Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1155137), страница 3

Файл №1155137 Автореферат (Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)) 3 страницаАвтореферат (1155137) страница 32019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Авторство составляет 100%.Структура диссертации обусловлена ее целью, задачами и языковымматериалом. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, спискаиспользованной литературы (160 библиографических единиц), списка словарейи справочников (56 единиц), списка произведений художественной литературы(29 единиц), списка электронных источников и двух приложений.

Общий объем8диссертации составляет 375 страниц, включая 17 графических и 6 табличныхпредставлений, а также приложений 1 и 2.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается актуальность темы, определяются объект ипредмет исследования, формулируются его цель и задачи, обозначается научнаягипотеза, приводится теоретико-методологическая база и описываются методы,обозначается материал работы, раскрываются научная новизна, теоретическая ипрактическая значимость диссертации, формулируются основные положения,выносимые на защиту, отражается апробация работы, дается характеристика ееструктуры.В первой главе «Теоретические предпосылки исследованиялингвокультурногоконцепта«вино»систематизированывзглядысовременных ученых-языковедов на культурный концепт как структурнуюединицу языковой картины мира, проанализирован механизм фреймовойорганизации лингвокультурного концепта «вино», рассмотрены и обоснованытеоретические предпосылки фразеологической репрезентации исследуемоголингвокультурного концепта.

Проведен сопоставительный анализ системфразеологическихединицрассматриваемыхиностранныхязыков,проанализированы функции метафоры в исследовании лингвокультурногоконцепта, описана роль лингвокультурологического метода при анализефразеологизмов.Лингвокультурный концепт выступает в качестве базовой единицылингвоконцептологии,являясьсинтезнымментально-вербальнымобразованием, представленным в качестве некоего набора признаков,систематизированных в виде фрейма.

В рамках исследования трактовкакатегории фрейма сводится к интерпретации данного понятия как базовойединицы когнитивной лингвистики наравне с концептом, с помощью которойосуществляется анализ языковых значений и структур мыслительногопространства. Фреймовый анализ служит для структурирования области знания,связанной с анализируемым языковым материалом. Благодаря фреймовомуанализу, возможно осуществить исследования фразеологических единиц наболее детальном уровне; настоящий вид лингвистического анализаподтверждает свою эффективность в области фразеологии при сопоставленииматериала двух и более языков, что и предпринято в диссертации.Метафорический подход к анализу языка выступает в качестве одного изсамых эффективных методов исследования культурной интроспекции этноса.В диссертации трактовка феномена метафоры определяется так называемым«широким подходом»: под метафорой подразумевается любая структура языка,номинирующая определенный ряд явлений и объектов, имеющая образноенаполнение и направленная к любым типам употребления лексем в непрямомзначении.

Во внимание принимается когнитивный характер метафоры какмеханизма образования и становления языковой модели мира.9Определение объема, или границ фразеологии − один из ключевыхдискуссионных вопросов современного языкознания. В рамках исследованияфразеология интерпретируется в широком смысле вслед за учениямиВ.В. Виноградова, Н.М. Шанского, В.Н. Телия и других лингвистов. Пословицы,поговорки, крылатые слова, изречения, афоризмы, цитаты и клишерассматриваются как значимая часть фразеологического фонда языка,фигурируя в составе паремиологии.Образ и мотив вина выступает своего рода «сюжетом», вокруг которогоформируется многообразие образных выражений, т.е. фразеологических единиц,что связано с присутствием фразеологических универсалий, свойственных всемязыкам.

Проведенный сопоставительный анализ некоторых особенностейфразеосистем французского, итальянского, испанского и английского языковпоказал, что во фразеологических фондах данных языков, как и в русском,поговорки, пословицы, афоризмы и изречения выделяются в отдельный пластфразеологии как раздела языкознания. Во всех рассматриваемых языках в составфразеологии входят единицы со структурой предложения, что представляетсявесьма важным для настоящей работы, т.к. с целью вербализациилингвокультурного концепта «вино» в качестве источников языкового материалаанализу были подвергнуты фразеологические единицы, имеющиеразноплановую структуру в диапазоне от словосочетания до предложения.Приведем пример двух схем классификации французских ФЕ.

Аналогичныесхемы классификации фразеологизмов в итальянском, испанском и английскомязыках представлены в тексте диссертационной работы.Графическое представление 1.10Графическое представление 2.Роль культуры в формировании и пополнении фразеологических фондовфранцузского, итальянского, испанского, английского и русского языков сложнонедооценить, что отмечается в многочисленных исследованиях фразеологов.Сущность лингвокультурологического метода во фразеологии заключается ввыявлении способов и средств интеграции «языка» культуры в содержаниефразеологизмов с целью реконструкции языковой картины мира. Национальнокультурная специфика фразеологических фондов французского, итальянского,испанского, английского и русского языков восходит к мифологии, поэзии,Библии, к роли Церкви как духовного и социального института, а также кпроизведениям художественной литературы, публицистике, устному народномутворчеству, историческим фактам и событиям, что продемонстрировано напримере мегафрейма при актуализации лингвокультурного концепта «вино» вофразеологии в главе 3 диссертационного исследования.Во второй главе «Лингвокультурный концепт «вино» какгастрономический фрагмент языковой картины мира и его отражение вментальности французов, итальянцев, испанцев, англичан и русских»исследованы лингвокультурные характеристики и признаки концепта «вино»,доказана его принадлежность к лингвокультурным концептам, рассмотренаэтимология и внутренняя форма лексемы «вино», проанализированылингвокультурологические предпосылки изучения национального менталитета,исследован лингвокультурный концепт «вино» в сознании французов,итальянцев, испанцев, англичан и русских, выявлены сходства и различия ввосприятии анализируемого лингвокультурного концепта.В рамках диссертации трактовка феномена культуры сопряжена спонятием этноса в неразрывной связи с его национальным языком.

Согласногипотезе лингвистической относительности Э. Сэпира и Б. Уорфа, культура иязык рассматриваются в неразрывном единстве.История и становление виноделия как отрасли сельского хозяйства неотъемлемая часть средиземноморской культуры.

Расцвет западной11цивилизации в значительной степени связан с влиянием Римской империи, вэпоху владычества которой понятие «вино» оформилось в категорию мировойкультуры и отныне составляет синтез ее материальных, духовных и социальныхаспектов, рассматриваясь в качестве лингвокультурного концепта.Фразеологические единицы с культурным компонентом «вино» являютсяносителями культурной информации, аккумулированной в коллективной памятифранцузского, итальянского, испанского, английского и русского этносов, всвязи с чем их анализ обретает важное значение в рамкахлингвокультурологнической парадигмы.Лингвокультурный концепт «вино» выступает как некий конгломерат,средоточие сведений об окружающей действительности в языковом сознанииупомянутых этносов, что в полной мере находит воплощение во внутреннейформе рассматриваемого лингвокультурного концепта.

Вследствие давностисвоего происхождения и множества версий, восходящих к этимологии слова«вино», внутренняя форма данного понятия едва ли может бытьреконструирована. Под внутренней формой лингвокультурного концепта «вино»подразумевается как лингвокультурный контекст, в обрамлении которогофункционирует данное понятие, так и экспликация внеязыкового содержания,представляющего собой реалии действительности, зафиксированные вколлективном сознании этносов и связанные со всем циклом производства вина:возделывание виноградной лозы  сортировка винограда  розлив в бочки выдержка  бутиллирование  дегустация   потребление.

С другойстороны, внутренняя форма исследуемого лингвокультурного концепта взначительной степени восходит к мифологическому сознанию этносов  образымифологии синтезируют опыт и наблюдения винодела. Таким образом, анализвнутренней формы лингвокультурного концепта «вино» свидетельствует о ееразноплановом характере.В современном языкознании не существует единой точки зрения наэтимологию лексемы «вино». Множество противоречивых фактов опроисхождении винограда свидетельствует о разнородных каналах экспансиисельскохозяйственной культуры vitis vinifera, что, в свою очередь, затрудняетидентификацию определенного региона и точного времени становлениямирового виноделия. В диссертации определяется лишь период возникновениявиноделия и виноградарства согласно исследованиям 2009 года, а именно, 5000гг.

до н.э. В связи с тем, что все рассматриваемые в настоящей диссертации языкиотносятся к индоевропейским, в исследовании в качестве ведущей принимаетсяследующая точка зрения: в основе всех номинаций виноградной лозы и виналежит индоевропейская лексема voino. Множество цепочек перехода даннойлексемысвидетельствуюторазнообразныхканалахэкспансиисельскохозяйственной культуры vitis vinifera, и, как следствия, виноделия.В диссертации анализируется как национальный характер французского,итальянского, испанского, английского и русского народов, так и ихментальность (менталитет), однако в качестве первоочередных выступаютпонятия менталитета и ментальности, рассматриваемые как единые,12взаимообусловленные и практически синонимичные  термин «менталитет»понимается несколько шире.Во Франции такая реалия культуры, как вино, и сопряженные с нейособенности жизненного уклада рассматриваются как неотъемлемаясоставляющая ментальности этноса, выступая в качестве символа национальнойидентичности французской нации и отражая ее духовную, материальную исоциальную культуру.

Характеристики

Список файлов диссертации

Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6381
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее