-климатическихусловий и историко-культурного прошлого обнаруживают определенное сходствов образе жизни, семейном укладе и ценностных представлениях.В Заключении обобщаются результаты исследования, излагаются егоосновные выводы и намечаются перспективы исследования, связанные ссопоставительнымизучениемдругихисторическисложившихсялингвокультурных типажей России и Великобритании на основе создания ихлексико-семантических и лингвокультурологических полей.Библиографический список включает 249 наименований, в т.ч.
научные,лексикографические и энциклопедические источники.Приложениесодержит2карты(«Этнолингвистическаякартараспределения народов Северного Кавказа на территории России в 1886-1890 гг.»;«Clans of Scottish Highlands in the 19th Century»).СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХПУБЛИКАЦИЯХ:Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК РФ1.Непомнящих Н.М.Лингвокультурныйтипажкакобъектсравнительного анализа // Вестник ЦМО МГУ (Вестник ИРЯиК МГУ).Филология. Культурология. Педагогика. Методика.
– М.: ЦМО МГУ, 2014. – № 4.– С. 80–83.2.Непомнящих Н.М. Переход от семантического поля к полюлингвокультурологическому («горец» / «highlander») // Вестник РУДН. Серия«Вопросы образования: языки и специальность». – М.: Изд-во РУДН, 2016. – № 4.– С. 65–71.3.Непомнящих Н.М. Аксиологический аспект в сравнительносопоставительноманализелингвокультурныхтипажей«ГОРЕЦ /HIGHLANDER» // Известия Волгоградского государственного педагогическогоуниверситета. Педагогические науки. Филологические науки.
Исторические наукии археология. – Волгоград: Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2017. – № 6 (119). –С. 116–120.17Статьи, опубликованные в других изданиях1.Непомнящих Н.М. Понятийные характеристики лингвокультурноготипажа «шотландский горец» // Актуальные проблемы современной лингвистикии гуманитарных наук: сборник статей V Международной научно-методическойконференции.
На материале романо-германских и восточных языков. Москва,22 марта 2013 г. / науч. ред. Н.Л. Соколова, О.Г. Аносова. – М.: РУДН, 2013. –С. 225–236.2.Непомнящих Н.М. Определение лингвокультурного типажа //«Филология, искусствоведение и культурология: актуальные вопросы итенденции развития»: материалы международной заочной научно-практическойконференции.
(13 мая 2013 г.) – Новосибирск: Изд. «СибАК», 2013. – С. 46–51.3.Непомнящих Н.М. Ценностные характеристики лингвокультурноготипажа «шотландский горец» // Коммуникация в поликодовом пространстве:языковые, культурологические и дидактические аспекты: материалыМеждународной научной конференции / под ред. М.А. Акоповой. – СПб.: Изд-воПолитехн. ун-та, 2013.
– С. 123–124.4.Непомнящих Н.М. Коммуникативное поведение лингвокультурноготипажа «шотландский горец» // Русский язык и культура в современномобразовательном пространстве: V Международная научно-практическаяконференция: Москва, филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова,23 – 24 октября 2014 г.: Тезисы докладов.
– М.: МАКС Пресс, 2014. – С. 113–115.5.Непомнящих Н.М. Паспортизация лингвокультурного типажа какметодологическая проблема // Русское культурное пространство. Сборникматериалов XVI Международной научно-практической конференции. Выпуск 4.В 2 томах. Том 1. – М.: Издательство «Перо», 2015. – С. 52–55.Непомнящих Наталья МаксимовнаЛингвокультурные типажи «ГОРЕЦ / HIGHLANDER»(на материале произведений М.Ю. Лермонтова и В. Скотта)Диссертация посвящена сопоставительному анализу лингвокультурныхтипажей «ГОРЕЦ / HIGHLANDER» как самобытных образов русской ибританскойязыковыхкартинмира.Работавыполненавруслеантропоцентрической парадигмы, получившей развитие в лингвистическойперсонологии и теории лингвокультурных типажей.Исследовательский интерес к сопоставлению избранных типажей,взаимодополнительность лингвокультурологического и концептного подходов, атакже отношение к художественному тексту как форме существования языка,культуры и собственно литературного творчества предопределили интегративныйхарактер настоящей работы.18В представленном диссертационном исследовании проанализировано около3000 контекстов, среди них фрагменты из произведений М.Ю.
Лермонтова, вкоторых речь идет о горцах Северного Кавказа, и В. Скотта о жителяхШотландского Высокогорья.Представленноеописаниелингвокультурныхтипажей«ГОРЕЦ / HIGHLANDER», сравнение их понятийных, образно-перцептивных иценностно-смысловых особенностей, а также лингвокультурологических полей(индивидуальных и смежных) и анализ современных ресурсов корпуснойлингвистики приводят к выводу о некоторой общности данных фрагментов двухкартин мира, которая проявляется как во внешнеописательных и аксиологическиххарактеристиках, так и в отношении к рассматриваемым типажам носителейроссийской и британской лингвокультур.Результаты, выводы и отдельные положения исследования могут бытьиспользованыприразработкелекционныхкурсовпосемантике,лингвокультурологии, лингвоконцептологии, лингвоперсонологии, лингвистикетекста и теории межкультурной коммуникации, а также, при создании пособий исоставлении лингвокультурологических словарей.Nepomniashchikh Natalia MaksimovnaLinguocultural character types“CAUCASIAN MOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER”(based on the literary works by M.Yu.
Lermontov and W. Scott)The thesis research is devoted to the analyses of the linguocultural character types“CAUCASIAN MOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER” as authentic imagesof Russian and British linguistic view of the world. The research is completed withinthe framework of the anthropocentric paradigm which was developed in linguisticpersonology and the theory of linguocultural character types.The research interest to the chosen character types comparison, mutualcomplementarity of linguoculturological and conceptual approaches as well asconsidering the literary text as one of the forms of language, culture and creative writingexistence predetermined the integrative character of the work.Almost 3000 contexts were analyzed. The major part of them are the quotationsfrom the texts about the mountaineers living in the Caucasus by M.Yu.
Lermontov andthe inhabitants of the Highlands by W. Scott.The description of linguocultural character types “CAUCASIANMOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER” presented, comparison of theirnotional, figurative-perceptual and valuable-semantic components as well as thelinguoculturological fields (separate and combined) and the analyses of the moderncorpus linguistics resources led to the conclusion about some peculiar similaritybetween Russian and British linguistic cultures, which is revealed in descriptivefeatures, axiological content and the attitude towards the types by Russian and British.19Results, conclusions and some ideas expressed in the thesis research can be usedin the development of lecture courses in Semantics, Linguoculturology,Linguoconceptology, Linguistic Personology, Discourse Linguistics and InterculturalCommunication Theory, besides with compiling study guides and linguoculturaldictionaries.20.