Автореферат (1155137), страница 6
Текст из файла (страница 6)
В свою очередь, образ вина в русской культуренеразрывно связан с феноменом винопития, господствовавшим издревле на Русии глубоко интегрированном в сознании носителей русской культуры, что вполной мере отразилось во фразеологическом фонде русского языка.Во всех рассмотренных языках эстетика фразеологических единиц скультурным компонентом «вино» достигается благодаря рифме, чтоподчеркивает красоту и орфоэпическое изящество французского, итальянского,испанского, английского и русского языков. Примеры из латинского языка,приведенные в исследовании, придают особый колорит и свидетельствуют омасштабности рассматриваемого лингвокультурного концепта на языковомуровне.В Заключении сформулированы основные результаты диссертационногоисследования согласно поставленным цели и задачам и определены перспективы20дальнейших лингвистических изысканий в области сопоставительной(сравнительной) фразеологии на материале трех и более языков.В Приложении 1 представлена таблица, содержащая сведения обучастниках анкетирования (европейских информантах), предоставившихнекоторый фразеологический материал для исследования.
Указаны критерииотбора фразеологизмов.В Приложении 2 с разбивкой по вершинным узлам, слотам, подслотам иконнотациям представлены все исследованные фразеологические единицы,соответствующие элементам мегафрейма.Статьи в ведущих рецензируемых научных изданиях, включенных вперечень ВАК РФ:1. Логинова П.Г. Лингвокультурный концепт «вино» в языковом сознаниифранцузов // Вестник Российского университета дружбы народов, серия«Лингвистика». 2016. №2, том 20.
С. 3145.2. Логинова П.Г. Лингвокультурный концепт «вино» и его отражение в языкахроманской группы // Вестник Тверского государственного университета, серия«Филология». 2016. № 2. C. 244 250.3. Логинова П.Г. Паремии, номинирующие лингвокультурный концепт «вино»,в английской и французской культурах // Филологические науки. Вопросытеории и практики.
2016. № 10(64), часть 2. С. 116120.4. Логинова П.Г. Сопоставительный анализ паремий, вербализующихлингвокультурный концепт «вино», в языковой картине мира французов иитальянцев // Известия Волгоградского государственного педагогическогоуниверситета. Педагогические науки. Филологические науки. Историческиенауки и археология. 2017. № 2(115). С. 132139.Статьи в сборниках трудов и материалов научных конференций:1. Логинова П.Г. Эпитеты и метафоры как средство репрезентациипонятий лингвокультурной сферы «виноделие» в английском языке в аспектемежкультурной коммуникации // Новый взгляд. Международный научныйвестник: сборник научных трудов. Выпуск 10 / Под общ. Ред. С.С.
Чернова. –Новосибирск: Изд-во ЦРНС, 2015. – С. 167–178.2. Логинова П.Г. Сопоставительный анализ фразеологических единиц иарготизмов концепта «вино» во французском и русском языках» //East European Scientific Journal, Польша. – 2015. – №4. – С. 68–75.3. Логинова П.Г. Пословицы, поговорки и крылатые выражения каксредство репрезентации понятий лингвокультурной сферы «виноделие» ванглийском языке в сравнении с русским языком и языками романскойгруппы // II Фирсовские чтения. Современная филология и методикапреподавания иностранных языков: основные тенденции и перспективы21развития: материалы докладов и сообщений Международной научнопрактической конференции.
Москва, 26–27 апреля 2016 г. – Москва: РУДН, 2016.– С. 242–246.4. Логинова П.Г. Философский аспект взаимосвязи межкультурнойкоммуникации, языкового сознания и лингвокультурного концепта «вино» наматериале паремий. Сложности их перевода // Философские перекресткивзаимодействия цивилизаций: культура и ценности: сборник материаловмеждународной конференции (в рамках комплексной международной научнообразовательной программы «Диалог цивилизаций: Восток – Запад»).27–29 мая 2016 г., Москва / под. ред.
Н.С. Кирабаева, Р.В. Псху. – Москва:РУДН, 2016. – С. 431–441.5. Логинова П.Г. Лингвокультурный концепт «вино» в языковомсознании носителей французской и английской культур на материале паремий// Язык, культура, коммуникация: изучение и обучение: материалы IМеждународной научно-практической конференции (13–15 октября 2016 г., г.Орел, ОГУ имени И.С. Тургенева). – Орел: ОГУ имени И.С. Тургенева, 2016. –С. 342–346.6.
Логинова П.Г. Лука Марони: Вино как наука. [Электронный ресурс] //Научно-информационный журнал «Вестник отделения наук о земле РоссийскойАкадемии Наук». Режим доступа:http://onznews.wdcb.ru/rWorld/wrld_150701.html7. Логинова П.Г. Актуализация лингвокультурного концепта «вино» вофразеологии на материале паремий французского, итальянского и английскогоязыков // Магия ИННО: Новые измерения в лингвистике и лингводидактике:МатериалыIIIМеждународнойнаучно-практическойконференции(24 25 марта 2017 г., Москва, МГИМО Университет, 2017).Логинова Полина Гарриевна(Россия)«Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино»:фразеологический аспект (на материале французского, итальянского,испанского, английского и русского языков)»Диссертационное исследование посвящено контрастивному анализулингвокультурного концепта «вино» в языковом сознании французского,итальянского,испанского,английскогоирусскогоэтносов.В сопоставительном плане рассмотрены фразеологизмы в количестве 1445единиц, вербализующие указанный линвокультурный концепт, которые былиподвергнуты лингвокогнитивному и лингвокультурологическому анализу.На примере разработанного мегафрейма показано, что лингвокультурныйконцепт «вино» представляет собой комплексную ментальную единицу,в которой синтезированы язык и культура французского, итальянского,22испанского, английского и русского народов.
Контрастивное исследованиефразеологической репрезентации лингвокультурного концепта «вино»позволило выделить сходства и различия в ментальности каждого израссматриваемых этносов.Практическая значимость диссертации определяется возможностьювыхода в паремиографию и фразеографию (составление двух- и трёхъязычныхфразеологических словарей), в сопоставительные лингвокультурологию илексикологию.
Прикладной характер результаты исследования обретаютв образовательном процессе, а именно: междисциплинарных курсах длялингвистов, филологов и культурологов; в спецкурсах по этнолингвистике, атакже в вузовских теоретических курсах.Polina G. Loginova(Russia)Perception of the cultural concept of wine in French, Italian, Spanish, Englishand Russian axiological world view based on contrastive analysis of paroemiasThe study focuses on the contrastive analysis of paroemias denoting culturalconcept «wine» in French, Italian, Spanish, English and Russian axiological worldview.
It is determined that idiomatic expressions related to the abovementioned conceptconstitute an important source of cultural information for the interpretation of theworldview fixed in collective consciousness.Semantic features of paroemias, which are reviewed in comparison to each other,allow to reveal the peculiarities of cultural mentality and national character of theFrench, Italians, Spanish, English and Russians from the point of view of their attitudeto wine as a cultural and historical phenomenon.
It is defined that difficulties ofinterpretation as well as translation of phraseological units are caused by thedifferences in perception of this concept as well as the absence or presence of similarconnotations.The lexemes related to the concept of wine in French, Italian, Spanish, Englishand Russian languages represent profound linguistic material that is worth beinganalyzed within the framework of intercultural communication, linguistics and culturalstudies. The practical significance of the study is determined by the ability to apply itsresults to contrastive lexicography and elaborate theory and practice of variouscontrastive language studies.23.